Глава 60 - Ванфэй

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 60 - Ванфэй

- Генерал Хао, - произнёс Му Ханьчжан, вставая. Он заметил, что выражение лица мужчины было непривычно хмурым, и потому спросил: - Что-то стряслось?

- Военный советник, я, Хао Дадао, человек грубый и неотёсанный. Я не могу похвастаться обширными знаниями и богатым опытом, но существуют некоторые вещи, на которые я просто не способен закрыть глаза, - генерал грозно смотрел на Му Ханьчжана. Его могучее и высокое тело, на целую голову возвышавшееся над военным советником, обладало угнетающей аурой.

Эти слова удивили Му Ханьчжана. Он чуть отступил назад и предложил мужчине присесть на плоский и чистый каменный валун.

- Если генерал столкнулся с трудным вопросом, нет ничего дурного в том, чтобы поделиться своими переживаниями. Хоть Цзюнь Цин не обладает особыми талантами, если в его силах помочь генералу разрешить его сомнения, он не станет отказывать и приложит все усилия.

- ... - пред лицом мягкого и вежливого военного советника Хао Дадао чувствовал себя так, словно бьёт кулаком по мешку с хлопком [1]. Пламя ярости в его сердце не находило выхода, отчего мужчина всем телом ощутил дискомфорт и только и мог, что сердито плюхнуться на камень.

[1] Бить (кулаком) по мешку с хлопком - не получать от оппонента ожидаемой агрессивной реакции в ответ на провокацию.

- Авву! - Сяо Хуан вскочил на камень и с любопытством потянулся когтями к матерчатой сумке на поясе Хао Дадао.

Му Ханьчжан бросил взгляд на мужчину, и его губы слегка изогнулись в вежливой улыбке.

- С какой же проблемой столкнулся генерал?

Хао Дадао вздохнул.

- Военный советник, я не имею права вмешиваться в то, что происходит между вами и Его Высочеством, но я слыхал, что у принца уже есть жена в столице, притом это мужчина благородного происхождения.

Му Ханьчжан нахмурился:

- Что имеет в виду генерал, говоря мне это?

- Согласно законам Дачэнь, её гражданам разрешается иметь жён-мужчин, но не наложников. Военный советник и Его Высочество, проводящие время вместе таким сомнительным образом, наносят Ванфэй огромное оскорбление, - с каждым последующим словом Хао Дадао всё больше распалялся. Он терпеть не мог тех, кто после женитьбы продолжал смотреть на сторону. Найти спутника жизни нелегко. Порядочный человек будет проявлять должную заботу о своей семье.

- Генерал Хао... - Му Ханьчжан удивлённо моргнул.

- Способностей военного советника более чем достаточно, чтобы занять первое место на Императорском экзамене. Странно, что вы прикладываете столько усилий, чтобы оставаться подле другого мужчины, - когда эти слова произносятся вслух, они могут по-настоящему глубоко задеть человека. Хао Дадао не осмелился посмотреть Му Ханьчжану в глаза. Военный советник всегда хорошо относился к нему, и генерал искренне восхищался его действиями и идеями; ему не хотел видеть, как он вот так растрачивает свои таланты.

Глядя на не находящего себе места Хао Дадао, Му Ханьчжан поджал губы, но на них так и норовила проявиться усмешка. Он наблюдал, как Сяо Хуан в мгновение ока разорвал матерчатый мешок на поясе генерала. Выудив когтем немного сушёного мяса, тигрёнок устроил себе пир. Му Ханьчжан наконец не выдержал и рассмеялся. Увидев, что Хао Дадао вскинул голову, он быстро погасил улыбку на своем лице.

- Разумеется, генерал Хао поистине верный и любящий муж с замечательным характером. Цзюнь Цин восхищается вами. Вот только, боюсь, я не могу принимать участие в гражданском экзамене.

- Почему же это? - с сомнением спросил Хао Дадао.

- Потому что он уже замужем за Принцем Чэном, - Цзин Шао, под многозначительным взглядом своего Ванфэй остановившийся в нескольких шагах от них, в этот момент не мог не вмешаться.

- Ха? - Хао Дадао не мог ничего понять. Он вскочил и развернулся, от резкого движения всё сушёное мясо высыпалось из его порванной сумки, и Сяо Хуан с воем набросился на угощение, не зная, какой кусочек проглотить первым.

Цзин Шао шагнул вперёд и притянул своего Ванфэй в объятия. Эти негодяи, которым нечем заняться после обсуждения военной тактики, приходят и доставляют проблемы его Цзюнь Цину. Как же это злит.

Му Ханьчжан откинул руку, обхватившую его за талию. Лицо мужчины залил лёгкий румянец, слегка кашлянув, он сказал Хао Дадао несколько извиняющимся тоном:

- Мы не рассказывали об этом в силу необходимости сохранения тайны. В конце концов, это нарушение правил, гласящих, что жене и детям запрещено покидать столицу, когда муж отправляется на войну. Более того, я также надеялся, что офицеры армии искренне примут меня, а не проявят бессмысленную вежливость из-за моего статуса Ванфэй; в результате, однако, мы вызвали недопонимание со стороны генерала...

Хао Дадао широко распахнул глаза. Его мужественное лицо постепенно из чёрного стало красным, потом из красного - зелёным и, наконец, приобрело мертвенно-бледный оттенок!

Цзин Шао придвинулся ближе, обнял Ванфэй за талию и положил подбородок ему на правое плечо, с немалым интересом наблюдая за переменами на лице Хао Дадао. В прошлой жизни этот генерал обругал Цзин Шао, когда тот заглянул в бордель в Цзяннани. Однако в то время принц был глух к словам этого человека и даже высмеивал Хао Дадао за то, что он боялся своей жены и подчинялся ей. Теперь же он всем сердцем разделял мнение Хао Дадао: женившись, он должен уважать и защищать своего супруга.

- Ха-ха, похоже, этот Хао чересчур своевольно влез в чужие дела, - Хао Дадао сухо рассмеялся и развернулся, чтобы уйти.

- Генерал, - быстро окликнул его Му Ханьчжан, - лучше не предавать это дело огласке.

Хао Дадао на мгновение задумался, нахмурился и возразил:

- По крайней мере Чжао Мэн и остальные офицеры должны знать об этом, иначе престиж военного советника будет под угрозой, - генерал прекрасно помнил, как эти люди тайно смеялись над ним. Было бы нехорошо, если бы всё осталось, как есть; он не собирался быть единственным опростоволосившимся!

- Звучит разумно, - тут же согласился Цзин Шао. - Иди расскажи об этом офицерам, но держи в секрете от остальных.

Когда Хао Дадао ушёл, вежливая улыбка исчезла с лица Му Ханьчжана, он повернулся к чрезвычайно довольному собой Цзин Шао:

- Твоя цель достигнута. Теперь ты счастлив?

Цзин Шао невинно моргнул, надеясь выйти из положения при помощи своих актёрских навыков.

- Твоё поведение в последние дни - не продиктовано ли оно желанием дать всем вокруг понять, кто я? - Му Ханьчжан явно пребывал не в лучшем настроении: - Зачем ты это делаешь?

- Хмпф, если я хочу каждый день обнимать своего собственного Ванфэй, то должен делать это тайком, точно преступник. Да разве же это нормально? - поначалу Цзин Шао чувствовал себя немного виноватым, поэтому наскоро придумал оправдание, но чем больше он говорил, тем более логичными ему казались собственные слова, и он постепенно оживлялся.

Му Ханьчжан вздохнул и нагнулся, чтобы собрать разбросанное сушёное мясо, иначе маленький тигрёнок съест слишком много и получит несварение желудка.

- Хоть Отец-Император и дал молчаливое согласие, другие люди в столице об этом не знают. Если эта информация просочится, боюсь, у нас будут неприятности.

Цзин Шао присел на корточки рядом с супругом, обнял его и поцеловал в гладкий лоб.

- Пока я здесь, ничего плохого не случится.

Хао Дадао сжал кулаки и бросился прямо к палатке генерала правого фланга. Как и ожидалось, Чжао Мэн всё ещё не ушёл, и левый генерал тоже был там. Хао Дадао сдёрнул с пояса порванную сумку, схватил новую и принялся сгребать в неё сушёное мясо, лежавшее на столе.

- Эй-эй, это моё мясо. Куда подевалось твоё? - правый генерал поспешно встал на защиту своей еды.

- Съедено тигрёнком, - хмыкнул Хао Дадао.

- Ты и впрямь пошёл к военному советнику? - глаза Чжао Мэна округлились. Этот человек был чересчур смелым. Они буквально только что обсуждали это между собой вполголоса. А Хао Дадао, не ведающий страха, сразу же пошёл расспрашивать вовлечённую сторону. У военного советника, человека одновременно мудрого и отважного, должна была быть какая-то тайная проблема, которая не оставляла ему иного выбора, кроме как отдать своё тело Его Высочеству. Едва эта мысль пришла ему в голову, Чжао Мэн вскочил. - Как ты можешь быть таким бестактным? Если такие вещи произносить во всеуслышание, как прикажешь потом военному советнику восстанавливать свой авторитет в армии?

- Верно, ты действовал слишком опрометчиво! - припрятав своё мясо, генерал правого фланга тоже присоединился к обвинению Хао Дадао.

Левый генерал молча пил горячий чай. Видя, что генералу правого фланга не удаётся уместить всё мясо в сумке, он протянул ему свою.

- Да что вы вообще знаете? - Хао Дадао махнул своей большой рукой и возмущённо сказал: - Он законный Чэн Ванфэй!

В оживлённой армейской палатке мгновенно воцарилась тишина. Чжао Мэн, собиравшийся уже было выбежать и утешить военного советника, споткнулся на ровном месте. Сушёное мясо в руке правого генерала упало на землю. Только генерал левого фланга продолжал невозмутимо пить свой чай.

- А-а-а! - патрульные стражники услышали крик в палатке правого генерала и бросились туда. В итоге их прогнали, и они, сбитые с толку, продолжили обход.

- Всё кончено, всё кончено... - Чжао Мэн присел на корточки и принялся терзать свою редкую бородку. Он припомнил всё, что сделал с тех пор, как Му Ханьчжан вошёл в военный лагерь; этого было более, чем достаточно, чтобы Его Высочество превратил его кровавую отбивную.

- Да всё в порядке, в порядке. Ты ведь всего-то обнял Ванфэй и пил вместе с ним, разве нет? Наш Великий Принц Чэн очень великодушен, - генерал правого фланга похлопал Чжао Мэна по плечу без малейшего сочувствия.

Из-за таких шокирующих новостей генералы в течение нескольких дней не осмеливались разговаривать с военным советником.

Если не считать хаоса в казармах каждую ночь, осада города не прекращалась ни на день.

Из-за особенности Облачного Города атаковать его было трудно. Каждый день они подступали к воротам, чтобы бросить вызов врагу, и сначала некоторые офицеры противника действительно выходили сражаться. Позже, после того как Хао Дадао в ярости снёс голову одному вражескому генералу, никто больше не осмеливался покинуть крепостных стен. Им оставалось полагаться только на луки, стрелы и камни, чтобы удерживать осаждающую армию на расстоянии.

Патовая ситуация сохранялась в течение полугода, пока наконец все запасы стрел в Облачном Городе не были исчерпаны. Поскольку мирные жители на Юго-Западе привыкли строить дома из бамбука, все каменные дома, которые можно было снести в городе, были снесены, а потому не осталось даже камней, которые можно было бы сбрасывать со стен.

Цзин Шао приказал одновременно атаковать передние и задние городские ворота двумя гигантскими деревянными таранами. Жители города уже полмесяца были заперты на плато, полностью отрезанные от внешнего мира. Их моральный дух упал. В конце концов, им было не под силу одолеть сто тысяч сильных солдат. Из-за уязвимости в задней стене армия Цзин Шао пробила её с первого удара. Основная армия захватила город, и Цзин Шао приказал им удерживать окрестности. Он взял в город только пять тысяч личных стражей, строго запретив им причинять вред мирным жителям.

Они направились к резиденции Юго-Западного короля, но, обыскав всё вокруг, не смогли найти ни малейшего следа правителя; во дворе остались только кучка беспрерывно плачущих наложниц и несколько незаконнорожденных сыновей, не представляющих особой ценности.

- Несколько дней назад дедушка уехал с какими-то дядями, - когда Цзин Шао расспрашивал этих людей, никто из них не мог дать ему внятного ответа. Только маленький ребёнок, лет шести-семи, ответил, стараясь угодить им.

Му Ханьчжан присел на корточки и продолжил задавать ему вопросы ласковым голосом. Мужчине удалось выяснить, что перед ним законный внук короля Юго-Запада. Последний собирался уйти через секретный подземный ход в своём доме. Правитель так торопился сбежать, что не взял с собой даже внука.

- Ваше Высочество, как нам поступить? - Хао Дадао с глухим стуком воткнул свой клинок Хун Юань в землю.

- Ищи секретный туннель. Отправим этого ребёнка и незаконнорождённых детей в столицу, всех наложниц отпустить. Армия может отдохнуть за пределами города, а мой личный отряд расположится во дворце Юго-Западного короля. Дальнейший курс действий будет определён после того, как этот принц получит указания от Отца-Императора, - Цзин Шао методично раздавал распоряжения, и Хао Дадао, приняв приказ, ушёл.

Му Ханьчжан стоял во дворе и осматривал Юго-Западный дворец. Здания переднего двора походили на павильоны и лавочки в Цзяннани, но на заднем дворе были бамбуковые дома, уникальная особенность Юго-Запада. Можно было рассматривать их одно за другим, каждое здание было по-своему интересно.

- Пойдём, взглянем, что хорошего есть в этом дворце, - заметив любопытство Му Ханьчжана, Цзин Шао хотел было обнять его, но из-за доспехов это было бы очень неудобно. Вместо этого он просто взял супруга за руку и повёл в главный двор Юго-Западного короля.

Обитель Юго-Западного правителя была украшена традиционными красными колоннами и глазурованной черепицей; вероятно, этот дворец был построен во времена основания страны. В главном зале была надпись, явно сделанная рукой □□, которая гласила: «Верность и Праведность», крупные символы выглядели мощными и непоколебимыми.

Во дворце царил полный беспорядок, оставленный, должно быть, наложницами, искавшими здесь ценные вещи.

- Боюсь, что всё сколь-нибудь ценное отсюда уже вынесли, - Му Ханьчжан посмотрел на красную сандаловую подставку на столе, на которой раньше должно было стоять резное нефритовое украшение.

- Отнюдь, - загадочно улыбнулся Цзин Шао. - Большинство по-настоящему дорогих вещей забрать нелегко.

В своей прошлой жизни он разграбил несколько дворцов Вассальных государств. Естественно, он знал, где находятся самые дивные сокровища, и теперь воодушевлённо потащил своего Ванфэй в кабинет Юго-Западного короля.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть