—Так вам не стоит переедать, — сказал Барёу и, убедившись, что Чуэ закончила свой приём пищи, ушёл.
Во время еды он пытался помочь, но Чуэ с ловкостью использовала палочки левой рукой, так что ему казалось, что он лишний. Чуэ подумала, что, возможно, стоило бы покривить душой и плохо пользоваться палочками, чтобы вызвать беспокойство, но предпочла утолить голод.
После еды следует отдых — основа восстановления. Однако, если пришли посетители, ничего не поделаешь.
Чуэ медленно открыла глаза. Даже если бы руки оторвали или живот разбили, она всё ещё надеялась на свою интуицию. В полумраке стоял мужчина лет сорока — министр обрядов Ру.
— Что привело вас сюда? Редко кто приходит навестить, в особенности, чтобы отчитать такого никчёмного ученика, как я.
— Ты расслабилась? Я всё ещё слышу акцент.
— О, ну да. Прошу прощения.
Чуэ не могла встать. Кажется, у неё сломаны рёбра, и она сильно стянута бинтами. Уже и во время еды было трудно, но она терпела.
— Моя правая рука больше не функционирует. Но левая ещё работает.
— Если ты можешь использовать только половину своих способностей, ты мне не нужна.
— Значит, у меня больше нет ценности?
Чуэ исказила лицо. Она всё равно втрое ловче Барёу, но всё же потеряла свою ценность?
— Собираетесь ли вы назначить нового преемника, учитель?
— Как ты думаешь, сколько времени понадобится, чтобы найти и вырастить кого-то?
— Ну, даже такому таланту, как я, понадобилось пять лет. А чтобы достичь полного мастерства даже с большими способностями, потребуется более десяти лет. Это будет сложно.
— Изначально я не воспитывал тебя как бойца. Твои переводческие способности высоко ценятся императором.
— Это радует. Но без предварительных фокусов будет сложно. Может, мне стоит выучить пару анекдотов?
Возможно, ей придётся собрать коллекцию шуток, как у Маомао.
— Я буду уволена?
— Это проблема, потому что я не могу тебя уволить.
— Извините меня.
— Тогда найди кого-то более талантливого, чем ты, на роль преемника.
— Более талантливого, говорите?
Вдруг Чуэ вспоминает Сяохон. Этот ребёнок имеет огромный потенциал, но забрать её будет непросто.
— Ну, когда-нибудь позже, — Чуэ усмехнулась.
Министр Ру был тем, кто привлёк Чуэ в клан Ми. По официальной версии, он заместитель в Министерстве церемоний. Обычно члены клана Ми не добиваются высоких должностей. Они предпочитают оставаться в тени, где легче действовать. Но после смерти старшего брата министра Ру, ему пришлось принять на себя управление семьёй.
Чуэ также последовала за ним в столицу, где познакомилась с Маамэй и вышла замуж за Барёу. В этом браке не было свободы выбора. Он был результатом сговора между министром Ру и кланом Ма.
Чуэ думала, что если у неё есть ценность, то это и не так уж плохо. Барёу не был плохим человеком, наоборот, Чуэ считала его хорошим мужем.
Обычно служение стране, отличной от родной, не поощряется. Но Чуэ, в отличии от собственной матери, обладала большим талантом и способностями, необходимыми для клана Ми. Если бы её ценность возросла, её бы признали и присвоили место в иерархии.
Её мать была членом клана Ми. Она была послана на Запад, как глаза великого правителя, и благодаря своей красоте стала женой Гёку-оу.
— Но она была всего лишь этим.
Когда Чуэ проникла в самый большой дом Западной столицы, министр Ру, её учитель, сказал:
— Она была просто красивым украшением. Как глаза она не выполняла серьёзных задач, и в иерархии клана Ми занимала низкое положение.
Поэтому она спешила добиться успеха. Под видом работы она отправилась в Шаох. Но те, у кого способности недостаточно высоки, ничего не могут поделать. Она провалилась. И когда в Шаохе её истинная личность чуть не была раскрыта, случайно произошло кораблекрушение. Она планировала скрываться в другой стране, пока не уляжется скандал.
Именно тогда и родилась Чуэ.
Мать Чуэ была по своей сути ближе к мошеннице. Она искренне любила мужчину как жена, но после окончания работы бросила его.
И Чуэ, и её отец остались в стороне.
Информация о деловых партнёрах отца, вероятно, стала подарком для возвращения в Ли.
Тогда министр Ру помог маме сбежать.
Когда мать вернулась в Западную столицу, она стёрла воспоминания о Чуэ и отце. Она воссоединилась с мужем и тремя детьми и родила ещё одного ребёнка.
Однако то, что Гёку-оу уничтожил клан И, вероятно, было связано с недостаточными способностями матери. Как член клана Ми, она не смогла, как змея, медленно и неуклонно обвить и парализовать их, чтобы они не могли двигаться. [П.п: "Клан Ми" в переводе даёт "Клан змей".]
Мать была слишком неполноценной для клана Ми. Сама она это знала, поэтому она старалась выбрать достойного преемника.
Трое детей, которые были в то время, когда мать была вдали, уже были отравлены Гёку-оу. Поэтому она решила родить ещё одного ребёнка.
Фуран третий сын Гёку-оу.
Фуран, который вырос точно как его имя, рассчитывал перестроить Западную столицу по своему усмотрению.
Для этого удобнее всего было избавиться от эксцентричного старшего брата и помогать более управляемому младшему брату.
Что произойдёт, если старший брат займёт место главы семьи? Трудно предсказать. Но со вторым братом можно рассчитывать на стабильность.
Возможно, таков и был расчёт, чтобы кто-то, кроме клана Гёку, осел в Западной столице.
Такие мысли приходили в голову.
Но старший брат узнал секрет Фурана, его замыслы.
— Вот это да, господин Шикёу тоже интересен, не правда ли? Кто бы мог подумать, что он сам захочет вступить в клан Ми.
Такой человек совсем не подходит для разведки.
Возможно, его решение назваться Шикёу было вызвано желанием присоединиться к клану Ми, но для Чуэ это казалось смешным и нелепым. Имя можно изменить в любой момент, создать новое и выбросить старое. Это суть клана Ми. Теперь, когда даже Шикёу знает, что мать из клана Ми, статус остаётся низким из-за недостаточных способностей.
— Я не знаю, насколько упадёт статус сестры Чуэ?
— Не ниже, чем у той женщины.
— Действительно.
Чуэ усмехнулась.
Мать считала Чуэ ничего не стоящей. Как она чувствовала себя, зная, что никчёмная дочь всегда находилась выше её?
Для Чуэ это уже не имело значения. Но отец умер, не зная ничего.
Так что это, по крайней мере, должно быть разрешено.
Чуэ всегда должна быть ценнее своей матери, чтобы та не забывала об отце, о Чуэ.
Чуэ присягала на верность Ли ради такой мелкой мести.
— Учитель, работа Чуэ останется прежней?
— Должно быть так.
— Это хорошо.
— Это довольно запутанная работа, но ты понимаешь её смысл? — учитель нахмурился.
— Да. Моя первоочередная задача: "сделать Лунного Принца счастливым".
— Это не имеет смысла.
Чуэ тоже не понимала. Было проще, если бы она должна была найти кого-то или уничтожить.
Тем не менее, она считала, что правильно поступила, защитив Маомао, даже потеряв правую руку.
— Ах, было бы здорово, если бы Маомао прислушалась к совету сестры Чуэ.
Учитель посмотрел на Чуэ с недоумением, но она сделала вид, что не замечает.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления