Глава 37 - Призыв ко двору

Онлайн чтение книги Жена - превыше всего The Wife is First
Глава 37 - Призыв ко двору

В шестом месяце 13-го года правления Императора Хун Чжэна Императорский двор отправил Фан Цзе, Императорского Цензора, в Юго-Западную вотчину, чтобы зачитать Императорский указ о понижении статуса Вассальных Королей. Король Юго-Запада отказался принять его и написал прошение, чтобы оправдать себя.

В седьмом месяце Юго-Западный Король обезглавил Фан Цзе, особого посланника Императорского двора, и провозгласил себя королём независимого государства, шокировав всё общество. Вслед за этим Император Хун Чжэн решил послать войска, чтобы покорить Юго-Запад!

- Я слышал, как мой свёкр говорил, что Юго-Западная местность труднопроходима: её легко защищать, но трудно атаковать. Кроме того, Юго-Западный Король очень хитёр и осторожен. Он искусно использует стратегию засады, его войска появляются совершенно внезапно, в этом с ним трудно сравниться, - прошептала Герцогиня Мао Императрице.

Императрица У продолжала спокойно смотреть на пышно цветущие бутоны граната и слегка нахмурилась:

- На этот раз Император хочет послать сто тысяч солдат. Если он назначит командующим Принца Чэна, боюсь, это принесёт немало трудностей.

- Нелегко выиграть битву на холмистых землях Юго-Запада, - сказала Герцогиня Мао и продолжила, тщательно пересказывая слова своего мужа: - Если дело касается отзыва статуса Вассальных государств, боюсь, нам придётся столкнуться с отпором со всех трёх сторон. Когда нам придётся сражаться с Королём Хуайнаня, пусть туда отправится Четвёртый принц. Местность в приграничной Цзяннани плоская, если в распоряжении Его Высочества будет достаточно солдат и лошадей, атака наверняка увенчается успехом.

Услышав эти слова, Императрица слегка кивнула.

Герцогиня Мао внутренне вздохнула с облегчением. На Юго-Западе и впрямь было тяжело сражаться. Было неизвестно, как долго продлится эта война. Её дочь была помолвлена с Четвёртым принцем; если Его Высочество отправится на войну, девушке придется ждать его дома. К тому времени, когда Четвёртый принц вернётся, её дочь вполне может превратиться в потускневшую жемчужину. И тогда взгляд Его Высочества, скорее всего, обратится к новым наложницам высокого происхождения, и в будущем, даже если дочь Герцогини Мао станет Императрицей, её дни будут не слишком радостными.

- Есть ещё кое-что... Ваша слуга не знает, уместно ли говорить об этом, - Герцогиня Мао немного поколебалась, теребя в руках платок.

- Здесь нет посторонних, так что не беспокойся, уместно это или нет, - Императрица протянула руку, чтобы сорвать ярко-красный цветок граната, и на её губах появилась усмешка. В былые времена она точно также внимательно и самоотверженно служила Императрице Юань, говоря фразы вроде «Ваша слуга не знает, уместно ли это говорить». Но всего лишь из-за того, что она осмелилась носить цветок граната, её обвинили в нарушении дворцовых правил.

Императрица Юань наказала её, заставив простоять на коленях перед Дворцом Фэн И два часа в самый жаркий период лета!

- Ваша слуга слышала, что в прошлом месяце Принц Чэн послал наложницу Четвёртому принцу, - сказала Герцогиня Мао, внимательно глядя на выражение лица Императрицы. Видя, что та не сердится, она продолжила: - Естественно, Ваша слуга не должна вмешиваться в эти дела, но Четвёртый принц официально женится в следующем месяце. Меж тем в столице ходят слухи, что Его Высочество очень расположен к этой женщине.

Никто не знал, какими путями этот слух разлетелся по всей столице. Во всяком случае, поместье Великого Маркиза Севера уже знало об этом. Люди сплетничали о том, что Четвёртый принц ещё не был официально женат, но уже баловал скромную наложницу, и насмешливо добавляли, что даже после того, как дочь Герцогини Мао выйдет замуж за Четвёртого принца, жизнь её будет несладка. Великая Маркиза Севера, опозоренная тем, что её дочь не была выбрана на роль Ванфэй Четвёртого принца, теперь снова радостно щебетала с другими благородными жёнами, вызвав такой гнев у Герцогини Мао, что та потеряла аппетит на два дня.

- Так вот в чём дело? - Императрица раздавила в руке цветок граната, взяла у дворцовой служанки шёлковый платок и тщательно вытерла руку. - Я позову Цзин Юя и спрошу его об этом позже. Вы можете быть уверены, что Моё Величество [1] не допустит, чтобы Официальная жена принца терпела несправедливость.

[1] В оригинале - «Бэнгун», так Императрицы в Китае обращались к себе в третьем лице.

Погода в июле была очень жаркой. К тому моменту, как Цзин Шао закончил упражняться, его брови покрылись бусинками пота. Он быстро снял пропитавшуюся потом одежду, обнажив широкую и крепкую грудь, и направился к дереву, отбрасывающему густую тень. Взяв у Чжи Си влажное полотенце, он вытер лицо и присел рядом со своим Ванфэй.

- Солнце такое яркое, лучше закончи на сегодня с тренировкой, - Му Ханьчжан, сидевший в плетёном кресле и наслаждавшийся теньком, протянул супругу кусок арбуза.

Цзин Шао откусил предложенный ему арбуз и наконец почувствовал прохладу.

- Арбуз ледяной, очень бодрит.

- Ванфэй ещё утром велел этой слуге охладить его в колодце, - с улыбкой сказала Мяо Си и поставила на стол новую тарелку с нарезанным арбузом.

Юн Чжу взял веер побольше и принялся обмахивать пару.

- Во время тренировки я вдруг вспомнил, что Отец-Император назначил посланником не кого-нибудь, а именно Императорского Цензора Фан Цзе. Это было неспроста, - Цзин Шао съел ещё один ломтик арбуза.

- Почему ты так в этом уверен? - Му Ханьчжан откинулся на спинку кресла и перевернул страницу книги, которую держал в руках.

- Фан Цзе никогда не ходил вокруг да около и готов был умереть ради того, чтобы высказаться. Отцу-Императору давно уже хотелось окропить колонны в Зале Драконов кровью этого человека, он уже и не знал, что с ним делать, - представив Юго-Западного Короля, это вероломное ничтожество, дрожащим от гнева из-за Фан Цзе, Цзин Шао не удержался от усмешки.

Му Ханьчжан взглянул на Его Высочество, совершенно не опечаленного кончиной мученика-министра, и беспомощно покачал головой.

- Он умер за свою страну, которая взамен исполнит желание Господина Фана войти в историю на тысячи лет.

Цзин Шао съел три ломтика арбуза, вытер руки и откинулся на спинку кресла, глядя на солнечные блики, пробивающиеся сквозь листву. Дул легкий прохладный ветерок, и его начало клонить в сон.

- О чём сегодня говорил с тобой Отец-Император? - когда Цзин Шао положил свою голову ему на живот, Му Ханьчжан почувствовал щекотку от тёплого дыхания. Чувствуя себя неловко, мужчина переместил своё тело так, чтобы Цзин Шао лежал на его бедре, и махнул рукой, давая знак служанкам и Юн Чжу отступить.

- Хмпф, он сказал, что хочет, чтобы я взял себе Вторую жену! Не могу поверить, он уже даже нашёл кандидатуру и предлагает, чтобы я женился на племяннице Императрицы! - фыркнул Цзин Шао. Императрица, по-видимому, очень рассердилась из-за того, что он отдал Наложницу Янь Цзин Юю, поэтому захотела устроить так, чтобы он женился на дочери графа Юнчана. Одна мысль об этом вызывала у него отвращение.

Руки Му Ханьчжана, державшие книгу, дрогнули.

- И что же ты ему ответил?

- Я сказал... - только теперь Цзин Шао осознал, что его положение изменилось, поэтому он недовольно повернулся и прижался лицом к животу Цзюнь Цина, намеренно потеревшись об него кончиком носа, - ...что теперь мне нравятся только мужчины. Я больше не заинтересован в женщинах.

- Хм... - разделявший их слой ткани лишь усилил ощущения от этого прикосновения. Му Ханьчжан слегка вздохнул и отодвинулся назад, чтобы избежать озорных выходок Цзин Шао. - Как ты мог такое сказать? Отец-Император наверняка рассердился.

- Уж лучше так, чем позволить им навязывать мне женщин, - раззадоренный, Цзин Шао притиснулся ещё ближе и потёрся лицом о то место, где был маленький Цзюнь Цин.

Му Ханьчжан нахмурился, обхватил голову Цзин Шао руками и переместил её на нефритовую подушку рядом с собой. Для подобных игр было слишком жарко!

Цзин Шао недовольно поморщился. Он вскочил, подобрал оставленное в стороне оружие и снова принялся упражняться.

Му Ханьчжан наблюдал, как усердно работает Цзин Шао. Несколько дней назад Отец-Император вызвал Принца Чэна на аудиенцию. Подготовка к походу на Юго-Запад была почти завершена, и отъезд Цзин Шао был неизбежен. За последние несколько дней Му Ханьчжан так и не заметил, чтобы тот хоть капельку расстроился из-за необходимости покидать столицу. Возможно для Цзин Шао было обычным делом покидать свой дом, чтобы отправиться на битву, но при виде того, как все мысли мужчины сосредоточились на предстоящей войне, сердце Му Ханьчжана невольно охватила лёгкая грусть.

- Ваше Высочество, Ванфэй, пришли люди из дворца, - объявил До Фу, поспешно входя в сад.

- И кто же это? - Цзин Шао отложил серебряное копье, которое держал в руках.

- Это До Лу от Императрицы, - круглое лицо До Фу обиженно сморщилось. Он и До Лу вошли во дворец одновременно. Когда он служил Императрице Юань, До Лу был всего лишь маленьким евнухом при Наложнице Шу в Императорском дворце. Теперь, когда Наложница Шу заняла место покойной Императрицы, этот мелкий выскочка осмеливался напускать на себя напыщенный вид всякий раз, когда их дороги пересекались.

- Пригласи его войти, - Му Ханьчжан протянул Цзин Шао его верхнюю одежду. Вскоре вошёл тощий евнух. Хотя он выполнил все полагающиеся приветствия, в выражении его лица было какое-то нескрываемое высокомерие.

Цзин Шао нахмурился.

- Гунгун [2], ты нанёс нам визит... неужели что-то случилось с Матерью-Императрицей?

[2] Обращение к евнуху

- Императорским указом Её Величество призывает Чэн Ванфэй немедленно явиться во дворец Фэн И, - пронзительный голос До Лу резал слух.

- В такое время? - Цзин Шао нахмурился сильнее. Только что миновал полдень. Неужели Императрица решила пренебречь послеобеденным отдыхом? Столь срочный вызов Цзюнь Цина определенно не сулил ничего хорошего.

Му Ханьчжан поджал губы. Императрица ни разу не звала его во дворец после того, как он вышел замуж, вероятно, из-за того, что он был мужчиной. Цзин Шао только этим утром отказался принять дочь Графа Юнчана в качестве своей Второй жены, и всего через несколько часов Императрица решила позвать Му Ханьчжана во дворец; вероятно, она хотела посеять раздор или же просто желала выместить на нём свой гнев. - Чэнь переоденется и вернётся. Пожалуйста, подожди немного, Гунгун.

- Постой! - Цзин Шао удержал Му Ханьчжана и посмотрел на пустые руки До Лу. - Мать-Императрица не сказала, по какому делу она зовёт Цзюнь Цина?

- Этот слуга не осмелился спросить, - ответил До Лу. Помня, что Принц Чэн обладает вспыльчивым нравом, он постарался смягчить свой тон: - Императрица потребовала присутствия одного лишь Ванфэй. Возможно, она хочет поговорить с Ванфэй о семейной жизни. Вашему Высочеству не стоит беспокоиться.

Цзин Шао не верил, что намерение Императрицы заключалось в праздных разговорах. Однако если Императрица издала указ, то, пусть его цели и неясны, открыто нарушать его никак нельзя. Цзин Шао последовал за своим Ванфэй в комнату, достал свои придворные одежды и тоже начал переодеваться:

- Я пойду с тобой.

- И как же ты попадёшь во дворец в такое время? - остановил супруга Му Ханьчжан. Цзин Шао без проблем мог посетить Мать-Императрицу утром или вечером, но если он заявится во дворец Фэн И без приглашения, это могло вызвать неприятности. - Не волнуйся, что бы ни случилось, я смогу с этим справиться, - этот До Лу специально подчеркнул, что ждали только Чэн Ванфэй, а это означало, что Цзин Шао не должен был его сопровождать.

Цзин Шао хмуро наблюдал, как его Ванфэй следом за До Лу садится в дворцовую карету. Он поманил Мяо Си и приказал:

- Отправляйся с Ванфэй. Если что-нибудь случится, найди меня в Южной учебной комнате! - Мяо Си была дворцовой служанкой, она обладала острым умом и хорошо знала дворец.

Мяо Си выслушала наказ, твёрдо кивнула и быстро последовал за Му Ханьчжаном.

В Южной учебной комнате проходили обучение юные принцы, еще не достигшие совершеннолетия, и эта комната была единственным местом во всём дворце, где Цзин Шао мог околачиваться в этот час. Император Хун Чжэн придавал большое значение семейным узам и поощрял взрослых принцев, приходивших научить чему-нибудь своих младших братьев, когда у них было свободное время. Однако сердце монарха было трудно понять; если принцы приходили слишком часто, их могли заподозрить в попытке втянуть младших братьев в свои фракции. Таким образом, старшие принцы редко посещали Южную учебную комнату после того, как переехали в собственные резиденции.

Когда карета отъехала, Цзин Шао последовал за ней на некотором расстоянии верхом на Сяо Хэй. После того, как карета скрылась за дворцовыми воротами, он развернул коня и направился к меньшим боковым вратам.

- Ваше Высочество, что привело Вас во дворец в это время? - Сяо Цянь, главный стражник патруля, заметил Цзин Шао и поспешно поздоровался с ним. Сяо Цянь был дальним родственником семьи Маркиза Диннаня и его отношение к Цзин Шао было весьма дружественным.

- Сяо Цянь! - Цзин Шао обнял его за шею, отвёл в сторонку и сунул ему в руки большую, размером с яйцо, фигурку Бисе. - Если позже из дворца Фэн И выйдет служанка и направится в Южную учебную комнату, пожалуйста, пропустите её. Если возникнут какие-то проблемы, я со всем разберусь.

[3] Бисе (он же Писю) - существо из китайской мифологии, крылатый лев. Существует два вида Писю, которые различаются формой рогов. Первый - это Пия, который отгоняет злых духов, а второй - Тяньлу (или Пичэнь), который притягивает деньги. Писю считается девятым ребёнком дракона.

Если в начале Сяо Цянь ещё немного колебался, то услышав последнюю фразу, он почувствовал себя увереннее и положил фигурку за пазуху.

- Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Это не такое уж большое дело, - дворцовые служанки часто сновали туда-сюда по дворцу. Если только не приходило приказа из дворца, не было никаких причин останавливать их.


Читать далее

Глава 1 - Отчаяние и возрождение 11.11.22
Глава 2 - Искупление 11.11.22
Глава 3 - Отлично подходим друг другу 11.11.22
Глава 4 - Вход в Императорский дворец 11.11.22
Глава 5 - Лихорадка 11.11.22
Глава 6 - Обитатели Внутреннего двора 11.11.22
Глава 7 - Возвращение в родительский дом 11.11.22
Глава 8 - Не такой, как о нем говорят 11.11.22
Глава 9 - Искренняя благодарность 11.11.22
Глава 10 - Отомстить 11.11.22
Глава 11 - Насущные вопросы 11.11.22
Глава 12 - Сокрытое в глубине 11.11.22
Глава 13 - Идеальный подарок 11.11.22
Глава 14 - Прогулка и план 11.11.22
Глава 15 - Обезумевший 11.11.22
Глава 16 - Холод и тепло 11.11.22
Глава 17 - Слухи 11.11.22
Глава 18 - Маленький помощник Министра 11.11.22
Глава 19 - Жалкий актеришка 11.11.22
Глава 20 - Недопонимание 11.11.22
Глава 21 - Возможность 11.11.22
Глава 22 - Фарс 11.11.22
Глава 23 - Храмовая ярмарка 11.11.22
Глава 24 - Жу И 11.11.22
Глава 15 - Испить уксус 11.11.22
Глава 26 - Собрание 11.11.22
Глава 27 - Головная боль 11.11.22
Глава 28 - Предзнаменование 12.11.22
Глава 29 - Ароматическая мазь 12.11.22
Глава 30 - Срочное донесение с Юго-Запада 12.11.22
Глава 31 - Ужасные новости 12.11.22
Глава 32 - Проверка 12.11.22
Глава 33 - Позиция 12.11.22
Глава 34 - Шелковое дерево 12.11.22
Глава 35 - Предположения 12.11.22
Глава 36- Отзыв статуса Вассальных государств 12.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору 12.11.22
Глава 38 - Преклонить колени в наказание 12.11.22
Глава 39 - Забыл ему сказать 12.11.22
Глава 40 - Кампания поднебесной 12.11.22
Глава 41 - Сяо Хэй 13.11.22
Глава 42 - Волчья отрава 13.11.22
Глава 43 - Истина 13.11.22
Глава 44 - Обнажиться по пояс 13.11.22
Глава 45 - Пьяный 13.11.22
Глава 46 - Перед началом кампании 13.11.22
Глава 47 - Деревня Шанься 13.11.22
Глава 48 - Тигренок 13.11.22
Глава 49 - Возвращение 13.11.22
Глава 50 - Тигриные клыки и журавлиный клюв 13.11.22
Глава 51 - Вышитый мешочек с чудесными стратегиями 13.11.22
Глава 52 - Перевал Шэн Цзин 13.11.22
Глава 53 - Отчаянное положение 13.11.22
Глава 54 - Лапша Ян Чунь 13.11.22
Глава 55 - Сяо Шао Цзю Чэн 13.11.22
Глава 56 - Донесение о победе 13.11.22
Глава 57 - Применение лекарства 13.11.22
Глава 58 - Предатель 13.11.22
Глава 59 - Облачный город 13.11.22
Глава 60 - Ванфэй 13.11.22
Глава 61 - Потайная комната 13.11.22
Глава 62 - Земли 13.11.22
Глава 63 - Засада 13.11.22
Глава 64 - Юго-восток 13.11.22
Глава 65 - Сокровищница 13.11.22
Глава 66 - Лу Няо 13.11.22
Глава 67 - Случайная встреча 13.11.22
Глава 68 - Содружество 13.11.22
Глава 69 - Возвращение в столицу 13.11.22
Глава 70 - Надвигающаяся буря. Возрождение беспорядков 13.11.22
Глава 71 - Возмездие 13.11.22
Глава 72 - Новости I 13.11.22
Глава 73 - Новости II 13.11.22
Глава 74 - Развод с наложницей 13.11.22
Глава 75 - Семейный банкет 13.11.22
Глава 76 - Замужняя женщина 13.11.22
Глава 77 - Несомненный 13.11.22
Глава 78 - Борьба огня с огнем 13.11.22
Глава 79 - Дарование титула маркиза 13.11.22
Глава 80 - Императорский экзамен на государственную службу 13.11.22
Глава 81 - Личная армия 13.11.22
Глава 82 - Банкет Цюнлинь 13.11.22
Глава 83 - Старый друг 13.11.22
Глава 84 - Ученый третьего ранга 13.11.22
Глава 85 - Визит старого друга 13.11.22
Глава 86 - Множество беспорядков 13.11.22
Глава 87 - Безумие 13.11.22
Глава 88 - Персиковый сад 13.11.22
Глава 89 - Затруднение 13.11.22
Глава 90 - Допрос 13.11.22
Глава 91 - Влияние 13.11.22
Глава 92 - Назревают неприятности 13.11.22
Глава 93 - Схватка 13.11.22
Глава 94 - Утреннее собрание 13.11.22
Глава 95 - Заговор 13.11.22
Глава 96 - Морские торговли 13.11.22
Глава 97 - Отчёт о битве 13.11.22
Глава 98 - Губернатор 13.11.22
Глава 99 - Ревность 13.11.22
Глава 100 - Исключительное владение 13.11.22
Глава 101 - Растущая луна 13.11.22
Глава 102 - Косить траву 13.11.22
Глава 103 - Сломанный топор 13.11.22
Глава 104 - Императорский указ 13.11.22
Глава 105 - Конец 13.11.22
Глава 106 - Экстра - Нефритовая застежка - судьба 13.11.22
Глава 107 - Экстра II - Повседневная жизнь Сяо Хуан 13.11.22
Глава 108 - Экстра III - Сон длинною в жизнь 13.11.22
Глава 37 - Призыв ко двору

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть