Часть 40.

Онлайн чтение книги Ваше Величество, пожалуйста, не убивайте меня снова Your Majesty, Please Spare Me This Time
Часть 40.

- Отмена невозможна. Шанс упущен, Пельмешка.

Мерзавец ущипнул меня за нос, а затем схватил с близстоявшего прилавка пельмень и закинул мне его в рот. Несмотря на явные признаки воровства торговец предложил Руперту, ко всему прочему, напиток.

Только теперь я поняла, кто являлся владельцем улицы, уставленной различными ларьками. И как у меня с этим владельцем прошла первая встреча.

Тогда я посчитала Руперта «глупой аристократкой, ничего не знающей о том, как работает внешний мир». Но единственной, кто совершенно ничего не знал, была я. По сути, обвинив меня в краже пельменей, принц был прав: он содержал все пельменные лавки на этой улице.

Не справившись с шокирующей новостью, я приоткрыла рот, а Руперт с суровым выражением лица продефилировал мимо меня.

Тиран бродил по рынку, словно по собственному дому: входил в отдельные ларьки, заглядывал в бухгалтерские книги.

Торговцы по-всякому реагировали на появление Руперта: одни притворялись, будто его не видят, другие трепали по голове, третьи пугались донельзя.

Реагировали-то по-всякому, но никто не пытался выгнать хозяина рынка, точно незваного гостя, или спрятать от него учетные записи. Даже если и хотели, все равно не смогли бы так сделать.

Узник императорского дворца – и в то же время владелец базарной улицы.

Взглянув на столбцы цифр, что вручил ему один из продавцов, Руперт подал знак Максу, все время следовавшему за нами. Здоровяк явно внушал страх большинству дельцов на этом рынке.

Макс вошел в ларек, где стоял тиран, и уверенными шагами направился к сжавшемуся в комок торговцу. Похоже, без насилия здесь не обойдется. Здоровяк неосторожно затронул плечом сервиз, и пара фарфоровых тарелочек, грохнувшись на пол, разбилась вдребезги.

Продавец, побледнев, что есть силы вцепился в Руперта. Дальше я не смотрела. Не желала видеть, как уродуют старческое лицо непрошеные слезы.

Облик тирана, холодного взиравшего на бедного продавца, вызвал во мне новую волну ненависти.  Как могла так быстро произойти перемена от вредного мальчишки, дразнившего меня пельменем, до повергающего в ужас Императора? Неужели, несмотря на мои старания, будущее так и осталось прежним?

Вздох отчаяния вырвался из моей груди.

Мгновенье спустя лицо Распериха I, моего убийцы, моего палача, приблизилось ко мне. Холодно прекрасные глаза, жесткие, беспощадные, - те, что я наблюдала в зале суда, - в упор смотрели на меня.

Зажмурившись, я попятилась и ненароком запнулась. К счастью, кто-то успел спасти мою пятую точку от неудачного приземления.

- Что ты творишь?

Открыв глаза, я поняла, что спасителем моим оказался Руперт. Он отсутствующим взглядом прожигал мне руку, которую сам же и схватил. Личина безумного Императора растворилась в юношеских чертах.

Я прогнала наваждение и вернулась к настоящему. Принц ни на миг не отрывал от меня глаз, совершенно не замечая измазанного соплями торговца в метре от себя.

- Я-я п-просто оступилась, - услышала я со стороны свой собственный голос.

- Да у тебя талант.

- Талант?

- Оступиться на абсолютно ровной поверхности надо еще уметь, - усмехнулся Руперт и потянул меня вперед, помогая встать, чтобы затем вернуться к провинившемуся продавцу.

Последний отчего-то принялся ползти ко мне, но путь его быстро преградил начисто лишенный всякого сочувствия тиран.

- Тащи немедленно.

- Ч-что такое? Неужели… что-то не так с бухгалтерской книгой?

В ответ на всхлипывания торговца Руперт лишь вздохнул. В этом вздохе отчетливо слышалось раздражение, и принц решил сменить тактику: сжав старому продавцу горло, он толкнул его на прилавок.

- Тащи их немедленно.

- О-о чем вы?

- О документах, подтверждающих покровительство семьи Пасвендер, право на свободную торговлю, и весь тот хлам, что ты получил от Гортена.

Нынешний Руперт ничего из себя не представлял: хрупкий юноша, затерявшаяся на задворках дворца принцесса. Однако продавец боялся и пальцем пошевельнуть.

- Я ничего не получал! Не знаю, кто вам такое сказал, я…

Брови принца взметнулись вверх, но старика он больше не тронул. Вместо этого со всем разбираться тиран приказал Максу. Торговец весь позеленел и ринулся защищать свое имущество.

- Не жалей силы. Я пойду отдохну.

Сейчас я заметила, каким усталым выглядел Руперт. Утерев ладонью пот, юноша двинулся дальше.

Я побрела за ним, удаляясь от полуразрушенного ларька, а за моей спиной слышался раскатистый хохот Макса, наслаждавшегося учиненным беспорядком, и отчаянный плач продавца.

Такова моя судьба: всюду следовать за Рупертом.

Принц не упрекал меня в том, что я увязалась за ним. Сначала между нами царило молчание, но, не выдержав напряженной тишины, я спросила:

- Как вы узнали?

- О чем ты?

- Как вы узнали, виновен тот продавец или нет? Вдруг он не совершал преступления?

- Кажется, я предупреждал тебя, что вопросы исчерпаны.

- Ваше Высочество, вдруг этот старик не сделал ничего плохого?

Как и мой отец.

Что, если несчастный торговец ни в чем не виноват? Почему в тебе нет ни капли жалости? Эти слезы, они ведь могли растрогать кого угодно, но все же…

- Ваше Высочество, если вины торговца нет…

- А отчего этот торговец, по твоим словам, ни в чем не виноватый, стал подделывать бухгалтерские счета?

 - Бухгалтерские счета? Они были поддельными?

- Да, и поэтому ты сейчас заткнешься и молча пойдешь за мной, а если ослушаешься – вали на все четыре стороны.

Вновь предупреждение. Но дальше них Руперт никогда не заходил. Азарт захватил меня, и я нарушила запрет:

- А вы уверены?

- Черт, как же ты заколебала.

- А вы уверены, что счета поддельные? [Прим. пер.: Ух, нарывается.]

Наказания я не боялась.

Принц остановился у стены, укусил мизинец, открывая рану, и приложил его к кирпичной кладке.

Ровная стена, без единой трещинки, ввалилась внутрь, растаяв, как бесплотное облако, и обнажила черную пасть. Схватив меня за руку и отвлекши от зрелища, Руперт медленно произнес:

- Не был я в этом уверен. Но торговец включил дурака.

- Ваше Высочество! Если существует малю-ю-юсенькая возможность, что торговец невиновен, разве вы не наказали его напрасно?

- А если он намеревался меня убить? – терпеливым тоном шепнул Руперт. Слова эти будто въелись мне в кожу.

Принц отпустил меня и принялся рисовать алхимический круг. Дрожь пробежала по моему телу: вдруг вместо Руперта проклятие падет на меня?

- Я жду ответа. Что, если торговец планировал мое убийство? И бесполезная дотошность свела бы меня в могилу?

Лицо тирана сделалось бледным. Наверное, к алхимии он обращался часто. Сверкавшие под солнцем волосы прядками упали на аккуратный лоб, а зеленые глаза были чисты как никогда.

Что, если тебя убьют?

Да я бы прыгала от радости.

Жаль, такой ответ дать нельзя.

Что, если кто-то более сильный, не уследив за кем-то менее сильным, погибнет от его рук?

Нестандартная история. Хотя, по моим наблюдениям, люди, имевшие власть, почему-то опасались тех, кто слабее их. Руперт избегал нынешнего Императора, а маркиз Гортен – лжепринцессу Лаферт. Лишь мой отец, граф Белуа, был исключением.

Кажется, я поняла, что пытался донести до меня Руперт.

Отец погиб из-за собственной недальновидности. Нужно бояться слабых.

- Сильные мира сего должны быть аккуратны, Ваше Высочество.

Мне не хотелось упрекать отца.

Принц тихо рассмеялся, будто услышал шутку.

- Я к таковым не отношусь.

- …

- Только если вдруг ты не заделалась провидицей.

Спокойный голос, которым Руперт произнес последние слова, заставил меня вздрогнуть, и я поспешила отстраниться от тирана. В кругу мелькнула Пятая авеню. Я начала переживать, как бы мы не наткнулись на Рич.

- Скажи, в твоем будущем я обрел власть? Ибо в своем я вижу себя лишь трупом. [Прим. пер.: Жизнерадостно.]

Солнце скрылось за горизонтом, и, когда мы шагнули на Пятую авеню, холодный воздух обжег мне легкие.

Вначале я подумала, что белые облачка, вырывавшееся из уст Руперта, были его дыханием, однако, приглядевшись я поняла: принц курит.

Я тут же узнала это запах!

Паеа – табак, распространившийся в Бельферни сразу после того, как Руперт воссел на трон. Права на продажу принадлежали «Корпорации Пасвендер», что, естественно, сейчас вполне объяснялось.

Принц отвел от меня взгляд, прислонившись спиной к ограждению, за которым высился изящный особняк. Я кротко проговорила:

- Да, Ваше Высочество. В моем будущем вы стали Императором Бельферни.

Заметив, что ответ мой пришел Руперту по душе, я успокоилась. Правда, разглядеть получше выражение его лица мешал табачный дым.

Ветер подул в мою сторону, и запах курева ударил мне в нос. Я зачихала. Руперт тотчас выбросил сигару.

- Беатриче Гортен.

- А-а-апчхи!

- Ты же ее знаешь? Она вроде твоя подруга.

- Да, все верно.

- Встреться с ней и выуди из нее как можно больше информации.

- А-а-апчхи! 


Читать далее

Часть 0. Восемнадцать лет: смерть 09.02.22
Часть 1. Двенадцать лет: День рождения. Перерождение 09.02.22
Часть 2. 09.02.22
Часть 3. 09.02.22
Часть 4. 09.02.22
Часть 5. 09.02.22
Часть 6. 09.02.22
Часть 7. 09.02.22
Часть 8. 09.02.22
Часть 9. 09.02.22
Часть 10. 09.02.22
Часть 11. 09.02.22
Часть 12. 09.02.22
Часть 13. 09.02.22
Часть 14. 09.02.22
Часть 15. 09.02.22
Часть 16. 09.02.22
Часть 17. 09.02.22
Часть 18. 09.02.22
Часть 19. 09.02.22
Часть 20. 09.02.22
Часть 21. 09.02.22
Часть 22. 09.02.22
Часть 23. 09.02.22
Часть 24. 09.02.22
Часть 25. 09.02.22
Часть 26. 09.02.22
Часть 27. 09.02.22
Часть 28. 09.02.22
Часть 29. 09.02.22
Часть 30. 09.02.22
Часть 31. 09.02.22
Часть 32. 09.02.22
Часть 33. 09.02.22
Часть 34. 09.02.22
Часть 35. 09.02.22
Часть 36. 09.02.22
Часть 37. 09.02.22
Часть 38. 09.02.22
Часть 39. 09.02.22
Часть 40. 09.02.22
Часть 41. 09.02.22
Часть 42. 09.02.22
Часть 43. 09.02.22
Часть 44. 09.02.22
Часть 45. 09.02.22
Часть 46. 09.02.22
Часть 47. 09.02.22
Часть 48. 09.02.22
Часть 49. 09.02.22
Часть 50. 09.02.22
Часть 51. 09.02.22
Часть 52. 09.02.22
Часть 53. 09.02.22
Часть 54. 09.02.22
Часть 55. 09.02.22
Часть 56. 09.02.22
Часть 57. 09.02.22
Часть 58. 09.02.22
Часть 59. 09.02.22
Часть 60. 09.02.22
Часть 61. 09.02.22
Часть 62. 09.02.22
Часть 63. 09.02.22
Часть 64. 09.02.22
Часть 65. 09.02.22
Глава 66 24.07.22
Глава 67 24.07.22
Глава 68 24.07.22
Глава 69 24.07.22
Глава 70 24.07.22
Глава 71 24.07.22
Глава 72 24.07.22
Глава 73 24.07.22
Глава 74 24.07.22
Глава 75 24.07.22
Глава 76 24.07.22
Глава 77 24.07.22
Глава 78 24.07.22
Глава 79 14.08.22
1 - 80 15.02.24
1 - 81 15.02.24
1 - 82.1 15.02.24
Часть головоломки 15.02.24
1 - 83 15.02.24
1 - 84 15.02.24
1 - 85 15.02.24
1 - 86 15.02.24
1 - 87 15.02.24
1 - 88 15.02.24
1 - 89 15.02.24
Часть 40.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть