Глава 74 - Макбет 15

Онлайн чтение книги Чтение про себя The light in the night
Глава 74 - Макбет 15

Фэй Ду на мгновение опешил, а затем поспешно отпустил Чжоу Хуайцзиня и принялся набирать номер капитана:

— Ты в порядке?

— Моя мать вышла замуж за Чжоу Цзюньмао, когда была беременна мной. Я её сын от бывшего мужа. Конечно же, общественности сказали, что я родился «недоношенным», — Чжоу Хуайцзинь горько усмехнулся. — Все считали Чжоу Цзюньмао талантливым, непоколебимым, открытым и патриотичным человеком – просто-напросто образцом добродетели. Господин Фэй, у тебя тоже имеются сомнения на этот счёт?

Фэй Ду поднял слегка удивлённый взгляд.

— О, я слышал, что, овдовев, старший господин Фэй повторно не женился. — Очевидно, Чжоу Хуайцзинь неверно понял причину удивления Фэй Ду. Он развёл руками и с усмешкой сказал: — Тебе наверняка сложно понять подобное.

— Хочешь сказать, что ты сделал тест на отцовство? — тихо спросил Фэй Ду.

Чжоу Хуайцзинь пожал плечами:

— Какой в этом смысл? Я с малых лет знал, что я не его биологический сын. Сам Чжоу Цзюньмао не мог бы ошибиться в этом вопросе. Не будь он уверен, то непременно провёл бы тест на отцовство, так что я не питал иллюзий на этот счёт. Хуайсинь – его единственный родной сын, но он даже о нём не удосуживался заботиться, что уж говорить обо мне. Ты будешь смеяться, но он не отравил меня, лишь потому что основная шахматная партия уже была разыграна.

Руки Фэй Ду бесконтрольно дрожали, ему даже пришлось приложить некоторые усилия, чтобы удержать бутылку минеральной воды. Он задумчиво оглядел Чжоу Хуайцзиня. Хотя мужчина и выглядел очень молодо, но судя по удостоверению личности, ему было уже тридцать восемь лет.

Похоже, Чжоу Хуайцзинь не знал, что тридцать восемь-тридцать девять лет назад технология генетического теста на отцовство ещё не была столь широко доступна.

— Ты имеешь в виду, что Чжоу Цзюньмао, — Фэй Ду задумался над дальнейшей формулировкой, — использовал какие-то не слишком законные методы?

— А иначе, что стало причиной смерти моего родного отца? Неужто он скончался от сердечного приступа? — холодно произнёс Чжоу Хуайцзинь. — Правая рука Чжоу Цзюньмао Чжэн Кайфэн был местным бандитом. Рыбак рыбака видит издалека ¹. Они бы пошли на что угодно.
(1. 物以类聚 - wù yǐ lèi jù - букв. всё собирается вместе с себе подобным; два сапога пара, рыбак рыбака видит издалека, масть к масти подбирается.)

— Откуда ты знаешь?

— Моя мать рассказала мне перед смертью. Мой биологический отец любил всё контролировать, матери это не нравилось, а ещё она не могла закрыть глаза на некоторые из его... увлечений, но и разводиться тоже не хотела. Подавшись искушению, она закрутила роман с Чжоу Цзюньмао. В итоге эти два подонка Чжоу и Чжэн, сговорившись, подбили её пойти на преступление. Но неужели пару, начавшую свои отношения с прелюбодеяния, ждало светлое будущее? — внезапно маска холодной сдержанности Чжоу Хуайцзиня дала трещину, и сквозь неё проступила хорошо скрываемая ранее колкость. — Вскоре мать осознала, что её новый избранник был ещё хуже предыдущего подонка, но к этому моменту она уже носила меня под сердцем. Чжоу Цзюньмао думал, что у неё есть доказательства их заговора с целью убийства Чжоу Яхоу. Это знание, а также акции компании, которыми владела моя мать, вынудили его зажать нос² и сделать вид, что меня не существует.
(2. 捏着鼻子 - niēzhe bízi - зажимать нос; перен. через силу, против желания; сносить молча.)


Подозрения Фэй Ду усиливались:

— Он думал?

— У моей матери был секретный сейф в частном банке. Никто кроме неё самой и указанного ею наследника не мог его открыть. Это были «оковы», удерживающие Чжоу Цзюньмао. В последствии они попали в мои руки, — вздохнул Чжоу Хуайцзинь. — Теперь Чжоу Цзюньмао мёртв, поэтому я могу рассказать правду. В банковской ячейке не было ничего, кроме упаковки просроченных сердечных лекарств. Иначе мне бы не пришлось прибегать к столь изощрённым методам, чтобы уничтожить его репутацию.

— Ты говоришь, что ты родной сын Чжоу Яхоу. Кто-нибудь знает об этом? — спокойно спросил Фэй Ду.

— На первый взгляд Чжоу Далун (Чжоу Цзюньмао) казался добродетельным и праведным человеком, однако всю свою жизнь он считал себя непобедимым. Разве мог он позволить кому-то узнать, что воспитывает ребёнка от другого мужчины? Всех кроме Чжэн Кайфэна следовало держать в неведении. Но Хуайсинь... — В этот момент Чжоу Хуайцзинь снова посмотрел на лампу операционной. После короткой паузы он с трудом произнёс: — С малых лет Хуайсинь был чувствительнее других детей. Я думаю, он сам догадался об этом, только не говорил. Этот ребёнок... этот ребёнок рос на моих глазах. Моя мать всю жизнь мучилась из-за этого убийства. Хуайсинь был поздним ребёнком. Послеродовая депрессия усугубила нервное расстройство матери, поэтому она почти не заботилась о втором сыне. В семье Чжоу Хуайсинь был моим единственным кровным родственником, конечно, не считая глупой мамаши. Несмотря на то, что в его жилах текла кровь этого ужасного человека, Хуайсинь был чистым и невинным ребёнком. У этого малыша был только я, а у меня был только он.

Двое братьев выросли в порочной семье. У них были ощутимые причины для взаимной ненависти, однако вопреки всему они стали надёжной опорой друг для друга.

Чжоу Хуайцзинь приложил руку ко лбу.

— Если в мире существует справедливость, то почему же кара постигла именно Хуайсиня?

Фэй Ду знал, что согласно общепринятым социальным нормам ему следовало протянуть руку и похлопать Чжоу Хуайцзиня по плечу, утешая его. Однако внутри него царило полнейшее безразличие и страшная усталость. Он напоминал хладнокровное животное с замедлённым метаболизмом, даже протянуть руку казалось непосильной задачей.

Фэй Ду наклонил голову и изучающе посмотрел на Чжоу Хуайцзиня, а затем безучастно спросил:

— Ты только что сказал, что Хуайсинь «единственный сын» старика, значит, ты уже знаешь, что Ян Бо и Чжоу Цзюньмао не связывает кровное родство?

— Вы уже исследовали родственную связь между Ян Бо и Чжоу Цзюньмао? Отечественная полиция работает весьма оперативно! — Чжоу Хуайцзинь несколько раз энергично моргнул, стараясь привести свои чувства в порядок. Он хрипло сказал: — Ян Бо... он очень недалёкий человек, у него большие амбиции, но весьма скромные способности. Изо дня в день он ходит по пятам за Чжэн Кайфэном. Он называет себя его учеником, но на деле его навыки и знания поверхностны. У этого человека нет ни квалификации, ни таланта, он имеет скромное происхождение и посредственное образование. Почему его выдвинули на эту должность в таком молодом возрасте? Конечно же, люди начали гадать, и именно тогда поползли слухи о «незаконнорождённом сыне».

— Слухи не утихали некоторое время, но ни Чжоу Цзюньмао, ни покровитель Ян Бо Чжэн Кайфэн не сделали ничего, чтобы прояснить ситуацию. Со временем мальчишка мог и сам поверить, что он «непризнанный принц», — Чжоу Хуайцзинь сжал бутылку с водой и покачал головой. — Он собрал ДНК Чжоу Цзюньмао и в частном порядке нашёл нелегальную клинику, проводящую тесты на отцовство...он даже провернул это тайком. Некоторые люди по своей природе просто не способны действовать открыто.

— Но тебе известно, что он тайно нашёл кого-то, чтобы провести тест на отцовство, — тут же сказал Фэй Ду.

— Я знаком с человеком, ответственным за подпольный бизнес. Можно сказать, мы что-то вроде приятелей по игре в гольф, — сказал Чжоу Хуайцзинь. — Он типичный «белый мусор ³» и мошенник, ему известны секреты множества людей. Он похож на тыкву-горлянку, в которой хранится всё что угодно. Но на самом деле он откажется от любой частной сделки, если вы сможете заплатить ему достойную цену.
(3. 白垃圾 - bái lājī жарг. бран. букв. "белый мусор" (употребляется в отношении белокожих иностранцев, чаще всего американцев, которые приезжают в Китай, не имея на родине работы и семьи, на заработки, в основном для того чтобы стать преподавателями).

— Это он рассказал тебе об этом...

— Надо сказать, что он сделал это для меня бесплатно, — сказал Чжоу Хуайцзинь. — Я купил у него другую услугу, и попросил его заменить образец ДНК Ян Бо на ДНК Хуайсиня.

Ян Бо, голодранец, не имеющий ни гроша за душой, необъяснимым образом получил признание от большого начальника. Конечно же, он был очень горд и не менее благодарен, возможно, даже немного напуган. День за днём он самоотверженно следовал за своим благодетелем, перед которым был в неоплатном долгу, и очень старался казаться менее заурядным, чем он был на самом деле. Одиозный * старик вполне мог бы стать его кумиром.
(* Неприятный, вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, нежелательный).

Но что если однажды он узнал бы, что получал эти блага лишь потому, что на самом деле являлся законным наследником своего «кумира»?

Сначала это неизбежно шокировало бы Ян Бо, а затем его бы захлестнула ненависть. Ведь это означало, что его мать когда-то предала отца и семью, а обожаемый кумир предал его доверие.

Однако если предположить, что этот человек по природе своей был слабоволен и подл, то его праведный гнев не продлился бы слишком долго. В скором времени его разум заполнился бы совсем другими мыслями. Ведь оказалось, что он родился с золотой ложкой во рту, и ничем не отличался от тех «юных талантов», что добивались успеха, во всём полагаясь на своих отцов.

Какое право имели смотреть на него свысока Чжоу Хуайцзинь, Чжоу Хуайсинь и их заносчивые ⁴ друзья?
(4. 趾高气扬 – zhǐgāoqìyáng - стопы высоки и манеры возвышенны (обр. в знач.: важничать, задирать нос).

Почему же Чжоу Цзюньмао не хотел признавать его?

Он сын Чжоу Цзюньмао и единственный протеже Чжэн Кайфэна. Все знают о натянутых отношениях Чжэн Кайфэна и старшего сына клана Чжоу. Ян Бо тоже ребёнок Чжоу Цзюньмао, так почему же ему приходиться зарабатывать на жизнь, вместо того, чтобы получать долю от огромного семейного состояния?

Или же он не принадлежит клану Чжоу?

— Так это был ты. — Тихо произнёс Фэй Ду. — И он, забывши страх и стыд, вообразит, что вправду он от ран и смерти ограждён.

Чжоу Хуайцзинь закрыл глаза и, слегка шевеля губами, почти неслышно прочёл следующую строку:

— Людей погибель – в похвальбе, в уверенности их в себе ⁵.
(5. Фэй Ду и Чжоу Хуайцзинь цитируют строчки из Макбета. Акт 3 сцена 5 Перевод: Борис Пастернак.)

— Богиня Геката, — Фэй Ду посмотрел на него с лёгкой насмешкой, — ты потратил много магии, чтобы убедить Ян Бо, что он незаконнорождённый сын Чжоу Цзюньмао, внушив ему большие надежды. С какой целью?

— Ян Бо – человек Чжэн Кайфэна, — сказал Чжоу Хуайцзинь. — Я не знаю, почему Чжэн Кайфэн так ценит его, но старый хрыч действительно держит этого мальчишку подле себя. Чжэн выдвинул Ян Бо на эту должность вопреки мнению большинства. Даже Чжоу Далун (Цзюньмао) был этим недоволен, но со временем он принял его. Эта была авантюра, но у меня не хватало людей и ресурсов. Мне необходимо было придумать способ разрушить союз моих оппонентов. Я планировал распалить амбиции Ян Бо и использовать его, чтобы вбить клин между Чжоу Цзюньмао и Чжэн Кайфэном. Я хотел расквитаться с ними.

Фэй Ду холодно посмотрел на него.

— Это правда. Сейчас мне незачем обманывать тебя, — Чжоу Хуайцзинь с силой сжал переносицу. — Господин Фэй, хотя мои методы были не совсем честны, я не прибегал к жестокости ради мести. Ты можешь осудить меня с точки зрения морали, но ты должен признать, в моём поступке нет ничего предосудительного.

— Президент Чжоу, — медленно произнёс Фэй Ду, — не мне решать, заслуживаешь ли ты осуждения и какую цену должен заплатить. Для начала мы примем в расчёт ресурсы полиции, растраченные на устроенный тобой фарс. Далее всё зависит от результатов расследования автокатастрофы Чжоу Цзюньмао.

— Я не ожидал, что Чжоу Цзюньмао погибнет в автокатастрофе. Согласно моему сценарию, руководитель клиники, проводящей тесты на отцовство, должен был сообщить Ян Бо результаты, а я бы «случайно» узнал об этом и потребовал от него объяснений. Я планировал сначала разозлить его, а затем в сердцах заявить: «отец тебя не признает!». Я знаю Ян Бо, он очень поверхностный. Столкнувшись с подобным ударом, он запросто наговорил бы лишнего. В случае удачи, я бы получил несколько фактов, пригодившихся мне в будущем. Скорее всего, в порыве ярости Ян Бо бы пошёл на всё, доказывая мне, что он «признал предков и вернулся в клан ⁶». На этот случай я приберёг дополнительные меры. Но как видишь, Чжоу Цзюньмао очень некстати умер. Мне пришлось свернуть свой план ещё в самом начале.
(6. 认祖归宗 - rèn zǔ guī zōng - Узнать предков и вернуться в клан - идиома, метафора, означающая возвращение на родину.)


— Услышав новости о смерти Чжоу Цзюньмао, ты сразу же понял: пускай план провалился, но у тебя появилась благоприятная возможность. Итак, ты убедил Чжоу Хуайсиня позвонить в полицию, привлекая таким образом внимание общественности, и использовал Ян Бо в качестве предлога. Затем, когда обстоятельства автокатастрофы начали вызывать сомнения, ты разыграл прекрасный спектакль, сделав смерть Чжоу Цзюньмао ещё более загадочной. Сначала ты свалил всю вину на Ян Бо, потом использовал дело фондов общественного благосостояния, чтобы привлечь внимание полиции к Чжэн Кайфэну. Воспользовавшись шатким положением клана Чжоу, ты бы уничтожил одним махом сразу двух своих врагов. В тоже время, ты бы раздул страсти с помощью общественности и полностью очернил имя Чжоу Цзюньмао...

Горло Чжоу Хуайцзиня непроизвольно дёрнулось, но он ничего не сказал, словно признавая это.

— Ты не боишься, что клан Чжоу не оправится от удара, и последствия учинённого беспорядка лягут именно на твои плечи? — спросил Фэй Ду.

— Нынешний клан Чжоу – это клан, принадлежащий Чжоу Цзюньмао, — тихо произнёс Чжоу Хуайцзинь. — Неважно, жив старик или мёртв, корпорация неразрывно связана с его репутацией и кровью. Я собирался разрушить его позолоченный образ. Что касается остального... разве все эти вещи хоть чего-то стоят? Господин Фэй, если в твоём сердце с малых лет сидит заноза, неужели ты не рискнёшь вытащить её, лишь из страха разориться? Деньги, вещи... для таких людей, как мы, они порой не так уж важны.

Когда Фэй Ду услышал слова «заноза в сердце», его пальцы непроизвольно сжались, едва не сминая бутылку воды. Как раз в этот момент мимо них в сторону операционной промчались несколько медработников с плазмой крови в руках. Звук их шагов казался несколько зловещим.

Чжоу Хуайцзинь резко вскочил:

— Доктор, мой брат, он...

Семья Чжоу была постоянным спонсором больницы Хэнъай. Штатная медсестра тактично сказала:

— Не волнуйтесь, мы делаем всё возможное, чтобы спасти его.

Распознав скрытое значение в этих словах, Чжоу Хуайцзинь пошатнулся.

Фэй Ду придержал его за локоть:

— Господин Чжоу, Хуайсинь для тебя тоже ничего не стоит?

Чжоу Хуайцзинь выглядел так, словно ему наступили на хвост, выражение его лица резко переменилось. Однако Фэй Ду не собирался его щадить:

— Когда ты и твой пособник Ху Чжэньюй спелись, он сразу же о чём-то догадался, но не подал виду, напротив, он даже подыграл вам. Знаешь, что он сказал Ху Чжэнью?

— Я не...

— Он сказал, что не понимает ничего во всех этих делах. Единственным его желанием было твоё благополучие, — резкий голос Фэй Ду, словно короткий острый кинжал безжалостно вонзался в уши Чжоу Хуайцзиня. — В последствии, когда я пытался вывести его на чистую воду, он хотел взять вину ⁷ за твоё «похищение» на себя. Господин Чжоу, я хочу кое-что спросить. Все это время ты рассказывал мне историю о мести принца, полную причин и следствий. Но почему ты ни разу не упомянул женщину с ножом? Как будто ты знаешь причину её невменяемости. Можешь сказать мне...
(7. 黑锅 – hēiguō - чёрный котёл (обр. в знач.: не смытая обида; клевета, ложные обвинения) 背黑锅 нести на спине чёрный котёл (обр. в знач.: безвинно пострадать за другого; понести наказание вместо кого-л.).

Голос Фэй Ду оборвался, когда дверь операционной резко открылась изнутри.

В этот момент показалось, что стрелки настенных больничных часов, изо дня в день неустанно совершающие свой бег, вдруг остановились. Чжоу Хуайцзинь в панике уставился на выходящего из операционной врача. В этот же момент завибрировал мобильный телефон в кармане Фэй Ду. Он достал его и просмотрел краткое и лаконичное сообщение от Ло Вэньчжоу: «Дун Сяоцин мертва».

Фэй Ду на мгновение опешил, а затем поспешно отпустил Чжоу Хуайцзиня и принялся набирать номер капитана:

— Ты в порядке? — спросил он в трубку.

Вокруг Ло Вэньчжоу было очень шумно. Прежде чем он успел ответить, Чжоу Хуайцзинь прямо на глазах у Фэй Ду осел на пол. В следующий миг послышался голос врача:

— Мне очень жаль, господин Чжоу, мы действительно...


Читать далее

Жюльен
Глава 1. Пролог. 13.06.22
Глава 2 – Жюльен 1 13.06.22
Глава 3 – Жюльен 2 15.06.22
Глава 4 - Жюльен 3 15.06.22
Глава 5 – Жюльен 4 02.07.22
Глава 6 - Жюльен 5 02.07.22
Глава 7 - Жюльен 6 02.07.22
Глава 8 – Жюльен 7 02.07.22
Глава 9 - Жюльен 8 02.07.22
Глава 10 — Жюльен 9 02.07.22
Глава 11 - Жюльен 10 30.07.23
Глава 12 - Жюльен 11 08.05.24
Глава 13 - Жюльен 12 08.05.24
Глава 14 - Жюльен 13 08.05.24
Глава 15 - Жюльен 14 08.05.24
Глава 16 - Жюльен 15 08.05.24
Глава 17 - Жюльен 16 08.05.24
Глава 18 - Жюльен 17 08.05.24
Глава 19 - Жюльен 18 08.05.24
Глава 20 - Жюльен 19 08.05.24
Глава 21 - Жюльен 20 08.05.24
Глава 22 - Жюльен 21 08.05.24
Глава 23 - Жюльен 22 08.05.24
Глава 24 - Жюльен 23 08.05.24
Глава 25 - Жюльен 24 08.05.24
Глава 26 - Жюльен 25 08.05.24
Глава 27 - Жюльен 26 08.05.24
Глава 28 - Жюльен 27 08.05.24
Глава 29 - Жюльен 28 08.05.24
Глава 30 - Жюльен 29 08.05.24
Глава 31 - Жюльен 30 08.05.24
Глава 32 - Жюльен 31 08.05.24
Гумберт Гумберт
Глава 33 - Чтение вслух 08.05.24
Глава 34 - Гумберт Гумберт 1 08.05.24
Глава 35 - Гумберт Гумберт 2 08.05.24
Глава 36 - Гумберт Гумберт 3 08.05.24
Глава 37 - Гумберт Гумберт 4 08.05.24
Глава 38 - Гумберт Гумберт 5 08.05.24
Глава 39 - Гумберт Гумберт 4 24.06.24
Глава 40 - Гумберт Гумберт 7 24.06.24
Глава 41 - Гумберт Гумберт 8 24.06.24
Глава 42 - Гумберт Гумберт 9 12.08.24
Глава 43 - Гумберт Гумберт 10 12.08.24
Глава 44 - Гумберт Гумберт 11 12.08.24
Глава 45 - Гумберт Гумберт 12 12.08.24
Глава 46 - Гумберт Гумберт 13 12.08.24
Глава 47 - Гумберт Гумберт 14 12.08.24
Глава 48 - Гумберт Гумберт 15 12.08.24
Глава 49 - Гумберт Гумберт 16 15.08.24
Глава 50 - Гумберт Гумберт 17 новое 29.08.24
Глава 51 - Гумберт Гумберт 18 новое 29.08.24
Глава 52 - Гумберт Гумберт 19 новое 29.08.24
Глава 53 - Гумберт Гумберт 20 новое 29.08.24
Глава 54 - Гумберт Гумберт 21 новое 29.08.24
Глава 55 - Гумберт Гумберт 22 новое 29.08.24
Глава 56 - Гумберт Гумберт 23 новое 29.08.24
Глава 57 - Гумберт Гумберт 24 новое 29.08.24
Глава 58 - Гумберт Гумберт 25 новое 29.08.24
Макбет
Глава 59 - Чтение вслух новое 29.08.24
Глава 60 - Макбет 1 новое 29.08.24
Глава 61 - Макбет 2 новое 29.08.24
Глава 62 - Макбет 3 новое 29.08.24
Глава 63 - Макбет 4 новое 29.08.24
Глава 64 - Макбет 5 новое 29.08.24
Глава 65 - Макбет 6 новое 29.08.24
Глава 66 - Макбет 7 новое 29.08.24
Глава 67 - Макбет 8 новое 29.08.24
Глава 68 - Макбет 9 новое 29.08.24
Глава 69 - Макбет 10 новое 29.08.24
Глава 70 - Макбет 11 новое 29.08.24
Глава 71 - Макбет 12 новое 29.08.24
Глава 72 - Макбет 13 новое 29.08.24
лава 73 - Макбет 14 новое 29.08.24
Глава 74 - Макбет 15 новое 29.08.24
Глава 75 - Макбет 16 новое 29.08.24
Глава 76 - Макбет 17 новое 30.08.24
Глава 77 - Макбет 18 новое 30.08.24
Глава 78 - Макбет 19 новое 30.08.24
Глава 79 - Макбет 20 новое 30.08.24
Глава 80 - Макбет 21 новое 30.08.24
Глава 81 - Макбет 22 новое 30.08.24
Глава 82 - Макбет 23 новое 30.08.24
Глава 83 - Макбет 24 новое 30.08.24
Глава 84 - Макбет 25 новое 30.08.24
Глава 85 - Макбет 26 новое 30.08.24
Глава 74 - Макбет 15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть