Глава 15 - Испить уксус

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 15 - Испить уксус

[1] Приревновать

- Завтра этот принц представит прошение Отцу-Императору, однако не стоит питать особых надежд, - Цзин Шао поднял взгляд к небу. Судя по положению солнца, пришло время вернуться к своему Ванфэй и разделить с ним трапезу. Принц поставил чашку на стол и встал, собираясь уходить.

- Ваше Высочество велик и добродетелен, эта дочь благодарит вас от своего имени и от имени всех своих родственников! - Гэ Жу И с громким стуком опустилась на колени и поклонилась Цзин Шао.

Мужчина вздохнул, развернулся и вышел. В конце концов, король Юго-Востока был местным тираном, когда-то Великий Предок пожаловал ему кусок земли на юго-востоке как своему вассалу и дал полную власть и контроль над этой территорией. Неважно, какой несправедливости подверглась семья Гэ, в нынешней ситуации Отец-Император подавит этот вопрос. Но всё же, то, что нужно было сделать, должно быть сделано: та информация, которую можно будет использовать против короля Юго-Востока, пускай на данный момент и бесполезна, в будущем определённо пригодится. Сейчас он доложит об этом своему Отцу-Императору, и это тоже будет считаться выполнением служебного долга.

В последние несколько дней, переписывая книги, Му Ханьчжан часто забывал о времени, поэтому Цзин Шао сначала направился в кабинет, чтобы найти его. В комнате не было видно ни души, только наполовину переписанная книга лежала на столе, обдуваемая ветром, отчего её страницы подрагивали и шелестели. Цзин Шао переступил порог, закрыл книгу и отложил её на край, опустив взгляд, он заметил под столом несколько бумажных шариков, подняв и раскрыв один из них, он обнаружил, что на бумаге нет никаких слов, только три больших пятна чернил. Мужчина не смог удержаться от усмешки, наверняка Цзюнь Цину, так долго копировавшему книги, тоже это надоело. Лучше ему завтра самому сесть за перепись книг и отпустить Му Ханьчжана на денёк развеяться.

- А где же Ванфэй? - даже когда Цзин Шао явился к обеденному столу, он все ещё не увидел ни тени своего супруга.

- Докладываю Вашему Высочеству, Ванфэй сказал, что у него нет аппетита, поэтому он вернётся в спальню первым, - правдиво ответил Юн Чжу, будто вовсе не слышал отговорку, которую Му Ханьчжан велел ему озвучить. С точки зрения Юн Чжу, сердце юного, нежного Ванфэй явно страдало от глубокой обиды, но он по-прежнему пытался делать вид, что всё в порядке, чтобы Его Высочество поел сам и не просил составить ему компанию, ну кто ещё в этом мире мог прийти к такому решению?

- Нет аппетита? - Цзин Шао тут же нахмурился и направился в спальню. Цзюнь Цин всегда настаивал на том, чтобы приёмы пищи проводились вовремя, что может означать столь внезапная потеря аппетита? Уж не заболел ли он?

Спальня в загородном дворце разделялась на спальную комнату и задний двор; бассейн с горячими источниками, облицованный белым мрамором, занимал большую часть всего двора. Извилистый поток воды тянулся под землей и выплескивался из лотоса с тысячью лепестков, вырезанного из зелёного нефрита. Этот бассейн с горячими источниками был самым любимым местом Цзин Шао во всей резиденции. Он даже назначил слугу, чтобы тот менял растения на лужайке рядом с бассейном в соответствии с сезоном. Сейчас возле источника были посажены несколько невысоких, но пышно цветущих персиковых деревьев.

Му Ханьчжан сидел у края горячего источника по грудь в воде. Протянув руку, он поймал персиковые лепестки, медленно опускающиеся вниз. Силуэт гладкой белой спины, возвышающийся над поверхностью воды, и повисший в воздухе густой пар не позволяли отличить реальность от фантазии. Прозрачные сверкающие капли воды скользили по кончикам вытянутых пальцев, прочерчивая влажные дорожки на ладони и падая в бассейн вместе с цветочными лепестками.

Опавшие лепестки опускаются в воду, склонившиеся цветы жаждут любви, но бессердечный ручей всё так же весело журчит по камням [2], на что тут можно надеяться...

[2] Жаждущие цветы и бессердечный ручей - символ безответной любви.

Когда Цзин Шао вошёл в купальню, представшая его глазам сцена вмиг заставила мужчину ощутить сухость во рту и жар в горле. Быстро скинув одежду, он прыгнул в источник.

Раздался громкий всплеск, Му Ханьчжан рефлекторно поднял руку, чтобы закрыться от обрушившихся на него брызг. Он ещё не успел собраться с мыслями, как его крепко обнял внезапно вынырнувший из-под воды мужчина.

- А! - испуганно вскрикнул Му Ханьчжан, но поняв, кто это был, он вздохнул, то ли от облегчения, то ли по какой-то другой причине: - Ваше Высочество, почему Вы не пошли обедать?

- Это я должен задать тебе этот вопрос, - Цзин Шао не выпускал супруга из своих объятий. Из-за воды кожа под его ладонями ощущалась особенно гладкой и нежной, и он не мог удержаться, чтобы не провести по ней пальцами ещё несколько раз: - Тебе нездоровится?

Му Ханьчжан поджал губы, мягко отталкивая Цзин Шао, который придвигался всё ближе и ближе:

- Чэнь в порядке.

- Всё ещё смеешь утверждать, что ты в порядке... - Цзин Шао подался вперёд, вновь прижимая к себе мужчину, и поцеловал его в плотно сжатые губы, - я же вижу, что ты чем-то расстроен. Разве Фужень Сяо Юаня не пригласил тебя завтра посетить сады на юге города? Сосредоточься завтра на развлечениях, а я уж перепишу ту книгу.

Му Ханьчжан поднял взгляд и посмотрел на улыбающегося ему Цзин Шао. Даже если это нежное выражение - не ложь, маловероятно, что оно было предназначено лишь для него одного. Мужчина опустил голову, наблюдая за бликами на поверхности воды, от которой поднимался пар, и ничего не ответил. Упавшие в воду лепестки цветов персика качались на крошечных волнах, вызванных рябью, и, медленно кружась, плавно погружались на дно бассейна.

Цзин Шао поскрёб затылок, гадая, что с ним случилось:

- Цзюнь Цин, если тебя что-то беспокоит, не стесняйся сказать мне...

Му Ханьчжан закусил губу, затем глубоко вздохнул:

- Та сегодняшняя девушка... Ваше Высочество планирует даровать ей титул наложницы или... - произнося эти слова, он снова почувствовал боль и не мог не нахмуриться слегка.

Цзин Шао долго смотрел на супруга пустым, ничего не выражающим взглядом, пока, наконец, не осознал... Его Ванфэй... изволил испить уксус? Одним движением он притянул к себе мужчину, чьё сердце было разбито, и яростно поцеловал его в бледные губы.

- Мн... - вначале Му Ханьчжан не особо сопротивлялся, но когда нечто влажное и скользкое попыталось проникнуть в его рот, он невольно вскинул руки и попытался оттолкнуть Цзин Шао. Вопреки ожиданиям, его обняли ещё крепче, и чужая ладонь начала медленно скользить от его талии к бедрам, поглаживая их и легонько сжимая.

После долгого поцелуя Му Ханьчжан, задыхаясь, прислонился к плечу Цзин Шао.

Сделав глубокий вдох, Цзин Шао сел в воду, держа Му Ханьчжана в объятиях и слегка поглаживая его спину, помогая ему выровнять дыхание.

- Гэ Жу И, она... - почувствовав, что тело супруга в его объятиях напряглось, он невольно приостановился и слегка прикусил мочку уха, порозовевшую от тёплого пара, - она молодая леди из довольно благородной семьи торговцев в Юго-Восточном вассальном государстве. Король Юго-Востока проникся симпатией к старшему сыну первой жены семьи Гэ, и пожелал захватить его, чтобы превратить в своего красивого избалованного питомца. Что произошло дальше, я не совсем понял. В конечном итоге, король Юго-Востока убил весь клан Гэ, и тот человек, который, кстати, приходился Гэ Жу И братом, не смог вынести унижения и тоже умер.

- Она правда пришла сюда, чтобы подать жалобу на большую несправедливость? - Му Ханьчжан поднял голову и посмотрел на принца.

- Естественно, эта женщина очень полезна, я не могу допустить, чтобы она попала в руки Четвёртого принца, - нахмурился Цзин Шао. Он немного обманул Гэ Жу И, назвавшись старым другом её покойного брата, что было лишь предлогом для подготовки его дальнейших планов. Рядом с Цзюнь Цином, он был не в состоянии изложить всё ясно и не знал, как объяснить всё должным образом, так что не планировал говорить слишком много: - В любом случае, тебе не нужно об этом беспокоиться. Я больше не буду брать наложниц, и, более того, не собираюсь приводить в дом ещё одну Фужень.

Цзин Шао опустил голову, чтобы увидеть реакцию супруга, и, едва эти слова прозвучали, пара красивых тёмных глаз широко распахнулась:

- У тебя ведь до сих пор нет наследника, как ты можешь так говорить?

Цзин Шао улыбнулся:

- Я женился на мужчине, наличие или отсутствие у меня наследника уже не играет никакой роли, и, что ещё важнее, с тех пор, как я увидел тебя, все остальные люди перестали иметь для меня значение.

- Сяо Шао... ты... - Му Ханьчжан поражённо уставился на него. Принц, который не хочет наследников! Разве этим он не давал ему ясно понять свои истинные чувства? Болезненная горечь в сердце мужчины вмиг сменилась сладостью, он медленно прижался лбом к плечу Цзин Шао: - Я... Я тоже... - «Я чувствую то же самое! Я тоже люблю тебя!» В конце концов, у него не хватило смелости произнести эти фразы вслух.

Но Цзин Шао, казалось, услышал невысказанные слова своего Ван Фэй и, наклонившись, глубоко поцеловал чуть покрасневшие губы. На этот раз Му Ханьчжан не сопротивлялся, вместо этого слегка разомкнул губы, впустив его внутрь. Цзин Шао, естественно, не собирался упускать такую возможность, захватив язык супруга собственным и лаская одной ладонью шею Цзюнь Цина, другой же он поглаживал белоснежное плечо, постепенно опускаясь всё ниже и ниже, пока, наконец, не коснулся маленькой розовой горошины на его груди, слегка сжимая и растирая её.

- Ннн... - раздразнённый Му Ханьчжан вздрогнул и едва не прикусил язык Цзин Шао. Тот тихонько рассмеялся и, схватив бедро супруга, развернул его лицом к себе, а сам уселся между ногами Му Ханьчжана.

Погружаясь в горячий источник, не испытываешь нужды в нити шелка [3], и теперь, в такой позе, слегка приподнявшийся «Маленький Цзюнь Цин» и оживлённый и полный волнения «Маленький Сяо Шао» оказались друг напротив друга. Цзин Шао притянул к себе своего застенчивого, стыдливо покрасневшего Ван Фэй, давая возможность этим двум маленьким парням познакомиться поближе.

[3] Иными словами, они обнажены.

- Мнн... - Му Ханьчжана сумел заглушить рвущийся наружу стон, но «Маленький Цзюнь Цин», ощутивший прикосновение, полностью воспрянул духом.

Цзин Шао взял тонкую руку, блестящую от воды, и, держа своей ладонью чужую, притянул её к двум маленьким парням; в то же время, опустив голову, взял губами маленькую горошину, уже покрасневшую от щипков, нежно посасывая её, лаская языком и покусывая.

- Ах~ - когда его грудь и нижняя часть одновременно получили столько внимания, Му Ханьчжан невольно чуть откинулся назад. После того, как его супруг внезапно увеличил скорость движений их рук, он не выдержал и выгнулся в объятиях мужчины, запрокидывая голову. Искрящиеся капли падали в воду с кончиков его влажных волос, создавая поистине пленительный образ.

Туман окутывал весь источник, и в какое-то мгновение можно было различить лишь журчание текущей воды да вздохи и стоны, наполнившие купальню.

Второй месяц весны, лепестки персиковых цветов беззаботно кружились вместе с ветром на поверхности воды, поднимая тонкие круги ряби и окрашивая весенние воды в розовато-красный оттенок.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 15 - Испить уксус

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть