——Глава 216. Медведь-сан получает дом
Маленькая девочка, прятавшаяся за Летобелл-саном, смотрела на меня.
На вид ей было около пяти лет, как сказал мне Летобелл-сан, и ее легко можно было сравнить с детьми из приюта.
И, я не могла этого точно подчеркнуть: она совсем не была похожа на Летобелл-сана.
У Летобелл-сана были черные волосы, а у маленькой девочки волосы были красивого серебристого цвета.
Он ведь не просто похитил ее, верно? Я уже начала сомневаться в нем.
[Медведь-сан?]
Маленькая девочка наконец заговорила, глядя мне в лицо.
[Привет, меня зовут Юна. А тебя?]
Сказала я, наклоняясь, чтобы было легче разговаривать.
Однако она вела себя застенчиво и снова быстро спряталась за Летобелл-саном.
[Давай, скажи ей свое имя.]
[…Эрика.]
[Эрика? Какое милое имя.]
Наконец Эрика вышла из-за Летобелл-сана и счастливо посмотрела на меня, затем приблизилась ко мне и обняла.
[Так мягко.]
В конце концов, это был костюм.
[Зачем вы здесь, Медведь-сан?]
Я уже представилась, так почему она все еще называла меня Медведем-сан?
Хотя, я больше не злилась из-за этого.
В конце концов, я была уже взрослой.
[Твой дедушка попросил меня приехать.]
[Дедушка?]
Эрика посмотрела на Летобелл-сана.
[Дедушка знает Медведя-сана?]
[Я встретил ее только сегодня, поэтому попросил ее сразу же встретиться с тобой, Эрика.]
Теперь, глядя на лицо Эрики более внимательно, я не заметила сходства между ней и Летобелл-саном.
Если бы выяснилось, что они на самом деле не были кровными родственниками, это означало бы, что этот старик был опасен. Тем не менее, судя по их разговору, они должны были быть родственниками, верно?
Я оглянулась на Эрику, решив пока не обращать внимания на потенциально опасного старика.
[Я принесла тебе подарок, Эрика.]
Я вынула первый том книжки с картинками из Медвежьего ящика, и Эрика сразу же улыбнулась, узнав его.
[Это книга с картинками Медведя-сан!]
Она взволнованно взяла книгу у из моей кукольной перчатки.
[Я могу это взять?]
[Да, это подарок для тебя.]
[Спасибо.]
Эрика теперь улыбалась от уха до уха, а мне больше и не нужно было, книга уже стала ее.
Я взглянула на Летобелл-сана и увидела, что на его лице явно появилось выражение победителя.
Затем он прошептал мне:
{Так что вы думаете? Моя внучка очаровательна, правда? Это моя полная победа.}
{Хотя улыбка - это все благодаря моей книжке с картинками, а не твоей тяжелой работе.}
Я снова посмотрела на Эрику и, увидев ее улыбающееся лицо, пока она читала книгу, также заставило меня почувствовать, что я полностью выиграла. В конце концов, она с радостью приняла её. Я бы сочла это потерей, только если бы она сказала, что не хочет этого.
{Да, но улыбка Эрики по-прежнему самая лучшая, правда?}
Пришлось согласиться, ее улыбка действительно согрела мое сердце.
Полностью сосредоточившись на нашем шепоте, я внезапно почувствовала, как меня дернули за руку.
Я посмотрела вниз и увидела, что Эрика схватила мою руку.
[Медведь-сан, прочтите.]
Попросила она, глядя на меня большими возбужденными глазами.
У меня не было причин отказываться, поэтому я взяла у нее книгу.
[Я собираюсь на минутку спуститься вниз. Могу я попросить вас позаботиться об Эрике, пока меня не будет?]
Я согласилась, и Летобелл-сан вышел из комнаты, оставив нас наедине. (TL: ХЕХЕ…ой, простите…)
Каким-то образом мы закончили тем, что читали книгу в таком положении: я сидела, а Эрика была у меня между ног, чтобы она могла смотреть на книгу, пока я ей читала.
А затем я совершила очень смущающий акт, прочитав книгу, которую написала сама.
Как только мы подошли ко второму тому, дверь открылась. Однако это был не Летобелл-сан, а женщина с серебристыми волосами.
[Здесь действительно медведь, ха.]
[Мама!]
Эрика встала и подбежала к женщине, которая оказалась ее матерью. В отличие от Летобелл-сана, она действительно была похожа на свою дочь. Летобелл-сан, скорее всего, был не ей родственником, а скорее отцом Эрики, судя по разительной разнице.
Хотя, эта женщина все еще могла бы быть его дочерью, если бы она унаследовала только гены своей матери.
[Спасибо за заботу о моей дочери. Между прочим, я Сефулл.]
[Я Юна.]
[Моя дочь обращалась с эгоистичными просьбами?]
[Нет, она очень милая и послушная.]
[Приятно слышать. А это случайно не книжка с картинками?]
Сказала Сефулл-сан, заметив книгу, которую держала ее дочь.
[Медведь-сан дала мне его.]
[Замечательно.]
Она радостно погладила дочь по голове.
[Я слышала эту историю от тестя. Спасибо, что подарили моей дочери свою книжку с картинками. Кто-то показал ее, пока мы были в столице, и ей это очень понравилось, но ей стало грустно, что она не смогла получить свою копию. Свекор делал все, что мог, но безуспешно. Он собирался сдаться, прежде чем нашел тебя.]
[Что ж, я рада, что он сделал это, смотря на то, как это радует Эрику.]
Итак, моя работа здесь была сделана, так что мне пора было уходить. Однако, когда я встала…
[Извините, мы даже не подали вам чай.]
Сефулл-сан поспешила к двери.
[Все в порядке, я все равно собиралась уйти.]
[Вы можете остаться еще немного, если хотите. Свекор тоже хотел бы поблагодарить вас, поэтому он попросил меня подержать вас здесь еще немного, если вы захотите уйти.]
Я уже успела увидеть улыбку Эрики в качестве оплаты, так что у него не было реальной причины благодарить меня.
[Он скоро придёт, так что, пожалуйста, выпейте чаю, пока ждете.]
[Но на самом деле ему не нужно меня благодарить.]
[Вы собираетесь идти домой, Медведь-сан?]
Спросила меня Эрика, ухватившись за мой костюм медведя.
Я никак не могла парировать такую атаку.
Это была та же нечестная тактика, которую использовала принцесса Флора. Я могу назвать это только обманом.
Зная, что с этим мне не сбежать, я послушно согласилась на чай.
Я все же позаботилась о том, чтобы сказать Эрике, что мне скоро придется вернуться домой, и мягко заставила ее отпустить мой костюм.
Когда я села на стул, Эрика быстро забралась на стул рядом со мной и снова села на мой костюм. Моя нежная просьба, похоже, не сработала.
[Хуху, похоже, ты очень нравишься моей дочери.]
Сефулл-сан засмеялась, сидя передо мной, попивая свой чай.
[Это из-за моего наряда.]
[Сначала я не совсем поняла, о чем говорил тесть. Он сказал мне, что девушка, одетая как медведь, подарила моей дочери книжку с картинками с медведями, и что таинственная девочка-медведь находиться с ней в этот момент. Я была сбита с толку и ещё раз, когда увидела тебя и твой костюм медведя.]
Сефулл-сан объяснила и улыбнулась. Чтобы скрыть смущение, я взяла книгу у Эрики и начала читать снова.
[Кстати, а где Летобелл-сан?]
[Он сейчас внизу работает, но я думаю, он скоро придет. Извините, что заставляем вас ожидать.]
Когда я перечитала книжку с картинками, Летобелл-сан наконец вернулся.
[Извините, что так долго.]
[Хорошо, тогда я пойду.]
Я попыталась использовать свой шанс на побег.
[Подождите, я еще не выразил благодарности.]
[Я уже получила свой платеж, так что все в порядке.]
Наша сделка завершилась в тот момент, когда Эрика мне улыбнулась.
Однако Летобелл-сан только покачал головой в ответ.
[Нет, так не пойдет. Не могли бы мы дать вам что-нибудь в знак благодарности?]
Даже если он говорит это… я действительно не собиралась брать за это деньги.
[Мне действительно ничего не нужно. У нас была сделка, верно? Книжка с картинками за улыбку Эрики. Я получила их щедрое количество, так что этого более чем достаточно.]
Сказала я и нежно погладила по голове Эрику, которая посмотрела на меня и снова улыбнулась.
[Да, я понимаю, что вам не нужны деньги. Тем не менее, я не могу ничего вам не дать. Если есть что-нибудь, что вы хотите, в пределах моих возможностей, я вам это отдам.]
Я все еще была обеспокоена, но, поскольку он предложил это вот так, я действительно могла придумать то, что мне хотелось бы иметь.
[Хорошо, тогда могу я вас кое, о чем спросить?]
[Конечно.]
[Могу ли я купить дом в этом городе?]
Чтобы попасть в этот город с помощью Медвежьих ворот, мне нужен был дом.
Я вспомнила, что мне понадобилось рекомендательное письмо для покупки участка земли в столице, поэтому я надеялась, что он сможет сделать то же самое для меня здесь. Так он смог бы мне помочь, и мы оба были бы счастливы.
[Планируете ли вы начать жить в этом городе?]
[Не совсем, но у меня есть причина его хотеть.]
Очевидно, я не могла рассказать ему о своих медвежьих вратах.
Этот город был довольно далеко от зон, которые я ранее посещала, поэтому установка здесь врат было бы отличной идеей.
[Я понимаю, в этом случае, если у вас есть деньги и что-то, подтверждающее ваш статус, у вас не должно возникнуть проблем с покупкой.]
[Разве мне не нужно рекомендательное письмо или что-нибудь в этом роде?]
[Не. Однако цена дома будет зависеть от местоположения.]
Другими словами, все было бы хорошо, если бы у меня были деньги. Как удобно.
[Это означает, что я могу просто пойти в Торговую гильдию и выбрать место, верно?]
[Вы серьезно к этому относитесь, не так ли?]
[Ага.]
[Что ж, я должен вас предупредить, что для такого ребенка, как вы, даже маленький домик, скорее всего, не будет дешевым.]
[Об этом не стоит беспокоиться.]
У меня было много денег из моего прежнего мира, не говоря уже о доходах от магазина и туннеля. Хм, я никогда не проверяла, сколько получаю, но мне сказали, что это вполне разумная сумма.
[Свекор, почему бы тебе просто не продать ей тот дом по дешевке?]
[О, ты имеешь в виду тот дом. Однако это довольно далеко от центра.]
Далее, слушая их разговор, я узнала, что у них был небольшой дом где-то на окраине города. Они взяли его несколько лет назад, но не нашли в нем применения, и, поскольку никто не был заинтересован в его покупке, он просто стоял там.
У меня не было бы проблем с этим, если бы я могла установить там свои медвежьи врата.
Также не было бы аналогичной ситуации как в Кримонии, когда внезапно выскочил мой Медвежий дом, так что я бы не привлекла к себе таким образом внимание.
Не говоря уже о том, что было бы сложно пойти в торговую гильдию, чтобы купить дом, особенно со всеми сопутствующими документами. Кроме того, несмотря на все волнения, которые я могла бы вызвать, просто зайдя в гильдию, было бы лучше, если бы Летобелл-сан напрямую продал мне дом.
[Если вы готовы продать его мне по дешевке, это будет большим подспорьем.]
[Хорошо, тогда позвольте мне отвезти вас туда, и мы сможем определить цену, если вы будете все еще заинтересованы после просмотра.]
Летобелл-сан встал со своего места, поэтому я попыталась последовать за ним, но Эрика все еще не отпускала меня.
[Эрика, мне очень жаль, но мне пора.]
[Медведь-сан…]
Она выглядела очень грустной.
[Я приду снова, не волнуйся.]
[Действительно?]
[Ты ей действительно нравишься, Юна-чан. Эрика довольно застенчивая, поэтому редко бывает такой наглой.]
Я была рада это слышать, но меня также беспокоило то, что она грустила.
К счастью, я только что получила кое-что, что могло легко успокоить любого ребенка. Я достала из Медвежьего ящика набор плюшевых мишек.
[Медведи-саны!]
Эрика вскрикнула, увидев их, и ослабила хватку.
[Боже, как мило. Это плюшевые мишки-сан.]
[Вы не только рисовали книжки с картинками, вы даже делали плюшевые игрушки?]
[Пожалуйста, не пытайтесь их скопировать, хорошо?]
[Я бы не стал этого делать.]
[Эрика, просто думай о них как о мне.]
[Ты отдаешь их мне?]
[Ага, так что позаботься о них, хорошо?]
Эрика наконец отпустила меня, чтобы обнять плюшевых игрушек.
[Я приду снова.]
[Хорошо!]
Летобелл-сан продаст мне дом, чтобы я смогла прийти сюда в любое время, просто используя свои Медвежьи Врата.
Я рассталась с Эрикой, которая все еще смотрела на меня с грустным выражением лица, даже обнимая плюшевых игрушек, и направилась к выходу, где для нас уже был приготовлен экипаж.
Я заметила, что нас снова будет вести Родис-сан. Я была уверена, что он скажет что-нибудь, чтобы пожаловаться, но, что удивительно, он промолчал.
Карета выехала и быстро свернула с главной дороги. Через некоторое время она остановилась возле небольшого симпатичного домика с красной крышей.
[Это он. Что думаете?]
Он находился в стороне от главной дороги, поэтому мимо проходило не так много людей, это было отличное место для меня.
[Хм, проблем не вижу. Сколько бы вы за это хотели?]
Летобелл-сан что-то прошептал Родис-сану, который достал листок бумаги.
[Мне не нужны ваши деньги. Я дарю вам этот дом.]
[Мастер?!]
Летобелл-сан шикнул ему и продолжил объяснения.
[Вы подарили моей внучке книжку с картинками, а потом даже подарили ей плюшевые игрушки. Думаю, это должен быть подходящий ответный подарок.]
[Но я не думаю, что ценность того, что я подарила вашей внучке, и этого дома вообще одинаковы.]
[Это не вам решать. Я не мог достать эту книжку с картинками, что бы я ни делал. Так что для меня она была бесценна. Поэтому, пожалуйста, не волнуйтесь и примите его.]
Летобелл-сан передал мне листок бумаги, который он получил от Родис-сана, оказалось, что это документ о владении домом.
[Пожалуйста, возьмите.]
[Спасибо…]
Я была немного обеспокоена тем, чем все закончилось, но все равно поблагодарила его и неохотно приняла документ.
——Примечание автора:
У нее появился дом!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления