Глава 53 - Отчаянное положение

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 53 - Отчаянное положение

- Постой! - Му Ханьчжан поспешно обратился к правому генералу, - я уже приказал расставить колья по всему лагерю. Скорее, пусть солдаты натянут между кольями верёвки.

Генерал правого фланга на мгновение остолбенел, а затем повернулся и выбежал из палатки.

Му Ханьчжан обернулся к левому генералу и спросил:

- Как пехоте одолеть кавалерию?

Генерал левого фланга ответил спокойно и собранно:

- Кавалерия полагается исключительно на скорость. Три пехотинца смогут уничтожить одного всадника.

Услышав эти слова, Му Ханьчжан слегка кивнул:

- С точки зрения численности, у нас гораздо больше людей, но вражеские войска застали наш большой лагерь врасплох. Важнее всего сейчас - избежать паники. Генерал правого фланга слишком импульсивен. Немедля разверните свои войска: установите оборону во всех направлениях. Разместите солдат за натянутыми верёвками. Окружите весь лагерь квадратным построением, каждая сторона в треть ли.

Генерал левого фланга сжал кулаки и отрывисто ответил:

- Слушаюсь!

Едва за всадниками Чжао Мэна захлопнулись ворота перевала Шэн Цзин, как на них обрушилась одна атака за другой. Лавина пеших солдат, размахивая кривыми клинками, бросилась вниз с гор, их целью были ноги лошадей. Из-за этого группе Чжао Мэна пришлось спешиться и прорубать себе путь вперёд. И неожиданно выяснилось, что этот путь не только был сильно укреплён вражескими отрядами, но и грозил скрытой опасностью на каждом шагу. Им повстречались скатывающиеся со скал камни, ловушки и шипы, всё это затрудняло их и без того непростую задачу.

- Генерал! - капитан кавалерии подхватил пошатнувшегося Чжао Мэна. Они только что прошли через очередной «камнепад». Даже Чжао Мэн получил ранения, так что они остановились отдохнуть. - По прошествии столь долгого времени мы отдалились от ворот лишь на десять ли. Что же нам делать, а?!

Чжао Мэн с трудом перевел дыхание. Впереди были засады, позади - войска преследования. Он оказался перед дилеммой. Внезапно ему на ум пришли слова военного советника. Он быстро достал второй вышитый мешочек и открыл его. На лежащей внутри бумажке были написаны следующие громкие слова: «Море страданий не имеет границ; повернитесь назад, и увидите берег».

- И что это значит? - озадачился капитан кавалерии; зачем военному советнику понадобилось писать такое загадочное послание? Он что, хотел, чтобы они в такой отчаянной ситуации развлеклись отгадыванием шарад?

Чжао Мэн погладил бороду и тщательно обдумал нынешнее положение отряда. Вне всякого сомнения, Юго-Западный Король придумал этот план, чтобы поймать их, словно черепах в кувшин. Поскольку военный советник оставил им такое послание, он, должно быть, предсказал, что отряд во главе с Чжоу Мэном попадёт в эту ловушку. А значит, эти слова были намёком ему: необходимо срочно повернуть назад. Вся их пехота была по ту сторону врат. Кавалерийский отряд не мог позволить себе быть вот так просто уничтоженным - они должны были вернуться и воссоединиться с пехотой.

Наконец успокоившийся Чжао Мэн быстро вскочил на коня.

- Все офицеры и солдаты, слушайте меня: немедленно возвращаемся к вратам перевала Шэн Цзин!

Цзин Шао ворвался в ущелье вместе со своими солдатами. Когда отряды Юго-Западных войск бросились вниз с горы, Цзин Шао крепче сжал поводья и проревел:

- Кавалерия, вперед! Пехота, приготовьте свои мечи! - при этом он использовал внутреннюю силу, так что его голос был подобен удару гонга, вызывая дрожь у всех его слышавших.

Сяо Хэй встал на дыбы и заржал, после чего помчался вперёд. Ведомые им боевые кони тоже ускорились. Пехотинцы позади Цзин Шао услышали его слова и, схватив своё оружие, быстро отступили назад, а те, кто держал мечи, сделали несколько торопливых шагов в обе стороны от строя.

- В атаку! - их клинки сверкнули навстречу вражеским солдатам, стремительно ринувшихся вниз с горы. Однако кривые мечи, которыми поголовно были вооружены их противники, годились лишь на то, чтобы перерубать лошадиные ноги. Ещё в самом начале атаки командующий Юго-Западной армией налетел на выставленные вперёд лезвия.

Всего мгновение, и горное ущелье огласилось леденящими кровь криками, а в воздухе образовался багровый туман!

Головой длинного «дракона», составленного из многочисленных отрядов пеших воинов, была личная стража Цзин Шао, добившаяся невообразимой слаженности действий и неукоснительно следующая приказам своего командира. Прикончив первые ряды вражеских солдат, мечники отошли назад, уступив место копейщикам, мгновенно занявшим позиции и блокировавшим выпады кривых мечей. Горная тропа была узкой, и армиям невозможно было схлестнуться в лоб. Несмотря на то, что численность Юго-Западных войск была невысока, они не оставляли напрасных попыток вырвать победу в этом бою.

Цзин Шао всю дорогу сражался бок о бок со своими солдатами, вокруг в полнейшем беспорядке валялись трупы, разбитые доспехи и оружие, разлетался щебень. Сяо Хэй был достаточно умён, чтобы самостоятельно избегать препятствий, чем не могли похвастать прочие лошади. Цзин Шао натянул поводья и приказал пехоте очистить поле боя. Вскоре он увидел впереди облако пыли, которое на деле оказалось Чжао Мэном, несущимся со своей кавалерией, волосы и лицо генерала были покрыты слоем пыли.

- Ваше Высочество! - Чжао Мэн был чрезвычайно тронут, увидев Цзин Шао.

Принц холодно взглянул на него, отметив, что броня генерала повреждена, и, похоже, сам он получил раны. Последовал приказ:

- Ты, убирайся обратно в лагерь; как только наведу порядок здесь, на перевале Шэн Цзин, я вернусь и разберусь с тобой!

Когда Чжао Мэн услышал это, выражение его лица сразу же изменилось. Он слез с коня, опустился на колени и промолвил:

- Этот генерал был невежествен и порывист и готов понести наказание, но поскольку Ваше Высочество - наш командир, а также ради защиты лагеря я искренне прошу Командующего дать этому генералу ещё один шанс...

- Докладываю... - не успел Чжао Мэн закончить фразу, как солдат-гонец на быстром коне проскакал через людское море, расступавшееся перед ним, точно по волшебству.

- Докладываю командиру, более тысячи всадников неожиданно напали на лагерь! - взволнованно выпалил солдат.

- Что?! - Цзин Шао застыл, будто громом поражённый. В лагере почти не осталось кавалерии, неожиданное нападение наверняка повлечёт за собой тяжелые потери. Более того, его Цзюнь Цин остался там!

- Ваше Высочество, кавалерия бесполезна на этой горной дороге. Мы поведём в бой пешие отряды! - своевременно вмешался Чжао Мэн, поднимаясь с колен.

Цзин Шао одарил его глубоким взглядом, затем быстро развернул коня.

- Кавалерия, слушайте меня: немедленно возвращаемся в лагерь! - не успев закончить и половины фразы, он бросился вперёд, за ним, поднимая облака пыли, последовал отряд всадников.

Му Ханьчжан стоял перед центральной палаткой и смотрел вдаль. В воздухе витали дым и пыль, создавая тревожную и угрожающую атмосферу; не было никаких сомнений в том, что эти люди пришли с дурными намерениями.

- Ииигхх~

Их внезапная атака не была сосредоточена на одной точке, вражеские войска разделились на три отряда, выстроенных в форме треугольника, которые атаковали с востока, юга и запада. Скорость их продвижения была слишком стремительной. Когда одна лошадь споткнулась о натянутую верёвку и упала, те, что шли за ней, одна за другой спотыкались о предшественницу и тоже валились наземь. В какой-то миг ржание лошадей заглушило собой все остальные звуки. Солдаты лагеря, разделённые на восемь частей, быстро перегруппировались в шесть и спокойно наблюдали за падением боевых коней противника.

Вскоре нападавшие поняли, что причиной падения лошадей служили верёвки, поэтому они замедлили темп, и вот уже один, второй, десятый... Кони, послушные командам своих всадников, медленно перешагнули через веревки, и один из солдат, державший в руках палаш, свесился со скакуна и разрубил препятствие. Шедшие позади воины последовали его примеру, и вскоре все верёвки были перерезаны. Враг, точно поток, просачивающийся сквозь трещины плотины, превратился в острые клинья, пронзающие строй пехотинцев насквозь, и вскоре предсмертные крики и лязг металла сотрясли небо.

Цзин Шао яростно хлестал своего коня, пытаясь заставить его скакать ещё быстрее. Он не осмеливался отвлечься на размышления о том, откуда взялись эти люди и какова их цель. Как и не осмеливался представлять себе ситуацию, в которой сейчас мог находиться Цзюнь Цин.

Сяо Хэй почувствовал нетерпение своего хозяина и пустился в бешеный галоп, оставив далеко позади себя остальных всадников.

На самом деле, у кавалерии не было большого преимущества перед пехотой; даже если один кавалерийский солдат мог справиться с тремя пехотинцами, он также получал тяжёлые ранения. Му Ханьчжан нахмурился, наблюдая, как эти люди бросаются в атаку, его поражало, что они, казалось, совсем не заботились о своей жизни.

[Свисс~] - услышав свистящий звук, Му Ханьчжан на миг застыл, после чего подсознательно уклонился в сторону. Стрела пролетела в том месте, где он только что стоял, и вонзилась в палатку. Оглянувшись, мужчина увидел взвившиеся в воздух стрелы. У врага была не только кавалерия, но и конные лучники!

Как уже говорилось, кавалерия не имела весомого преимущества перед пехотой, даже если один кавалерийский солдат мог противостоять трём пехотинцам, так что отряд всадников не обязательно обеспечивал перевес в бою. Но если в рядах кавалерии были конные лучники, их смертоносные стрелы могли бы существенно увеличить потери лагеря. Такие воины относились к элите. Юго-Западный Король должен был иметь вескую причину, чтобы отправить их атаковать лагерь, и причина эта заключалась в...

[Свисс~ Свисс~] - бесчисленные стрелы были выпущены в центральную палатку, и у Му Ханьчжана зародилось смутное предчувствие, что причиной мог быть он сам! Развернувшись, мужчина быстро побежал туда, где было самое большое скопление людей; чем больше вокруг народу, тем меньше вероятность, что он пострадает.

- Будьте осторожны, военный советник! - генерал правого фланга оглянулся и увидел Му Ханьчжана, уклонявшегося от стрел. Притянув советника к себе, он сунул ему в руки кинжал: - Не отходите от меня ни на шаг!

Му Ханьчжан поднял клинок горизонтально перед собой и блокировал копьё, которым орудовал вражеский всадник. Правый генерал ударил солдата мечом и тут же отрубил руку, державшую копьё, прежде чем ударить в живот лошади.

- Ааа!.. - мужчина с криком рухнул со вставшего на дыбы животного, и стоявший рядом пехотинец тут же воспользовался клинком, чтобы прикончить его.

- Военный советник и впрямь сведущ во всем, - правый генерал дал Му Ханьчжану кинжал просто в качестве предосторожности, но, к его удивлению, военный советник действительно мог использовать его по назначению. Техника удара была точна, а движения - лаконичны. Даже при том, что в приём не была вложена внутренняя сила, само исполнение было достойно всяческих похвал.

Му Ханьчжан улыбнулся, но ничего не ответил, продолжая укрываться за спиной правого генерала. Он не мог тренировать внутреннюю силу из-за своих слабых меридиан, но ничто не мешало ему изучать боевые навыки. Чтобы не стать бесполезным калекой, Му Ханьчжан, который на самом деле страстно желал практиковать боевые искусства, часто тайно наблюдал, как его отец упражняется с оружием, и запоминал движения одно за другим. После этого он тайком практиковался в своем дворе по вечерам, и по мере того, как проходили дни и месяцы, он научился некоторым движениям самообороны, и его здоровье также постепенно улучшилось.

Успех внезапной атаки кавалерийских войск зависел от их стремительности и жестокости. Теперь же они были заблокированы и не могли найти свою цель. Ошеломлённые морем пехотинцев, они постепенно теряли свой дух и были уничтожены один за другим.

Му Ханьчжан только что вздохнул с облегчением, когда в отдалении снова послышался стук лошадиных копыт. Его сердце тут же сжалось. Подняв глаза, он увидел чёрного коня и серебряные доспехи. Это был единственный всадник, появившийся из бескрайнего облака пыли. Губы Му Ханьчжана, которые были плотно сжаты, медленно сложились в улыбку - его Сяо Шао вернулся!

Цзин Шао ворвался в лагерь, пригнувшись к спине своей лошади. Он издалека видел царящий тут хаос. Человек в синих одеждах был хорошо заметен в толпе тёмных мундиров. Му Ханьчжан держал в руках короткий клинок, обагрённый кровью, но со стороны могло показаться, что это была серебристая флейта. От осознания, что мужчина цел и невредим, Цзин Шао немного успокоился, и сердце, стучавшее в горле, наконец вернулось на своё законное место. Не сумев сдержать улыбку, принц направил коня к своему Ванфэй.

В этот момент вражеский солдат, скрывавшийся за палаткой, выскочил и полоснул длинным клинком Му Ханьчжана, облачённого в выделяющиеся синие одежды.

- Цзюнь Цин! - сердце Цзин Шао сжалось в отчаянии. Он мог лишь беспомощно смотреть, как лезвие опускается на хрупкую фигуру. Брызнула кровь; казалось, небо и земля внезапно стали серыми, и только эта кровь была поразительно яркой, жгуче-красной!

- Нет! - взревел Цзин Шао и бросился вперед. Он выхватил меч из-за пояса и тут же снёс голову преграждавшему путь всаднику, окрашивая кровью всё вокруг в радиусе трёх чи! Сяо Хэй оттолкнул перепуганную лошадь, чтобы пробиться к стоявшему позади неё человеку.

- Военный советник! - оглянувшись, вскрикнул правый генерал. Он протянул руку, но кто-то оказался быстрее.

Цзин Шао спрыгнул с коня и заключил супруга в объятия. Его глаза были красными, а голос дрожал:

- Цзюнь Цин, Цзюнь Цин!

- Угх... - Му Ханьчжан застонал от боли. Он прикрыл раненое плечо, и кровь потекла по его тонким светлым пальцам. Слегка побледневшие губы изогнулись в улыбке: - Это всего лишь небольшая рана, не волнуйся... Эй!

Цзин Шао смотрел на порез, который не прекращал кровоточить, и чувствовал, как ни с чем не сравнимая боль терзает его сердце. Он поднял Му Ханьчжана на руки и направился к центральной палатке, громко приказав:

- Позовите военного лекаря, живо!

Освобождённый от необходимости обеспечивать защиту военного советника, генерал правого фланга поднял свой меч и выругался:

- Дьявол вас раздери, вы посмели поднять руку на нашего военного советника! Убить их!

Услышав этот призыв, солдаты накинулись на остатки вражеской кавалерии.

- Цзюнь Цин... - Цзин Шао продолжал тревожно звать мужчину по имени, боясь, что тот потеряет сознание.

- Сяо Шао, я в порядке, не переживай за меня, - Му Ханьчжан прислонился к его груди. Рана была поверхностной. Сначала он хотел высмеять этого негодяя за то, что тот поднял такой шум из ничего, но почувствовал, что руки, обнимающие его, слегка дрожат, и потому не мог сердиться. Ему оставалось лишь придерживать окровавленную руку и ласковым голосом успокаивать мужа.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть