Часть 14.

Онлайн чтение книги Ваше Величество, пожалуйста, не убивайте меня снова Your Majesty, Please Spare Me This Time
Часть 14.

Нам для поездки во дворец подготовили не простую карету, а магическую; двигалась она без помощи лошадей. Как-никак, новейшее изобретение башни Виллетана.

Империя Бельферни весьма консервативно настроена по отношению к магии и алхимии, однако столица в этом плане куда более терпима.

Я осторожно коснулась отделки чудной кареты. В предыдущей жизни мне ни разу не доводилось кататься на таком виде транспорта. Поверхность коляски наощупь была гладкой и будто бы медной – не отличишь от обычных карет – но вот на месте лошадей перед повозкой располагался огромный мешок.

Когда я, южанка до мозга костей, недоверчиво посмотрела на сие изобретение волшебных умов, Рич, недолго думая, затолкнула меня в карету.

- Прекращай вести себя, как старая бабка, залезай давай.

- А как эта карета двигается?

- Видишь вон тот мешок перед повозкой, там находится жаба Прао.

Вау, подруга, я сейчас ни единого слова из твоих объяснений не поняла.

- Ты хочешь сказать, что внутри того огромного мешка находится жаба?

Разве эту карету не создали специально для того, чтобы отказаться от эксплуатации животных? Тем более, вряд ли зеленая жабка, обитающая на озерах, сможет передвигать своими лапками так же быстро, как лошадь.

Рич расплылась в довольной улыбке.

-  Прао не будет передвигать карету. Экипаж катится за счет энергии, которая выделяет при сжигании жабы.

- А почему используют именно Прао?

- Ну, однажды Император привез ее из-за границы и сделал своим домашним питомцем, а так как знать любит все повторять за коронованными особами, домашних Прао в столице стало слишком много, вот и утилизируют, как могут, - объяснила Рич, тем временем вдавив ногой в пол экипажа специальную педаль. Когда же подруга повернула румпель*, закрепленный в карете, чуть в сторону, колеса повозки повернулись и мы двинулись в путь. 

[*Румпель - специальный рычаг, укреплённый на верхней части оси руля; служит для перекладывания (поворота) руля.]

Я находилась в таком изумлении от непривычного мне способа передвижения, что совершенно позабыла, куда мы с Рич направляемся.

- Будешь и дальше вести себя, как деревенщина, тебя во фрейлины не возьмут.

- Еще как возьмут, я из Белуа.

Рич только цокнула в ответ на мою нагловатую самоуверенность.

Императорская семья достаточно благосклонно относилась к Белуа, по крайней мере, до тех пор, пока на трон не воссел Руперт. А получали мы милость правящей династии потому, что ей требовалась наша, южан, поддержка.

Рич остановила повозку на одной из улиц, с которой открывался прекрасный вид на дворец. Подруга аккуратно припарковала карету.

- А почему мы выходим здесь, а не около дворца?

- Дворяне без титула не могут войти через Красные Врата. Я попрошу старшего лакея провести тебя.

- А ты куда пойдешь?

- Спрашиваешь тоже. Естественно, я пойду к Ее Высочеству принцессе Найджелл.

Рич быстренько взглянула на себя в карманное зеркальце, всегда лежавшее в ее сумочке, и, приблизившись ко мне, начала расстегивать пуговицы на моем пальто. В силу своего возраста принимать от подруги такую заботу мне было неловко, а потому я отодвинулась от Рич и помотала головой:

- Все хорошо, не волнуйся, я сама.

Рич проигнорировала мои возражения и продолжила делать то, что делала. Солнечный блик освещал ее взволнованное личико.

- Ты неуклюжая и своевольная, так что, прошу тебя, будь осторожнее.

- Я что, по-твоему, ребенок?

- Вспомни, сколько тебе лет. Если уж я считаюсь ребенком, то и ты – подавно.

Ну конечно. В глазах Рич я ведь дитё малолетнее, поэтому мне и слова своего вставить нельзя. Похвали я подругу сейчас за ее сестринскую заботу, она вновь начнет меня подозревать в слишком резкой перемене моей личности.

Я поспешила вслед за Рич, уже направлявшейся к крохотным воротцам, что приютились возле громадных Красных Врат – парадного входа во дворец.

Вскоре возле ворот я заприметила средних лет мужчину опрятной внешности. Похоже, это был тот самый старший лакей, о котором упоминала Рич. Мужчина оглядел меня с ног до головы и развернул рекомендательное письмо, доставшееся мне от моей подруги.

- Мисс Беатриче, принцесса Найджелл уже вас ждет, вы можете пройти.

- Хорошо. До встречи, Лариет.

Я махнула Рич рукой на прощание, и та скрылась за красной створкой. Меня немного нервировал цвет, в который были выкрашены эти ворота, - будто не краска то была, а кровь. А ведь я прекрасно знаю, сколько на этом месте умерло людей и сколько умрет в будущем.

- Лариет Изабель де Белуа, вы старшая дочь графа Белуа?

- Да, именно так.

- На рекомендации старшей дочери маркиза Гортена, мисс Беатриче, можно положиться, однако все же это Императорский дворец, так что, пожалуйста, предоставьте свое удостоверение личности.

Я вытащила из своей сумки ожерелье с гравировкой Белуа и заодно подала лакею справку о здоровье.

На юге мало какие вещи могли бы сойти за удостоверение личности. У нас-то и перепись населения проводилась бог знает когда. Впрочем, столь искусное украшение, с выточенным на нем символом графской семьи, уж точно не попало бы в руки какой-нибудь крестьяночке.

Лакей внимательно проверил ожерелье на подлинность, дотошно изучил гравировку, измерил массу украшения и, удостоверившись в моей честности, вернул мне ожерелье обратно.

- Символ подлинный. Прошу проследовать за мной, графиня Белуа.

Лакей передвигался бесшумно, как кошка, но очень и очень шустро. Рич тоже не отличалась вальяжной походкой. Значит, во дворце выживают лишь быстроногие?

Я почти что бежала, чтобы не отстать от своего сопровождающего, но делала это буквально на цыпочках, не издавая ни шороха. С того момента, как моя нога ступила за ворота дворца, меня будут только и делать, что оценивать.

Местом, куда меня сопроводил лакей, оказалась комната отдыха. Уставлена она была изысканной деревянной мебелью, а тут и там виднелись золотые декорации, так что сразу было понятно, что комната эта использовалась не обычной прислугой, а фрейлинами, горничными и гвардейцами.

Человек, находившийся в этой комнате и занимавший небольшой бардовый диванчик, указал мне на точно такой же диванчик напротив и приказал слуге принести чаю. Похоже, это был управляющий.

Усевшись, я от нервов начала мять в руках подол своего платья. Управляющий вопросил:

- Вам нехорошо?

- Нет, что вы! Я абсолютно здорова, вот справка о здоровье.

- Хм, в детстве вы переболели чумой, у вас должен быть иммунитет.

- Да, он есть.

- Вы когда-нибудь пробовали яд?

- Нет.

- Тогда работа на кухне для вас не подходит. – Управляющий что-то черканул в своих бумагах. – Чем вы хотите заниматься?

- Я хочу быть фрейлиной. Но сойдет и камеристка.

- Ни в коем случае. Как графиня Белуа может быть камеристкой? Я не позволю вам таким заниматься.

Лицо управляющего исказилось в беспокойстве. Взгляд его сделался столь же тяжелым, как и весь моего платья, и, медленно открыв рот, управляющий произнес:

- Без сомнений, вы - дочь Белуа, вас порекомендовала мисс Беатриче, но… Сейчас так много желающих стать фрейлинами принцессы Найджелл.

- Ее фрейлиной я становиться не хочу.

- Принц Арнульф не принимает к себе столь юную прислугу, как вы.

- И ему я не хочу прислуживать. Я желаю быть фрейлиной Ее Высочества принцессы Лаферт*. [Прим. пер.: в прошлых главах была ошибка, в обличие принцессы Руперт именуется Лаферт]

От моих слов управляющий раскрыл рот от удивления, но тут же в замешательстве прикрыл его рукой.

Вообще мне показалось странным, что в стране, имеющей такое огромное количество дворянских титулов, предполагаемой принцессе прислуживают простолюдинки… Как Тори, например.

- Вы хотите быть фрейлиной принцессы Лаферт? – Голос управляющего соскочил на высокие нотки.

Пусть конкуренток у меня нет, но все же она… кхем, он – принцесса… Вполне возможно, что мне придется пройти какое-нибудь сложное испытание для фрейлинства. Я сглотнула и попыталась успокоиться.

- Да.

- Что же, тогда мы вас сразу нанимаем. Сейчас старший лакей покажет здание, где вам предстоит работать.

Управляющий с такой молниеносной скоростью принял меня на работу, что мне даже стало его немного жаль из-за пустых его переживаний. Судя по тому, насколько легко я стала фрейлиной, положение у Руперта было незавидное.

Мне аж не верилось, что я так быстро осуществила задуманное. А вдруг я предатель какой-нибудь, шпион, планирующий покушение на императорскую особу, а мою личность проверили лишь по ожерелью.

Безумие какое-то, но так для меня только лучше. Собственно, из-за моментального своего успеха на моем лице, когда я вошла на территорию дворца Руперта, красовалась победная улыбка.

Будущий тиран жил в изолированном постройке, находившейся в отдалении от Красного Дворца, основного здания императорского двора.

Я уж думала, что после стольких пробежек во мне пробудится хоть какая-нибудь выносливость, но ничего подобного – я как побитая плелась позади бодро вышагивающего лакея, на котором не выступило ни капельки пота. Остановившись возле входа в Рупертов дворец, лакей заозирался, ища, где же я потерялась. Найдя меня взглядом и с улыбкой утерев мне лицо, он коснулся моего чепчика и мягко проговорил:

- Вам очень идет этот чепчик. В нем вы выглядите прелестным ребенком.

Должно быть, «прелестный ребенок» - это комплемент, но вот я его совершенно не оценила, а потому даже не улыбнулась. Доброжелательность лакея мигом угасла.

С еле заметной улыбкой на губах старший лакей вошел во дворец.

Размером дворец Руперта был явно больше особняка Белуа, однако эффектностью он не отличался. Что, кстати, весьма удивительно, это ведь место, где живет принцесса.

А атмосфера здесь, мягко говоря, гнетущая. Может, это из-за чащи, теснившейся неподалеку и бросавшей на дворец тень? Центральное здание императорского двора, как муравейник, кишело людьми, а тут в округе не было видно ни одного человека.

Следуя за лакеем, я то и дело испуганно оборачивалась, будто бы из-за угла на меня должно было напасть привидение.

- Неужели здесь никого нет?

- Сейчас утро, поэтому мало кого тут можно встретить.

А разве утром не начинается самая суета?

Я в недоумении приподняла брови, на что мой сопровождающий ласково улыбнулся и неуклюже пробормотал:

-  Возможно, вас еще не раз удивит уклад жизни этого дворца. У нас здесь вся работа выполняется спозаранку, а потом остаются прислуживать лишь несколько слуг.

Как же это мерзко.

Хотя в какой-то степени подобное отношение к Руперту было ожидаемо. Эх, жаль, посмеяться вслух мне с этого нельзя.

Раз сейчас утро, тогда получается, Руперт находится в своей спальне. И к двери этой спальни мы с лакеем неуклонно приближались. Чем четче мне виделись очертания покоев будущего тирана, тем большая паника меня охватывала.

Мучительная тревога зародилась в моем сердце. Встреча с Рупертом вселяла в меня такой ужас, который мог бы сравниться разве что со страхом смерти.

Руперт убил всю мою семью. И отца, и брата – все были отправлены на гильотину по его приказу.

Понятное дело, что без страха я не могла войти в спальню моего палача.


Читать далее

Часть 0. Восемнадцать лет: смерть 09.02.22
Часть 1. Двенадцать лет: День рождения. Перерождение 09.02.22
Часть 2. 09.02.22
Часть 3. 09.02.22
Часть 4. 09.02.22
Часть 5. 09.02.22
Часть 6. 09.02.22
Часть 7. 09.02.22
Часть 8. 09.02.22
Часть 9. 09.02.22
Часть 10. 09.02.22
Часть 11. 09.02.22
Часть 12. 09.02.22
Часть 13. 09.02.22
Часть 14. 09.02.22
Часть 15. 09.02.22
Часть 16. 09.02.22
Часть 17. 09.02.22
Часть 18. 09.02.22
Часть 19. 09.02.22
Часть 20. 09.02.22
Часть 21. 09.02.22
Часть 22. 09.02.22
Часть 23. 09.02.22
Часть 24. 09.02.22
Часть 25. 09.02.22
Часть 26. 09.02.22
Часть 27. 09.02.22
Часть 28. 09.02.22
Часть 29. 09.02.22
Часть 30. 09.02.22
Часть 31. 09.02.22
Часть 32. 09.02.22
Часть 33. 09.02.22
Часть 34. 09.02.22
Часть 35. 09.02.22
Часть 36. 09.02.22
Часть 37. 09.02.22
Часть 38. 09.02.22
Часть 39. 09.02.22
Часть 40. 09.02.22
Часть 41. 09.02.22
Часть 42. 09.02.22
Часть 43. 09.02.22
Часть 44. 09.02.22
Часть 45. 09.02.22
Часть 46. 09.02.22
Часть 47. 09.02.22
Часть 48. 09.02.22
Часть 49. 09.02.22
Часть 50. 09.02.22
Часть 51. 09.02.22
Часть 52. 09.02.22
Часть 53. 09.02.22
Часть 54. 09.02.22
Часть 55. 09.02.22
Часть 56. 09.02.22
Часть 57. 09.02.22
Часть 58. 09.02.22
Часть 59. 09.02.22
Часть 60. 09.02.22
Часть 61. 09.02.22
Часть 62. 09.02.22
Часть 63. 09.02.22
Часть 64. 09.02.22
Часть 65. 09.02.22
Глава 66 24.07.22
Глава 67 24.07.22
Глава 68 24.07.22
Глава 69 24.07.22
Глава 70 24.07.22
Глава 71 24.07.22
Глава 72 24.07.22
Глава 73 24.07.22
Глава 74 24.07.22
Глава 75 24.07.22
Глава 76 24.07.22
Глава 77 24.07.22
Глава 78 24.07.22
Глава 79 14.08.22
1 - 80 15.02.24
1 - 81 15.02.24
1 - 82.1 15.02.24
Часть головоломки 15.02.24
1 - 83 15.02.24
1 - 84 15.02.24
1 - 85 15.02.24
1 - 86 15.02.24
1 - 87 15.02.24
1 - 88 15.02.24
1 - 89 15.02.24
Часть 14.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть