На следующий день, в субботу, в 11.00, я, как и обещала, пришла к Кодзакуре. Я позвонила в дверной звонок и стала ожидать ответа.
На эту дверь в прошлый раз напали три дамы, но она вроде бы была цела, дверная ручка даже не сломалась. Вместо этого, деревянная поверхность и твёрдые металлические части двери были покрыты тонкими царапинами. Пока я размышляла об этом, я услышала шаги, приближающиеся изнутри дома.
Когда дверь открылась, из дома высунулась Торико. Как и я, она тоже пришла сюда в легкой одежде, предназначенной для экспедиции. Камуфляжные брюки и тонкая черная рубашка с длинными рукавами. Золотистые волосы отлично с ней сочетались.
- Я уж подумала, что пришли те три молодые дамы.
- Подожди ещё несколько лет, и здесь будет только одна такая дама.
- Ах-ха-ха-ха.
Я сняла свои ботинки и вошла в дом Кодзакуры. Коридор, в котором раньше всегда было темно, был хорошо освещён.
- Кодзакура мне сказала, что боится темноты... - Сказала мне Торико, прежде чем я успела её спросить. - Чтобы ночью заснуть, ей приходится принимать снотворное. Я волнуюсь.
- Правда?
Как та, кто втянула её во всё это, я почувствовала вину. Мне было бы всё равно, если бы она просто испугалась, но, похоже, у неё появилась какая-то фобия.
Дверь слева в конце коридора вела в комнату Кодзакуры. Через дверь напротив тоже пробивался свет, это была кухня. Там стоял обычный деревянный стол и четыре стула. Рядом с огромным холодильником лежала куча мусорных мешков, набитых пластиковыми бутылками из-под колы.
Комната Кодзакуры не сильно изменилась с моего последнего визита. Если что-то и изменилось, так это то, что дробовик теперь лежал рядом с её столом. Удивительно, но свет в этой комнате был выключен, а единственным источником света был дисплей.
Когда я увидела Кодзакуру, сидящую на кресле и окружённую стопками книг, у меня возникло чувство, что я поняла, почему это была единственная не освещенная комната. Это было её уютное гнёздышко, её тесная, тёмная тайная база, где она могла чувствовать себя в безопасности.
- Кодзакура-сан, входная дверь заперта.
- Я знаю.
Кодзакура посмотрела на меня так, будто она увидела меня впервые.
- Так ты всё-таки думаешь, что это дело рук тануки?
Кодзакура моргнула так, словно я застала её врасплох.
- А? О чём ты, дурёха? Давайте лучше сразу перейдем к делу.
Когда она сказала это и снова повернулась ко мне, я не могла не почувствовать, что её взгляд немного смягчился.
- Если хотите, можете отправиться в потусторонье, но я никогда больше не пойду туда с вами, ясно?
- Я так и думала...
Я посмотрела на Торико, и мы обе кивнули друг другу.
- Мы пришли сюда, чтобы посоветоваться с тобой о нашей следующей экспедиции «Операция по спасению американских войск на станции Кисараги».
Я убрала всё с низкого столика перед диваном и разложила на нём принесённую с собой бумагу.
- Я тут подумала, что нам ещё давно надо было обзавестись картой.
На бумаге была моя, нарисованная от руки карта потустороннего мира. Она была сделана на листе формата А3, который я взяла в университете. Там были заполненные гличами луга, по которым ходила Хассаку-сама, болото, где обитали Кунэкунэ, деревня-призрак, где я встретила человека пространства и времени и странные растения размером с человека.
Торико подняла голову, убирая волосы за ухо, и когда наши взгляды встретились, она улыбнулась мне.
- Это карта похожа на карту сокровищ!
- Ты тоже так думаешь? - Спросила я, и Торико кивнула, сверкнув глазами.
- Да что с вами такое?
Я наклонилась и ткнула пальцем прямо в центр карты.
- Это здание американские войска назвали бы нашей точкой входа, но, думаю, лучше называть его воротами. Крест на востоке - это ворота в Омии, которыми я первоначально пользовалась. География потусторонья совсем не похожа на географию нашего мира.
- Вы двое бывали в потусторонье больше меня, и я думаю, что вы о нём знаете побольше, чем я, поэтому если вы знаете ещё что-то, нанесите это на карту.
Ответа не последовало. Они обе смотрели на карту, и их лица почему-то были полны эмоций.
- Торико?
- Ой, извини. Я просто задумалась... Сацуки когда-то тоже сделала похожую карту.
- Хватит воспоминаний. Торико, если у тебя есть карта, то почему ты не принесла её раньше?
- Сацуки взяла её.
- Куда? Значит она исчезла вместе с ней? Понятно.
Я немного грубо отозвалась о Сацуки но, так как она мне никто, это не мои проблемы.
Когда я передала фломастеры Торико и Кодзакуре, вздохнув, они потянулись к карте и по очереди стали заполнять то, что я пропустила. Они указали несколько зданий к западу от ворот, и тропинку, ведущую в горы с северной стороны, мимо деревни.
- И это всё? Торико, ты ведь была там много раз.
Торико пожала плечами.
- Когда я только начинала, Сацуки водила меня туда, и мы постепенно расширяли зону, в которой проходили наши операции. Но когда Сацуки исчезла, я не решалась сама исследовать потусторонье.
- Блин. Значит, ты знаешь не намного больше меня.
- Во всяком случае, ты смелее меня, Сораво. Правда когда я впервые встретила тебя, ты чуть ли не умерла.
- Не знаю, можно ли назвать это смелостью...
- Сораво-тян, это станция Кисараги?
Кодзакура указала на прямоугольник, нарисованный на юго - западе карты.
- Я точно не знаю, поэтому просто нарисовала её в углу.
- С тех пор прошло уже полмесяца. Морские Пехотинцы, должно быть, уже совсем без сил. - Обеспокоенно сказала Торико.
Я кивнула и продолжила:
- Если мы собираемся спасти их, то думаю, это наш последний шанс.
Уцелевшие бойцы батальона морской пехоты США "Бледная лошадь", забредшие в потусторонье во время учений на Окинаве, были уже изрядно измотаны, когда наткнулись на нас. Вероятно, это лишь вопрос времени, когда они умрут.
Кодзакура подозрительно подняла бровь.
- Мне очень жаль это говорить, Сораво-тян, но я не могу представить, что ты из тех, кто рискует собой, чтобы помочь группе незнакомцев.
- Это я сказала, что мы должны пойти и спасти их. - Подняла руку Торико. - Очевидно, что я тоже не полностью доверяю им. Но я не думаю, что мы можем просто оставить их там умирать.
- Сораво-тян, ты думаешь, что сможешь с помощью своего глаза провести их мимо гличей к прямо воротам, через которые ты вошла, так?
- Совершенно верно.
- Но проблема в том, что эти люди - военные, причём неместные. Если верить словам лейтенанта Дрейка, с которым мы познакомились, это секретное подразделение. И даже если мы сможем безопасно отправить их обратно на Окинаву, есть большая вероятность, что это приведет нас к неприятностям.
- Ты хочешь сказать, что мы должны оставить их умирать? Сораво-тян, ты тоже не хочешь со мной идти?
- Если честно, у меня есть и другая цель.
- Что-о?
- Это оружие. Мне нужны новые пушки.
- Зачем?
- Сражаться с монстрами, ничего не имея, кроме “макарова”, как-то глупо. Винтовка и дробовик, например, намного мощнее. Поэтому я хочу, чтобы американские войска одолжили нам оружие и боеприпасы.
- Это ты её подговорила? - Сказала Кодзакура, сердито посмотрев на Торико.
- Нет. У меня уже есть автомат.
- О, Кодзакура-сан, а у тебя случайно нет других пистолетов в подвале?
- Эм... Нет.
- А у тебя, Торико?
- Когда мы с Сацуки отправлялись в потусторонье, мы прятали там оружие. Однако, я не уверена, что в точности помню все места.
- Что ж, полагаю, это означает, что мне всё-таки придётся взять оружие у американских войск.
- Я буду молиться, чтобы тебя не застрелили. - Усмехнулась Кодзакура.
- Я буду с ней, поэтому всё будет хорошо.
У Торико, вероятно, не было никаких оснований так говорить, но это всё-равно успокаивало.
- Но как вы собираетесь туда попасть? Вы ведь не нашли ворота, ведущие на станцию Кисараги, верно?
Это был действительно важный вопрос, но у меня была одна идея на этот счёт.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления