Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв

- Превосходные навыки! - генерал правого фланга, получивший три кровавые царапины, увидел движение Гэ Жу И и не мог не восхититься. Неудивительно, что военный советник взял эту служанку с собой на поле боя. Она оказалась настоящим экспертом!

Му Ханьчжан был слегка удивлен. Гэ Жу И изучала скрытое оружие у Призрака Девяти Клинков всего лишь несколько месяцев. Как она могла за столь короткий срок достичь такого мастерства в боевых искусствах?

- Это искусство лёгких шагов, передающееся по наследству в моей семье. Оно называется «ступать по волнам босиком», и это всего лишь маленькая уловка. Я позволила генералу правого фланга увидеть такое смехотворное представление, - с улыбкой сказала Гэ Жу И, успокаивая маленького тигра в своих руках.

- Айя, это весьма хорошая уловка. Научи и меня, когда у тебя будет время! - правый генерал ухмыльнулся и придвинулся ближе, чтобы постучать пальцем по голове маленького тигра. - Малыш, у тебя довольно жестокий характер!

- Жу И ведь пояснила, что это семейное мастерство. Если генерал правого фланга хочет ему научиться, он должен сначала стать членом семьи Гэ, - пошутил Му Ханьчжан, увидев, что на лице Гэ Жу И появилась некоторая неловкость, и подошёл, чтобы забрать тигрёнка.

Генерал правого фланга рассмеялся:

- Ха-ха, хорошо! Я согласен... ай! - он уже собирался было сказать что-то ещё, как вдруг его огрели по затылку. Он сердито обернулся и оказался лицом к лицу с бесстрастным генералом левого фланга. - Почему ты снова ударил меня?

- У тебя всё лицо в крови, - проигнорировал его вопрос левый генерал.

- Правда? - генерал правого фланга коснулся своей щеки, и действительно, царапины уже начали кровоточить и весьма болезненно зудеть. - Да ерунда, такая маленькая ранка скоро заживёт.

- Лекарство, - левый генерал взял его за рукав и потащил прочь, чтобы обработать царапины.

- Да разве мне нужны лекарства? Шрам на лице - символ мужественности. Возможно, Император из-за этого шрама даже решит, что я совершил великий подвиг! - генерал правого фланга отчаянно боролся: если бы он позволил такую пустячную царапину обработать лекарством, то Чжао Мэн наверняка поднял бы его на смех.

- И как же ты собираешься доложить об этом подвиге Императору? Скажешь, что эту царапину оставил тебе сам Король Юго-Запада? - левый генерал нетерпеливо схватил за шиворот и потащил в палатку этого неугомонного человека.

Наконец-то стало тише. Му Ханьчжан с улыбкой погладил маленького тигра по голове, подумав про себя, что ему придётся подрезать когти этого маленького чудовища.

Когда Гэ Жу И принесла ужин, Му Ханьчжан уже почти засыпал. Маленький тигр ухватился за локон его волос и начал жевать. Гэ Жу И мягко рассмеялась и поставила тарелки на маленький столик.

- Молодой господин, поешьте немного, прежде чем ляжете спать.

Уловив ароматный запах, Му Ханьчжан, которому весь день приходилось довольствоваться сухим пайком, тут же ощутил голод. Он вытащил свои волосы из пасти тигрёнка и вытер покрывающую их слюну полотенцем, после чего поднялся и сел за столик. Глядя на восхитительные блюда перед собой, прекрасные что на вид, что на запах, он невольно поразился:

- Это ты приготовила? - хоть питание войск улучшилось, но всё же до такого уровня армейским поварам было далековато.

- Молодой господин очень устал. Вкусная еда придаст Вам сил, - Гэ Жу И улыбнулась. Его Высочество специально попросил её приготовить пару блюд для Ванфэй.

- Ты очень заботлива, но лучше не злоупотреблять этим. Я военный советник и должен питаться так же, как офицеры и солдаты, - тем не менее, Му Ханьчжан всё же взял свои палочки для еды добавил: - Принеси немного фарша, чтобы накормить... тигрёнка, хах, - он пока не мог заставить себя произнести имя Сяо Хуан. Он всё ещё был уверен, что глупо называть тигра Сяо Хуаном.

Гэ Жу И бросила взгляд на тигрёнка, грызущего подушку, и налила Му Ханьчжану миску супа.

- Эта служанка сходит за ним позже. Если молодой господин хочет растить этого тигрёнка, Вы должны лично кормить его, - если такого свирепого зверя кормить с младенчества, он будет считать человека, который его кормит, своей матерью, а повзрослев, никогда не причинит вреда своему хозяину.

Му Ханьчжан слегка кивнул и спросил:

- Откуда ты это знаешь, Жу И?

- Семья этой служанки имела обыкновение вести морскую торговлю. Однажды отец получил молодого льва... - пояснила Гэ Жу И, и улыбка на её лице постепенно померкла. Защищая её, этот лев оказался пронзён стрелами лучников Юго-Восточного Короля. Спрятанная под телом зверя, она смогла спастись.

Гэ Жу И достала из-за пазухи маленький вышитый мешочек и показала его Му Ханьчжану. Внутри была прядь золотистой шерсти, очевидно, срезанной с львиной гривы. Мех был густым и блестящим. Можно себе представить, каким могучим был когда-то этот зверь. Му Ханьчжан аккуратно завязал мешочек и вернул его Гэ Жу И, вздохнув:

- Жу И, теперь, когда война началась, без губ зубам будет холодно [1]. Юго-Восточный Король не будет просто сидеть сложа руки и безучастно наблюдать, как мы атакуем Юго-Западное Вассальное государство, потому что он знает, что рано или поздно придёт и его черёд...

[1] Китайская пословица, означает неразрывную связь интересов двух сторон.

- Молодому господину не нужно меня отговаривать. Жу И уже всё решила, - крепко сжимая мешочек в руке, Гэ Жу И улыбнулась, но её ресницы были мокрыми от слез. - Эта служанка живёт лишь ради мести. Моя ненависть не исчезнет лишь оттого, что армия одолеет Юго-Восток!

Му Ханьчжан смотрел на эту девушку и не смог сдержать вздоха.

После присоединения Хао Дадао войска маршировали ещё полмесяца. Первая группа солдат встретилась с армией Принца Чэна, и они вместе двинулись к границе. Однако внезапно начался ливень, и Цзин Шао приказал немедленно разбить лагерь. Если они продолжат путь, то солдаты промокнут насквозь, и, учитывая ограниченные запасы лекарственных ингредиентов, было слишком легко заболеть. К тому же, скорость марша в дождь заметно падала. Это не стоило такого риска. Все офицеры согласились, что лучше подождать окончания дождя, прежде чем снова тронуться в путь.

- Цзюнь Цин, не выходи пока. Я позову тебя, когда палатки будут готовы, - Цзин Шао приподнял занавеску кареты и обратился к сидевшему внутри мужчине.

- Ты тоже забирайся сюда, - Му Ханьчжан отпустил тигрёнка, которого держал на руках, и, взяв полотенце, вытер капли дождя с лица Цзин Шао.

Принц улыбнулся и ткнул маленького тигрёнка мокрым пальцем:

- Ничего со мной не случится. Я должен присмотреть за ними, - сказав это, он выскочил из кареты и приказал всем разбивать лагерь. Армию, присоединившуюся к ним, возглавлял генерал. Он никогда не слушал указаний Чжао Мэна и остальных, поэтому Цзин Шао вынужден был вмешаться лично.

- Молодой господин, Жу И пора отправляться, - присев перед каретой, Гэ Жу И посмотрела на небо и тихо обратилась к Му Ханьчжану.

- Сейчас? - поразился Му Ханьчжан. Крепкие, закалённые солдаты должны были сидеть и ждать несколько дней, пока проливной дождь не закончится, но юная и слабая женщина собиралась отправиться в путь в одиночку.

Гэ Жу И улыбнулась:

- Этот дождь будет идти ещё четыре-пять дней. Вчера Его Высочество получил известие, что Юго-Западный король в настоящее время выбирает красавиц, чтобы подарить их Юго-Восточному королю. Если я задержусь здесь, то боюсь, не успею.

Му Ханьчжан нахмурился. Глядя на девушку, произносящую такие тяжёлые слова с лёгкостью облаков и ясностью ветра, он чувствовал необъяснимую боль и тревогу:

- Я понимаю. Свершив свою месть, не делай глупостей. Жди нас на Юго-Востоке.

Гэ Жу И взяла серебряную банкноту, которую протянул ей Му Ханьчжан, и долго молчала. Опустившись на колени у его ног, она трижды поклонилась ему:

- Если этой девушке посчастливится выжить, то Жу И использует остаток своей жизни, чтобы должным образом отплатить Его Высочество и Ванфэй за их благосклонность!

Цзин Шао руководил всеми работами по обустройству лагеря и уже промок до нитки. Одетая в плетёный камышовый плащ Гэ Жу И подвела к нему лошадь.

- Ступай вперёд, за горным перевалом Шэн Цзин тебя будет ждать человек, он поможет, - Цзин Шао вручил ей опознавательный знак, - ты уже попрощалась с Ванфэй?

- Да, только что, - ответила Гэ Жу И, шум дождя заглушал её слова, и сама она задыхалась от волнения. Встав на колени под дождём, она трижды поклонилась Цзин Шао, прежде чем сесть на лошадь и, щелкнув кнутом, ускакать прочь. Из-под лошадиных копыт разлетались брызги грязи и мутной воды, грациозная фигура, закутанная в плащ, быстро исчезла за стеной дождя.

Люди, у которых ничего не осталось, являли собой самую страшную угрозу. Мудрецы древности говорили, в любом деле есть место непредсказуемому. Как гласит естественный закон праведных человеческих отношений, возмездие неминуемо. Зло совершённого убийства рано или поздно возымеет свои последствия. То же касается и его собственного возрождения. Возможно, где-то в невидимом человеку сверхъестественном мире действительно существует воля Небес. На мгновение Цзин Шао застыл неподвижно, погрузившись в раздумья, а придя в себя, направился к экипажу, следом за ним бросился кучер.

Поскольку их марш было прерван из-за сильного дождя, Цзин Шао несколько дней бездельничал в палатке военного советника, ставшей ему тёплым и уютным домом, единственное, что вызывало у него всё большее и большее раздражение - маленькая помеха Сяо Хуан.

- Цзюнь Цин... - Цзин Шао повалил своего Ванфэй на кровать, - тут так скучно, давай займемся чем-нибудь интересным... - с этими словами он принялся развязывать пояс лежащего под ним мужчины.

- Нет, сейчас же середина дня, угх... - Му Ханьчжан сопротивлялся, пытаясь спихнуть в сторону лежащее на нём тело.

Когда тигрёнок увидал, что Цзин Шао срывает с его хозяина одежду, он тут же бросился к супругам и стал царапать белоснежный пояс, пытаясь укусить.

- Брысь, это моё! - недовольный Цзин Шао схватил тигра за шкирку двумя пальцами и отшвырнул его в сторону. Однако маленький тигр был полон энергии. Когда его отбросили, он подумал, что Цзин Шао играет с ним. Он снова запрыгнул на постель и схватил руку Цзин Шао, кусая и грызя её, перевернувшись на спину. Задние ноги тигрёнка без остановки пинали и царапали его.

- Ха-ха-ха... - глядя на эту сцену, Му Ханьчжан не мог удержаться от смеха. Цзин Шао мрачно посмотрел на своего Ванфэй. Смеяться в такое время... вся атмосфера была испорчена...

Когда дождевые тучи наконец рассеялись, армия снова двинулась вперёд и вскоре встретилась с войском Шу провинции Сычуань. К началу девятого лунного месяца они добрались до Юго-Западной границы, где их ждала армия Цянь провинции Гуйчжоу. Таким образом, общая численность войск составила сто тысяч человек.

Первоначально планировалось разбить лагерь в пятидесяти ли от перевала Шэн Цзин, но Цзин Шао приказал остановиться на сто ли западнее.

- Ваше Высочество, чтобы попасть на территорию Юго-Запада, мы должны пройти через горный перевал Шэн Цзин, - сказал Чжао Мэн, склонившись над картой. Он не был согласен с планом Цзин Шао разбить лагерь на расстоянии сотни ли от цели. Если они будут слишком далеко, они не смогут перевезти осадное снаряжение.

Горы Лао Хэй растянулись с севера на юг на добрые две сотни ли. Горный перевал Шэн Цзин был единственным низменным участком. Если они хотят идти на Юго-Запад, то был лишь один путь.

- На горном перевале Шэн Цзин, без сомнения, будут размещены крупные военные силы. Если мы атакуем там, понесём катастрофические потери, - глубоким голосом произнёс Цзин Шао со своего места. Да, все считали, что лучший способ атаковать Юго-Запад - это преодолеть перевал Шэн Цзин. Он и сам так думал в своей прошлой жизни, тогда они тоже прошли через перевал. А за ним тянулся узкий горный проход, представляющий собой несколько десятков ли ровной местности, где их на каждом шагу поджидали засады. Кроме того, перевал окружали другие проходы. Даже если они теперь попытаются проникнуть силой, для этого потребуется много времени и усилий. Более того, это даст Королю Юго-Запада возможность атаковать. Их силы будут истощены, и к тому времени, когда они, наконец, выкарабкаются, Король Юго-Востока уже примчится на помощь своему соседу.

- Тогда что же нам делать? Кроме перевала Шэн Цзин, в радиусе ста ли есть только перевал Тигриных Клыков. Может быть, Вы хотите, чтобы мы вошли оттуда? - не удержавшись, подал голос Хао Дадао. Он с детства читал военные книги и знал все эти горные перевалы как свои пять пальцев. Здешний горный перевал Тигриных Клыков отличался от такового в Цзинчжоу. Он был известен под названием «Тигриные Клыки, Журавлиный клюв». Горы в этой местности были чрезвычайно крутые, ввысь устремлялись причудливые скалы, по форме напоминающие клюв журавля, в то время как нависающие над ними утёсы и обрывы были похожи на зубы тигра. Через этот перевал вела лишь одна горная дорога. Это было место, где «один человек мог бы обороняться против десяти тысяч врагов»!

- Авву! - всё это время один только Цзин Шао называл маленького зверя по имени, тогда как все остальные звали его «маленький тигр». Так что когда Сяо Хуан услышал, что кто-то упомянул «тигриные клыки», он подумал, что речь идёт о нём, поэтому немедленно отозвался.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть