Отчёт о результатах

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Отчёт о результатах

В воздухе витал аромат чая и сладких закусок. У хозяина чаепития кожа была гладкой, как у младенца, а в комнате царила приятная болтовня.

Возможно, по этому описанию вы представляете себе чаепитие, полное энергичных молодых женщин, но вы ошибаетесь.

— Рад видеть, молодая леди! Добро пожаловать домой!

Хозяином этого сборища был пожилой мужчина — евнух. А именно — доктор-шарлатан. Он болтал с Тянью, засовывая в рот сушёные зизифусы в перерывах между разговорами. Рихаку стоял у стены и наблюдал за ним, но, видимо, было довольно спокойно, потому что он держал в руках грецкие орехи и пытался тайком расколоть скорлупу.

 «Неужели это наши целебные орехи?» — подумала Маомао, но решила для начала поприветствовать врача.

— Спасибо. Я только что вернулась. Я вижу, что здесь всё больше похоже на настоящий медицинский кабинет.

В кабинете, который на самом деле представлял собой переоборудованное здание в вилле Гёкуэна, было больше полок и кроватей, чем раньше, и даже перегородки.

Маомао отсутствовала в медицинском офисе целых десять дней, посещая деревню, и была рада обнаружить, что остальные, похоже, занимались настоящей работой, пока её не было.

— Мы купили ещё мебель для твоей комнаты, молодая леди. Не волнуйся, она там, где ты хотела".

— Хорошо, спасибо.

Десятью днями ранее в её комнате не было ничего, кроме раскладушки. Она надеялась, что они хотя бы нашли для неё письменный стол и книжную полку.

— Не волнуйтесь, мы не тронули ни одной твоей вещи, — сказал шарлатан. — Я просто немного прибрался. Твоя комната выглядела такой грустной и пустой. Думаю, теперь в ней будет гораздо приятнее находиться!

В его голосе звучала необычная мотивация. Маомао поняла, что у него появилось достаточно свободного времени, чтобы переделать интерьер.

— Этот чудо-мальчик действительно постарался, чтобы здесь было как дома, — сказал Тянью, не более легкомысленно, чем обычно.

У Маомао появилось нехорошее предчувствие.

— Насколько я понимаю, серьёзных проблем не было? — спросила она, укладывая свой багаж и начиная рыться в ящиках новой аптечки. Впервые за долгое время она почувствовала запах лекарства, которое действительно пахло лекарством. Она также успешно получила от Басена морского конька; ей придется обработать его позже.

— Хм, нет, ничего особенного, — сказал шарлатан. — Мы просто продолжали проводить обследования Лунного принца. Время от времени мы видели пациентов...

— В основном обычные простуды. Из-за перепадов температуры на корабле некоторые люди ослабли.

Тянью, раздосадованный расслабленной и окольной манерой шарлатана говорить, вклинился в разговор. Маомао была не прочь узнать всё как можно подробнее, поэтому её взгляд метался между Тяньюем и аптечкой, пока она продолжала проверять их запасы.

— Одного человека ужалил скорпион, но он был в порядке. Парень с ним лечил его сразу после укуса, так что, похоже, он не собирался умирать, хотя и вёл себя так.

Тянью рассказывал об этом как бы из вторых рук, возможно, потому, что эта область не была его специализацией. Шарлатан, конечно, не лечил человека, но кто же его лечил? Может, кто-то знал что-то о яде скорпиона?

— Есть ли у нас кто-нибудь, кто знает о яде скорпиона?

Маомао взяла в ящике немного сверции, оторвала кусочек и лизнула его. И тут же пожалела об этом: он был до жути горьким, хотя вкус, конечно, говорил о лекарстве.

— Здесь постоянно имеют дело с ядом скорпиона. Одна из дам в столовой рассказала нам, как его лечить. И, надо сказать, вслух поинтересовалась, действительно ли мы врачи.

— А ты знаешь, что здесь жарят скорпионов и едят их? — сказал шарлатан. — Какая пугающая идея!

Он наморщил лоб.

— Мы обязательно должны это попробовать! — сказала Маомао, её боевой дух резко возрос.

Она положила сушеные травы обратно в ящик. Ей не терпелось узнать, обладает ли трава, которую она собрала во время путешествия, какими-нибудь лечебными свойствами.

— Что? Нет, нет! — сказал шарлатан, дрожа.

Судя по словам двух врачей, Маомао решила, что всё было в порядке. Она хотела провести ещё немного времени с лекарством, но ноющее сомнение заставило её пойти в свою комнату.

— Пойду уложу свои вещи, — сказала она.

Её комната находилась на самом верху лестницы, и как только она вошла в неё, то поняла, почему Тянью захихикал.

— Что за...

Над кроватью, прежде простой и ничем не украшенной, теперь висел вишнёво-розовый балдахин. Он был слишком милым, чтобы быть сеткой от насекомых, к тому же украшенным вышивкой. Стол был покрыт скатертью (тоже с вышивкой), а на стуле лежала ажурная кружевная подушка в западном стиле. На окне висели занавески в том же стиле, а стену украшал гобелен с цветочным узором.

Она почувствовала запах благовоний, цветочный аромат, слишком девчачий для неё. В довершение всего по комнате были разбросаны засушенные цветы.

Секунду она смотрела в абсолютной тишине, а потом её начало трясти. Она бы с радостью сорвала декор прямо здесь и сейчас, но шарлатан подошёл к ней сзади и выжидающе посмотрел на неё.

— А! Ты оценила рисунок, не так ли? Торговец обещал мне, что оно идеально подойдет для молодой леди, — сказал он.

Возможно, так оно и было. Но речь шла о Маомао. Которая, кстати, по возрасту была практически старой девой.

— Что скажешь? Тебе нравится?

Шарлатан подошёл к ней, его глаза блестели надеждой.

Маомао издала легкий задыхающийся звук. Она сильно нахмурилась, а затем её плечи опустились. Позади них Рихаку сочувственно смотрел на неё, а Тянью ухмылялся. Маомао решила, что в этот вечер добавит в чай сверцию.

После ужина Маомао вернулась в свою комнату, чувствуя себя немного лучше после того, как ей удалось вернуть Тяньюя в нормальное состояние. Его лицо сморщилось, когда он выпил чай со сверцией, такое не каждый день увидишь.

«Чего он так расстроился? Это же лекарство!»

В квартале удовольствий в черную краску для бровей подмешивали сверцию; считалось, что она предотвращает поредение волос. Кроме того, она помогала от несварения желудка, поноса и болей в животе, но была настолько горькой, что её редко использовали в придворной медицине.

Зачем же тогда они брали его с собой? Это было связано не столько с желудочными проблемами, сколько с предотвращением выпадения волос. Людям нравилось это.

«К нам время от времени приходят люди по поводу волос».

Конечно, Маомао, в отличие от шарлатана, не разглашала личную информацию, но не преминула воспользоваться возможностью попросить пациента об одолжении в обмен.

Маомао оставалось только вздыхать, глядя на эту слишком девчачью комнату. Если бы она просто поставила всё на свои места, шарлатан был бы огорчен. Придётся менять всё понемногу, чтобы он не заметил.

Возможно, она начнет завтра. Сейчас это выглядело как очень много работы. Она как раз переодевалась в спальную одежду, когда услышала стук в дверь.

— Входите? — сказала она.

— И тебе доброго вечера!

Появилась Чуэ, одетая в обычный наряд фрейлины, а не в брюки, которые она носила во время их путешествия.

— Наш дорогой шарлатан сделал своё обследование, и теперь фрейлины хотели бы получить своё!

Другими словами, Джинши вызывал Маомао. Чуэ, не моргнув глазом, предложила свой предлог.

«Прошло десять дней...»

Маомао было интересно, как там Джинши. Он должен был обойтись без неё, если только не чесался.

— Он очень интересуется, как идут дела в фермерской деревне, — сказала Чуэ.

— Я полагала, что ты уже ввела его в курс дела, — сказала Маомао.

Не было ничего такого, что она могла бы добавить после Чуэ и Басена.

— Но Лунный принц любит узнавать разные точки зрения. Разные точки зрения приводят к разным взглядам!

— Полагаю, ты не ошибаешься...

— Это была хорошая философия, но в таком случае, ему лучше было бы позвать брата Лахана.

Но, в отличие от остальных, Маомао подозревала, что Джинши не сможет его терпеть.

«Скорее всего, они затеют целый разговор и так ничего и не скажут».

В любом случае, если это был прямой приказ, то Маомао ничего не оставалось, как идти. Похоже, ей снова придётся переодеваться.

Чуэ бежала впереди Маомао с фонарем, свет которого покачивался вместе с ней, освещая пространство вокруг них под странными углами.

— Жуткое место, да! Ничто не сравнится с большим старым особняком посреди ночи!

— Верно...

Маомао вспомнила свои дни, проведенные в заднем дворце, жуткие истории и супругу, которая танцевала на внешней стене. Она и сама частенько выходила по ночам.

— Знаешь, говорят, в этом доме живёт привидение, — сказала Чуэ, держа фонарь перед лицом.

— Привидение? Ох, — только и сказала Маомао.

Чуэ выпятила нижнюю губу.

— А тебе не страшно, сестра Маомао?

— Я слышала много таких историй.

Теперь бояться не имело смысла. Однако Чуэ всё ещё выглядела так, будто Маомао испортила ей веселье. Поэтому Маомао спросила: Для справки, что это за призраки?.

— О! Хочешь знать? Хочешь узнать, сестра Маомао?

Глаза Чуэ заблестели.

— Оно появляется прямо здесь, говорят!

— Что появляется?

— Летающая голова!

— А?

Это было бессмысленно. Голова — это, знаете ли, голова. Они не летают.

— Здесь есть Фейтубан!

Фейтубан, Маомао слышал о таких. Это был некий сверхъестественный монстр, похожий на голову, которая летала по своей воле.

— О, сестра Маомао. Не похоже, что ты мне веришь.

— Это потому, что я не думаю, что здесь есть Фейтубан. Но ты ведь надеялась, сестра Чуэ?

Вскоре они благополучно добрались до покоев Джинши, где не было ни одного монстра.

— Бу. Скучно, — сказала Чуэ.

— Знаю, знаю. Давайте займёмся тем, ради чего мы сюда пришли.

Они поклонились охраннику, имени которого Маомао не знала, и вошли в комнату. К этому моменту роскошь жилья можно было считать само собой разумеющейся. Суйрэн и Гаошун были внутри.

— Добрый вечер, — с поклоном произнесла Маомао. Она оглядела комнату.

«Как-то одиноко здесь».

Вокруг мало людей. Она предположила, что Джинши внутри, но не увидела ни Таомэй, ни Басена. Барёу мог быть там, а мог и не быть. Чуэ отодвинула занавеску, возможно, он был там.

— Таомей читает лекцию Басену, — ответила Суйрэн на вопрос Маомао, готовившей чай.

«Я даже не спросила!»

Старушка-домоправительница оказалась настолько проницательной. Она точно знала, о чём думает Маомао.

«Не думаю, что в деревне он заметно оплошал».

Басен показался ей более зрелым, чем раньше. Казалось, он стал немного нервным, но она полагала, что у него много забот.

— Милая она или нет, но он не может держать утку в своей комнате, — добавила Суйрэн.

«Утку? Так вот в чём дело?»

По крайней мере, теперь она знала, в чём дело. Похоже, Басену не удалось оставить птицу у брата Лахана, который остался в фермерской деревне, чтобы научить их настоящему сельскому хозяйству.

— А теперь, Сяомао, будь добра, отнеси это Лунному принцу, — сказала Суйрэн, с улыбкой передавая ей поднос с чаем.

— Если вы не против, — ответила она. Гаошун кивнул, давая понять, что не возражает.

Озадаченный слуга Джинши сжимал в руке одно белое перо. Гаошуну всегда нравились очаровательные вещицы. Должно быть, утка оказала на него восстанавливающее действие.

Все присутствующие в этот момент в комнате знали, что происходит с Джинши, за исключением беспечной Чуэ. Она в данный момент вела себя как обычно, предположительно потому, что рядом была Суйрэн.

— Ну что ж, хорошо.

Маомао повернулась к внутренним покоям. Когда она открыла дверь, в воздухе витал бодрящий запах благовоний, щекотавший ноздри. Джинши часто предпочитал сандаловое дерево, но сегодня он использовал алоэ.

«Уверена, у него самое лучшее, что можно купить за деньги».

Алоэ обладало целебными свойствами, и Маомао с удовольствием купила бы себе немного, но благовония, которые использовал Джинши, наверняка стоили головокружительно дорого. Она не могла просто умолять его поделиться хоть кусочком.

— Это ты, Маомао?

Джинши, окружённый бумагами. склонился над своим столом и что-то писал.

— Да.

Маомао поставила поднос на стол и налила чай. Суйрэн использовала кипяток, поэтому к тому времени, как Маомао устроилась, чай был уже идеально заварен. Она налила две одинаковые чашки и взяла одну себе.

— Если позволите.

Она сделала глоток. Она не думала, что Суйрэн могла приготовить отравленный чай, но протокол есть протокол. Она обнаружила сильно ферментированный чёрный чай, который не только смачивал горло, но и способствовал притоку крови.

— Вот, пожалуйста.

— Спасибо.

Джинши положил кисть и потянулся.

— Как ваше здоровье, господин?

— Сразу к делу, да? Ну что ж, всё в порядке. Ты можешь рассказать мне о поездке, пока будешь делать обследование.

Джинши снял верхнюю часть своего одеяния. Маомао показалось, что раньше он не торопился это делать, но, пройдя через это столько раз, он больше не колебался. Она тоже не могла позволить себе церемониться, поэтому сразу же сняла с него повязку.

— Я вижу, вы научились менять повязки, — сказала она.

— Что ж, делай что-нибудь каждый день...

На боку Джинши расцвел прекрасный пунцовый цветок. На месте ожога образовалась новая кожа, ставшая ярко-красной, как роза или пион. Маомао могла бы даже восхититься его красотой, если бы не знала, что это политическая акция.

«Сейчас всё почти в порядке».

Шрам, скорее всего, никогда не заживёт полностью, из красного он превратится в розовый, но, вероятно, не более того.

«Ах, хотела бы я взять немного кожи с его задницы и наклеить на эту штуку».

Она бросила взгляд на Джинши.

— Знаешь, я не могу отделаться от мысли, что в последнее время во время обследований ты смотришь на меня не только спереди, но и сзади, — сказал Джинши.

— Это ваше воображение, господин.

Маомао нанесла свежую мазь на бок Джинши, не столько для лечения ожога, сколько для того, чтобы не дать коже высохнуть. Со временем она планировала добавить в мазь травы для удаления пятен.

— Ну вот, всё готово.

Она наложила свежую повязку, и на этом лечение Джинши было закончено. Всё закончилось так быстро, что чай ещё дымился. Маомао отпила глоток.

— Когда это делаешь ты, всё проходит гораздо быстрее, — сказал Джинши.

Он снова натянул халат и допил чай, стоявший на столе. Когда Маомао налила ему вторую чашку, он жестом попросил её не беспокоиться. Вместо этого он взял со стола книгу и сел на кровать.

— Вы выглядите очень занятым, — заметила она.

— В основном потому, что я всё ещё пытаюсь понять, что я здесь делаю. На новой земле нужно многому учиться.

Так что его занимала скорее учеба, чем работа. — Дай мне свой отчёт.

Очевидно, он собирался слушать, пока читал книгу. Необходимое зло для тех, кто испытывает нехватку времени.

— Насколько подробный отчет вам нужен, господин?

— Мне нужны все мнения и наблюдения, которые ты можешь мне сообщить. Не скупитесь на подробности только потому, что я уже слышал о них от Басена и Чуэ.

— Да, господин. В таком случае я...

Джинши прервал её, похлопав по кровати рядом с собой.

Маомао промолчала.

— Тебе будет утомительно стоять всё время, пока мы разговариваем. Садись.

— Конечно. Я принесу стул...

Она уже собиралась сделать это, но Джинши схватил её за запястье. Он одарил её своей улыбкой, от которой страна становится на колени.

— Садись.

Как раз в тот момент, когда она думала, что сегодня он будет вести себя хорошо.

Маомао ничего не оставалось, как сесть рядом с Джинши. Там она начала рассказывать историю их визита в деревню. Рассказывая об этом кому-то другому, она давала себе возможность упорядочить события. Она рассказала, как разбойники напали на них по дороге. Рассказала о крестьянах, которые не проявляли особого желания работать. Объяснила, что такое племя Чтецов ветра и крепостные.

Она даже упомянула клан И.

Джинши, казалось, мысленно сравнивал её слова с тем, что он слышал от двух других. Часто он кивал, иногда наклонял голову, как будто его что-то не устраивало.

— Думаю, это всё, что я могу вам сказать, господин. У вас есть вопросы?

— Мм. Думаю, больше всего меня беспокоит племя Чтецов ветра.

— Я понимаю, о чём вы. Племя исполнителей ритуалов, которые бродят по равнинам, управляя птицами и вспахивая землю?

— Управляя птицами...

Джинши, казалось, зациклился на том же, что привлекло внимание Маомао.

— Мы точно уверены, что птицы, о которых идет речь, не утки? — спросила Маомао.

— Да. Мне немного неловко, что я так поступил с Басеном...

Из-за этой утки Басен был в плохих отношениях со своей матерью Таомэй. Поскольку именно Джинши изначально приказала ему вырастить животных, он чувствовал определенную вину. Кроме того, похоже, он велел Таомэй время от времени подталкивать сына, чтобы тот держался подальше во время обследований Джинши. Все опасались, что если Басен, не самый деликатный человек, узнает о клейме, он не сможет сохранить тайну.

— Как ты думаешь, какую птицу они использовали? — спросил Джинши.

Басен был уверен, что это должны быть утки, но у Маомао была другая идея.

— Возможно, голубей, — сказала она.

Маомао уже бывала в западной столице год назад. Во время той поездки на бывшую супругу Лишу было совершено нападение, и средством координации этого нападения стали почтовые голуби.

«Этот способ использовала Белая Леди».

Она не могла не задаться вопросом, есть ли здесь какая-то связь.

— Да, голуби. У меня была такая же мысль.

Джинши встал с кровати и скрылся за перегородкой, из которой вышел с клеткой, в которой спала птица.

— У вас здесь есть голубь, — заметила Маомао.

— Так и есть. Я начал использовать их для простой связи.

Джинши выглядел старше своих двадцати одного года, но он был ещё достаточно молод, чтобы быть адаптивным в своем мышлении; он быстро воспринимал всё новое.

— С тех пор как мы прибыли сюда, прошло около двадцати дней, и я не делал ничего, кроме посещения банкетов и официальных приветствий. Но это дает возможность собрать информацию.

Джинши начал рассказывать Маомао о том, чем он занимался, пока её не было. Птица крепко спала, не обращая внимания на просо в своей кормушке.

Джинши рассказал ей обо всех своих ужинах с высшей знатью западной столицы, о том, как ему показали все важные места в округе, и даже о том, как некоторые высокопоставленные особы иногда обращались к нему по поручению своей дочери или родственника.

— Мы только что разминулись с дочерью господина Гёку-оу, она уезжала в столицу, когда прибыла наша группа, — сказал он.

— Ах, да.

— Он спросил, не хочу ли я взять её в жены, но притворился, что шутит.

— Понятно.

Маомао старательно сдерживала эмоции в голосе. В ответ Джинши потрепал её по щекам.

— Я прошу прощения.

— Правда?

Он отпустил её, и Маомао потерла щеки.

— Что вы собираетесь делать? — спросила она.

— Я начал с того, что немедленно отправил письмо императрице Гёкуё. Её ответ у меня здесь.

— Уже? Я думала, что дорога туда и обратно займет не меньше месяца.

Джинши достал письмо и показал ей. Для письма от императрицы оно было в довольно плачевном состоянии.

— Вы воспользовались голубем

— Только в одну сторону.

Похоже, Джинши был готов позволить ей прочитать письмо, поэтому Маомао заглянула в него.

— Она пишет, чтобы ей позволили уладить дела с племянницей.

В общем, суть была такова. Если Гёку-оу действительно сводный брат императрицы Гёкуё, то его дочь – её племянница.

«Что же она собирается делать, интересно...»

Императрица, похоже, была не в лучших отношениях со своим сводным братом. У неё были свои планы, Маомао была уверена в этом. Тем временем Маомао и остальным предстояло решить стоящую перед ними проблему.

— Если бы Чтецы Ветра использовали голубей, это придало бы правдоподобности рассказу Ненджена, — сказал Джинши.

— Вы думаете, что Чтецы Ветра могли обмениваться информацией на равнинах?

— Должны были. Насекомые, как пожары, проблема в том, чтобы добраться до них в тот момент, когда они начинаются.

Джинши бросил Маомао книгу, которую читал, и она обнаружила, что это не текст, а колонки цифр. Какие-то записи.

— Это нашествия, случившиеся за последние несколько десятилетий. Лахан разобрался бы в цифрах мгновенно, но мне было сложнее.

В записях указывались места, а затем цифры, относящиеся к роям. Этого было достаточно, чтобы у любого, кто не был специалистом, разболелась голова.

— Вы думаете, здесь есть какая-то закономерность? Что-то коварное?

— Я не мог быть уверен только на основании записей об урожае, но благодаря вашей проверке я теперь знаю. Провинция И-Сей ложно сообщает о завышенных цифрах урожая.

 — Завышенных? Я не понимаю. Зачем им это нужно?

Обычно завышенные цифры означают лишь повышение налогов. Если бы они занижали урожай, она бы поняла.

— Я пока не знаю. Но если стихийные бедствия происходят в местах, не упомянутых в записях, то все эти страницы бесполезны.

Джинши безнадежно покачал головой.

— Единственный способ узнать наверняка — отправиться и увидеть всё своими глазами. Не только ту деревню, которую вы посетили, но и другие.

Однако младшему брату императора пришлось нелегко. Хотя он всё ещё находился в пределах своих границ, в этом далёком регионе он был менее могущественным, чем дома, и в его распоряжении было меньше людей.

— Что-нибудь ещё бросилось тебе в глаза? — спросил он.

— Может быть, кое-что...

— Да? Что?

— Здесь не так много лекарственных трав, господин.

Она посмотрела прямо на Джинши, даже позволив некоторому раздражению проявиться на своём лице.

— Мне нужна энциклопедия местных растений. Я не смогу приготовить столько лекарств, используя только то, что мы привезли из дома.

Проще всего было бы Маомао самой сходить в книжный магазин, но, похоже, у неё не было такой возможности. Конечно, она не попадёт в беду, если попросит его выполнить небольшое поручение.

— Очень хорошо. Есть ещё вопросы?

— Могу я задать кое-что личного характера?

— Давай.

— Кто такие клан И?

Это было чистое любопытство Маомао. Она знала, что клан И были уничтожены семнадцать лет назад по приказу императрицы, но не знала, что они сделали.

— Клан И... Хм, — пробормотал Джинши.

— В чём дело, господин? Это что-то, о чём вы не можете говорить?

— Дело не столько в этом. Просто я сам не уверен. Я знаю, что они служили трону вместе с кланом Ши со времен Королевы Матери. И я слышал, что они придерживались системы матрилинейного происхождения.

Согласно легенде, Королева Мать, Ван Му, была женщиной, основавшей Ли. Иногда говорили, что она была матерью первого императора.

— Матрилинейного, господин?

В Ли, как правило, царил патриархальный уклад, и она ожидала, что в провинции И-Сей, где проживало так много кочевых племен, эта тенденция будет ещё сильнее.

— Да, это так. Информатор раскрыл предательство И, и их уничтожили. По одной из версий, они оказали чрезмерное влияние на императорскую семью... но Гаошун говорит, что даже он сам не знает точно.

— Даже господин Гаошун не знает?

— Нет. Я пытался искать записи той эпохи, но они настолько сжаты и поверхностны, что в них нет смысла.

Это выглядело странно. Даже небрежно. То, что Джинши отказался сказать что-то определенное, могло свидетельствовать о том, сколько слухов и недомолвок было в том, что он ей рассказывал.

— Понятно, господин.

Она убрала мазь и собрала использованные бинты.

— Ты уже уходишь?

Джинши сжал кулаки и посмотрел на неё, как грустный щенок.

— Да, господин. Я сама приехала почти сразу после путешествия и очень устала. Хотелось бы, чтобы вы дали мне немного поспать.

— В таком случае... — начал было Джинши, но потом покачал головой.

— В чём дело, господин?

Маомао догадывалась, в чём дело, но сделала вид, что не знает.

— Нет, лучше не надо. После серьезного нарушения правил даже на маленький проступок смотрят сурово.

«Нарушение правил, да?»

Маомао посмотрела в сторону Джинши.

«Возможно, я не очень честно поступаю».

Джинши был человеком, который мог получить всё, что угодно. Но он слишком прямолинеен, что и заставляло её так отнекиваться. Он выбирал не самый короткий путь к желаемому, а тот, который был бы лучше для другого человека.

«Хотя лучшего и не бывает»

А Маомао знает и притворяется, что ничего не знает. Нечестно с её стороны.

— В таком случае я пойду, господин.

Она попыталась заставить себя немного улыбнуться, чтобы отвлечься от несправедливости.

Рука Джинши всё ещё была протянута, но он не встал с кровати.

Чуэ проводила Маомао до её комнаты. На этот раз она не стала рассказывать истории о призраках, а пожаловалась на строгий разговор с Суйрэн, пока Маомао была занята с Джинши.

— Фу! Кто убирается посреди ночи? Никто, вот кто! Что скажешь, сестра Маомао?

Чуэ, как выяснила Маомао, заставили полировать пол.

«Прости, сестра Чуэ...»

Вероятно, это был удобный способ не дать Чуэ ворваться в комнату Джинши. Суйрэн, как всегда, была союзницей Джинши.

Чуэ была достаточно вежлива, чтобы не задавать вопросов о том, что происходило, пока Маомао и Джинши были наедине, так что, очевидно, она знала, где находится граница для фрейлины. Даже если её внешний вид и поведение говорили об обратном.

— Как только я тебя провожу, сестра Маомао, я вернусь в свою комнату. А с мужем я могу подождать до другого дня.

— Сестра Чуэ, мы не делимся интимными подробностями нашей супружеской жизни с другими людьми.

—  Но ты ведь привыкла к этому, правда?

— Да, это так..

Маомао приходилось стоять на страже во время "загулов" императора и императрицы, не говоря уже о том, чем занимались дамы из квартала удовольствий со своими клиентами. Честно говоря, она больше привыкла видеть, как спариваются люди, чем насекомые.

— Тогда зачем беспокоиться о...

Чуэ и Маомао как раз завернули за угол коридора, когда перед ними промелькнуло нечто, похожее на белую маску.

— Что?!

Мозг Маомао не сразу понял, что это. Это было похоже на плавающее ухмыляющееся лицо.

— Сестра Маомао? — спросила повернувшаяся к ней Чуэ.

Она быстро сообразила, что что-то не так, и крутанулась на месте, поднося к глазам лампу. Затем она бросилась бежать за белой маской, а Маомао — следом.

Когда Маомао догнала Чуэ, она висела на ветвях большого дерева в центральном дворе.

— Мне очень жаль! Я потеряла след! — проворчала она.

Затем она спрыгнула вниз, её волосы были усыпаны листьями.

— Ого! Кто бы мог подумать, что здесь действительно водятся призраки?

Она выглядела прямо-таки заинтригованной.

— Значит, это фейтубан.

Маомао и сама не ожидала увидеть такого призрака, но, судя по описаниям, это было именно то, что у них на руках. Настоящая летающая голова.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Том 2
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Босс и бывший Босс 19.06.24
Вилла и забытый человек 19.06.24
Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Рассказ старика 22.06.24
Обряд и ритуал 22.06.24
Отчёт о результатах 22.06.24
Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Племя Чтецов ветра 22.06.24
Обсуждение вариантов 22.06.24
Возвращение 22.06.24
Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Царапины 22.06.24
Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
Имена персонажей 22.06.24
Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Сушеная хурма 22.06.24
Визит Стратега 22.06.24
Большой Рин 22.06.24
Недо-Рин 22.06.24
Возвращение брата Лахана 22.06.24
В Императорской Столице 22.06.24
Письмо, которое пришло 22.06.24
Письма, которые не дошли 22.06.24
Совещание 22.06.24
Головоломка 22.06.24
Угольное месторождение 22.06.24
Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Визит в больницу 22.06.24
Тянью 22.06.24
Бунт 22.06.24
Дети Гёкуэна 22.06.24
До начала ритуала 22.06.24
Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Стратегический инструктаж 22.06.24
Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Оранжерея и часовня 22.06.24
Дети Гёку-оу 22.06.24
Жена Гёку-оу 22.06.24
Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Винодельня 22.06.24
Проблема наследства 22.06.24
Дзюндзе 22.06.24
Девушка из чужой страны 22.06.24
Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Гостиница на юге 22.06.24
Королевство Рибито 22.06.24
Телохранитель 22.06.24
Переодевание 22.06.24
Приоритеты 22.06.24
Лжец 22.06.24
Город веры 22.06.24
Логово разбойников 22.06.24
Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Обслуживание 22.06.24
Итог событий 22.06.24
Путь домой 22.06.24
Раненый зверь 22.06.24
Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Супруги 22.06.24
Учитель и ученик 22.06.24
Спокойный сон 22.06.24
Компромисс 22.06.24
Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен новое 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви новое 24.08.24
Отчёт о результатах

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть