Глава 8 - Личность

Онлайн чтение книги Убить Волка Killing the wolf
Глава 8 - Личность

Глава 8 - Личность

Перед лицом убийцы, взгляд Чан Гэна обрел холодную ясность. Он сурово смотрел в глаза варвару, чувствуя нарастающую внутри свирепость. Пусть у молодого волка еще не отросли когти, и зубы не так остры, но его инстинкты являются врожденными.

Оказавшись в смертельной опасности, люди делятся на два типа по способу сопротивления.

Первый тип – это человек, который будет тщательно обдумывать свои действия, основываясь на моральных принципах и этике, бесконечно взвешивая все «за» и «против». В конце концов, он сдастся и сделает то, что должен. Этот человек по-настоящему храбр, потому что совесть и разум помогают ему преодолевать страх.

Другой тип людей действует быстрее, чем думает. На уровне инстинктов такой человек не способен долго колебаться, и всегда полон настороженности и готовности напасть, чтобы вырвать у противника кусок плоти. Он будет поступать импульсивно и лезть на рожон, даже понимая, что его сопротивление усугубит ситуацию.

В этот самый момент юноша, припертый к стенке, без сомнений относился к последнему типу людей, готовый действовать раньше, чем подумал.

Оглядываясь в прошлое, можно сказать, что не только Сю Нян находилась в противоречивом состоянии борьбы. В конце концов, Чан Гэн, которого она многократно пыталась убить и останавливалась в последний момент, тоже неоднократно имел возможность убить Сю Нян.

Половина крови, которая текла в нем, принадлежала ее сестре, это, вероятно, и остановило их обоих от того, чтобы совершить тяжкий грех. Он был почти ее сыном, а она – женщиной, которая вырастила его.

Словно пронзенный его взглядом, варвар со шрамом разъярился еще сильнее и в гневе поднял кулак, намереваясь разбить голову Чан Гэна в следующую секунду.

Внезапный грохот в коридоре отвлек всеобщее внимание и один из охранников пролетел через комнату с громким воплем, ломая и круша все на своем пути.

Словно пушечное ядро, он пробил стену и упал на землю замертво. Душная и темная спальня Сю Нян была резко залита светом с улицы, заставляя людей щуриться.

Железная рука, которой варвар со шрамом держал Чан Гэна, была безжалостно отрублена, но Чан Гэн вместо того, чтобы упасть, взлетел в другую сторону. Его осторожно подхватила и привлекла к себе рука в тяжелой броне.

Казалось, что во дворе Шэня всегда были разбросаны стальные доспехи, но вот тяжелая броня была настолько дорогой и редкой, что никогда не попадала в руки гражданских мастеров-механиков. Даже близкое родство с начальником стражи Сюй Байху не давало таких преимуществ учителю Шэнь И.

Лишь однажды в городке Яньхуэй мелькнули тяжелые доспехи в настолько ужасном состоянии, что они были списаны из употребления и подлежали утилизации на хорошо известном Генеральском холме.

Тогда Шэнь И, в частном порядке, выпросил это бесполезное железо и очень счастливый притащил его домой. С волнением разбирая уникальные стальные доспехи, он не гнушался тем, что они были древние, словно его предки. Чан Гэн тогда был в гостях у Шэней, и учитель восторженно рассказывал ему о доспехах, демонстрируя, как они устроены.

Даже сейчас Чан Гэн помнил, как Шэнь И сказал ему, что, надевая тяжелые доспехи, человек приобретает огромную силу в четыре тонны, так что с легкостью может разрушить несколько стен или остановить кавалерию.

Но не в этом была главная сила стальных воинов.

По-настоящему сильным был тот воин, который, облаченный в тяжелую неповоротливую броню, мог настолько искусно управлять ею и своим телом, что без труда продевал тончайшую шелковую нить сквозь ушко вышивальной иглы!

Другими словами, недостаточно было просто залезть внутрь брони, нужно еще уметь использовать ее в своих целях.

Чан Гэн успел рассмотреть, что тяжелая броня неизвестного человека отличается от доспехов варваров. Во-первых, она темная и не сверкает как у них, а во-вторых, она казалась более тонкой и невзрачной.

Человек ласково похлопал Чан Гэна по спине и переложил его на плечо тяжелой брони, пробормотав: «Не нужно бояться».

Звук доносился из-за железной маски, и потому был несколько искаженный, но Чан Гэн повернул голову и задумчиво уставился на плотно закрытую железную маску.

В этот момент варвары у двери, наконец-то, отреагировали и бросились в наступление, окружив неизвестного человека и Чан Гэна. Во главе нападавших, по-прежнему был человек с отрубленной рукой. Не зная, с кем имеют дело, варвары, тем не менее, становились только агрессивнее, желая скорее расправиться с противником.

Человек в черной броне одной рукой осторожно придерживал Чан Гэна на своем плече, а другой держал металлическую «палку», на конце которой вился тонкий пар, и опасно сверкало лезвие.

Удар, который он нанес по руке человека со шрамом, был настолько быстрым, что Чан Гэн не успел разглядеть его - может быть, его оружием был этот сломанный железный прут?

Страшное лицо варвара покрылось испариной, он недоверчиво сделал два шага назад и спросил:

«… что это… черная броня, клинок, рассекающий ветер … ты из отряда Призрачных Воронов?»

Чан Гэн не успел понять, но через мгновение его спина напряглась – «ворон-призрак»! Точно! Четырнадцать лет назад, во время своей Северной экспедиции, Железный батальон Сюань вихрем пронесся по варварским землям, сметая все на своем пути.

Варвары были до смерти напуганы и яростно ненавидели солдат железного батальона, называя их между собой «воронами-призраками».

Человек в черной броне проигнорировал их и просто приказал Чан Гэну: «Держись крепче». Под ногами воина вспыхнул темно-фиолетовый свет, и он ловко уклонился от направленных в его сторону мечей варваров, которые ринулись в атаку одновременно.

Мужчина легко подпрыгнул, благодаря отталкивающей силе под ногами брони и, проделав в потолке несколько дыр, оказался наверху. Приняв устойчивое положение на крыше дома Сюй, мужчина в черных доспехах переместил мальчика на свое левое плечо, в то время как его правая рука сражалась с противником, демонстрируя нечеловеческую скорость и силу.

Стальной прут в его руке мгновенно начал поражать врага. Он был подобен тени и двигался непринужденно, неся смертоносную силу. Чан Гэн удивленно заметил на конце палки в руке воина нечто подобное лезвию, словно контролируемый вихрь. В то же мгновение оружие поразило варвара в грудь, и в лицо Чан Гэну брызнула горячая кровь.

Он сильнее схватился за металлическое плечо и старался контролировать себя, но видеть такое было слишком впечатляюще! Стоило лезвию проткнуть золотой ящик с цзылюцзинем, как он взорвался, разлетаясь вместе с доспехами на кровавые ошметки.

Это был... овеянный легендами, непобедимый Железный Батальон, один воин которого мог одолеть сотни человек за раз и был неуязвим. Он шел вперед, как смертельный ураган, сея гибель и панику…

Быстрая расправа над одним варваром дала понять остальным, что силы неравны и не стоит поодиночке пытаться справиться с человеком в черных доспехах. Они обменялись взглядами и словно поняли мысли друг друга, выбежав из дома Сю Нян.

Мгновенно, словно идеально обученная стая, они с разных сторон атаковали воина в черной броне. Один варвар бросился к его ногам в попытке ударить мечом по сухожилиям, другой замахнулся в голову, отрезая путь вверх, третий зашел со спины и прицелился прямо в его золотой ящик.

Заблокировав призрачного ворона так, словно они стая волков на охоте, они ждали действий своего предводителя. Человек со шрамами и отрубленной рукой специально отошел назад на десять шагов и, открыв специальный отсек на груди, нацелился в сторону Чан Гэна, который с надеждой цеплялся за плечо «ворона».

Молниеносное окружение и слаженность – эти варвары с детства учатся понимать друг друга во время совместных сражений и охоты. Они безмолвно распределяют роли, берут в кольцо и убивают свою жертву за считанные минуты.

Жажда убийства сильно пропитала воздух вокруг, заставляя волоски на теле испуганно топорщиться. Стальной прут в руке воина все еще работал, стоило ему пустить его в ход, как все бы обернулось иначе. Чан Гэн изо всех сил пытался рассмотреть принцип работы нового для него оружия, которое разрезало доспехи и плоть, словно масло.

Извернувшись, он, наконец, увидел, что на конце прута под действием пара появляется острое базальтовое лезвие, длиной около метра, как настоящий меч, но только под действием пара, лезвие постоянно двигалось «распиливая» и «кроша» своих жертв, так что человеку не требовалось прилагать никаких усилий.

Это было воистину адское оружие, смертоносное, жестокое и не имеющее аналогов.

В ответ на действия варваров, человек в броне вдруг спустил Чан Гэна ниже, прижимая драгоценную ношу к груди. При этом согнувшись пополам, он должен был испытывать огромную нагрузку, ведь тяжесть доспехов была несколько сотен килограмм.

Огромное давление в области пояса никак не отразилось на воине, который неожиданно сделал виртуозное сальто назад, и приземлился с Чан Гэном на землю, ловко увернувшись от стрелы. Лезвие в его руках, под действием пара, двигалось, словно рассекающий воздух луч света.

Оружие мелькало в руках человека, опережая врагов и одного за другим отправляя на тот свет. Стоило ему расправиться с одним варваром, как уже другой оказывался без ног. В мгновения ока, они оставили позади себя кровавое поле трупов и уже были в тридцати метрах от места сражения.

Остановившись, из-под ног человека в черной броне вырвался пар. Он мог бы прикончить всех варваров вокруг, но из-за Чан Гэна не стал с ними возиться. Он обратился к мальчику:

«Первым делом нужно покинуть город» - его голос был спокойный и уверенный: «Здесь слишком опасно и по поводу смерти твоей матери… мне жаль».

Чан Гэн некоторое время не двигался в его руках и молчал, словно обдумывая. А потом прямо сказал:

«Моя мать покончила с собой, приняв яд. Кроме того, она поддерживала отношения с варварами за границей. Вероятно, она была их шпионкой».

Человек в черной броне ничего не сказал, казалось, он не был удивлен его словам.

«Вы спасли сына шпионки и варвара, какая потеря» - Чан Гэн сделал паузу, а затем на одном дыхании раскрыл личность призрака-ворона: «Господин Шэнь».

Выпустив струйку пара, черная маска поднялась, и интеллигентное лицо учителя Шэнь показалось из черных доспехов.

«На борту гигантского змея, отправившегося в северное патрулирование, произошло восстание» - спокойно сказал Шэнь И, - «сначала я думал, что предателем был брат Сюй, но смерть Сю Нян наступила не по винее ее горе-мужа, а скорее из раскаяния за содеянное. Я думаю, что брат Сюй, был замучен и умер, не догадываясь о том, кто за всем стоит. Для тебя… наступили дни траура».

«Мне кажется, что вы все знали уже давно» - прошептал Чан Гэн, - «кто же вы на самом деле?»

«Я генерал Железного батальона и нахожусь под непосредственным командованием маршала Гу».

Железный батальон Сюань, под командованием самого маркиза Аньдинхоу - Гу Юня.

Чан Гэн несколько раз мысленно повторил эти слова и ощутил очень странное чувство...

Он только что узнал, что его растила неродная мать, которая оказалась варварской шпионкой.

А еще он услышал, что бедный учитель по соседству, который никогда не мог до конца отмыть свои руки от машинного масла, был генералом Железного батальона Сюань.

А как насчет Шэнь Шилю?

Состояние Чан Гэна было таким взвинченным, что даже, если бы ему сейчас сказали, что он – сын маршала Гу или самого Императора – у него не хватило бы сил удивиться этому.

«Почему генерал под командованием маршала Гу живет в уединении в глуши?»

«Почему он спас сына варварской шпионки?»

Выпалив эти два вопроса, Чан Гэн понял, что вероятно, теряет над собой контроль и тут же постарался держать рот на замке, но, к сожалению, не смог остановить последний «лишний» вопрос, вылетевший почти сквозь стиснутые зубы:

«Где сейчас Шэнь Шилю?»

Сказав это, Чан Гэн почувствовал в сердце необъяснимую грусть. Даже сейчас он продолжал думать о Шэнь Шилю.

Он прекрасно осознавал, что его Ифу является непростым человеком, который искусно прячется за маской немощного бездельника, выполняя свою миссию в глуши Яньхуэя. Чан Гэн беспокоился, что в этой неразберихе плохо слышащий и видящий отец, может быть ранен.

Вдруг он не сможет найти место, где спрятаться или пострадает от меча снаружи?.. Если бы он был в порядке, то пришел бы на помощь Чан Гэну вместо Шэнь И, разве нет?

Мальчик не мог не спросить себя: «Почему пришел учитель Шэнь?»

Почему не пришел Шилю?

Вокруг продолжали звучать предсмертные крики, вопли и тень гигантского змея накрыла город Яньхуэй. Стрелы Байхун, то и дело, мелькали в воздухе, словно призраки, а вокруг пылали людские дома.

Пламя перебрасывалось с места на место, погружая все в ад, а людское горе не могло потушить его своими слезами. Но генерал в черных доспехах равнодушно шел вперед и не обращал внимания на происходящее.

Все это время он искусно уворачивался от стрел и опасности, зато Чан Гэн вертелся как уж на сковородке, выглядывая на все происходящее: «Ваше высочество, пожалуйста, не вертитесь».

Чан Гэн ошеломленно спросил: «Как вы меня назвали?»

Шэнь И неторопливо сказал:

«Четырнадцать лет назад, когда Его Величество был в поездке по южным регионам, а императорская наложница была беременна и оставалась во дворце одна.

Она стала жертвой заговора, но благодаря помощи верных слуг и сестер, сбежала. Ей удалось произвести на свет мальчика, но силы ее покинули, и ей не суждено было увидеть его лицо.

Император посылал людей на поиски ребенка в течение многих лет, не веря, что тот погиб, но лишь три года назад были найдены следы ребенка и он послал нас позаботиться о нем».

Шэнь И добавил: «Я не мог открыто сказать, кто мы, пожалуйста, простите нас».

Чан Гэн хотел смеяться и плакать одновременно, решив, что мозг господина Шэня, вероятно, пропитался машинным маслом, раз он удосужился придумать такую историю. По его словам выходило, что Сю Нян была сестрой императорской наложницы? Выходит, та наложница – тоже из варваров? Что за чушь?

Более того, разыскивая потерянного ребенка, Император, правда, отправил только двух человек? Серьезно? Даже, если император был настолько беден, неужели он мог позволить себе задействовать лишь двоих? И почему эти двое не раскрывали свои личности более двух лет?

Легендарный генерал Железного батальона Сюань, жил по соседству со шпионкой и не заметил этого? Он ни разу не видел, чтобы Ху Гээр тайно встречалась с варварами? Почему он не остановил все это?

Чан Гэн оборвал его: «Вы меня с кем-то перепутали».

Шэнь И: «Но, Ваше Высочество...»

«Я - не тот человек!»

Чан Гэн так устал, что ему вдруг расхотелось связываться с этими людьми, которые были полны лжи.

«Опустите меня, я ублюдок, рожденный от связи варварской шлюхи и убийцы. Я не достоин того, чтобы меня спасал батальон Сюань. Как я могу быть достойным крестным сыном для вас двоих, для моего Ифу?»

Услышал последние слова, Шэнь И все понял и вздохнул. Чан Гэн запутался и очень злился, но направил свой гнев не на того человека, а беспокоился, как обычно о Шэнь Шилю.

Он осторожно придержал ноги Чан Гэна, которыми тот колотил по стальной броне, пытаясь освободиться:

«Простите, Ваше Величество, но маленький палец на вашей ноге имеет искривление, такое же, как и у Императора. Это знак дракона».

Чан Гэн перестал брыкаться, но его сердце стало покрываться коркой льда.

Он отчетливо помнил, что это увечье у него не от рождения. Это было дело рук Сю Нян. Это она своими руками сломала его палец, не обращая внимания на детский крик, а затем согнула палец, деформировав его, и забинтовала в таком положении…

Чушь собачья, этот знак дракона – просто подделка, и ничего больше!


Читать далее

Глава 1 - В общем, Шэнь Шилю был слепым и глухим 17.03.24
Глава 2 - Приемный отец - Ифу 17.03.24
Глава 3 - Великий полководец 17.03.24
Глава 4 - Гигантский змей 17.03.24
Глава 5 - Сю Нян 17.03.24
Глава 6 - Проклятие 17.03.24
Глава 7 - Нападение врага 17.03.24
Глава 8 - Личность 17.03.24
Глава 9 - Жажда убийства 17.03.24
Глава 10 - Гу Юнь 17.03.24
Глава 11 - Расставленные сети 17.03.24
Глава 12 - Дела минувших дней 17.03.24
Глава 13 - Явка с повинной 17.03.24
Глава 14 - Лед тронулся 17.03.24
Глава 15 - Ночной разговор 17.03.24
Глава 16 - Грозовые облака 17.03.24
Глава 17 - Кончина Его Величества 17.03.24
Глава 18 - Резиденция маркиза 17.03.24
Глава 19 - Сокровенная тайна 17.03.24
Глава 20 - Урок мастерства 17.03.24
Глава 21 - Новогодняя ночь 17.03.24
Глава 22 - Красный змей 17.03.24
Глава 23 - Свирепый тигр 17.03.24
Глава 24 - Черный монах 17.03.24
Глава 25 - Расставание 17.03.24
Глава 26 - Учение Будды 17.03.24
Глава 27 - Побег 17.03.24
Глава 28 - Цзяннань 17.03.24
Глава 29 - Морской дракон 17.03.24
Глава 30 - Ароматический бальзам 17.03.24
Глава 31 - Хаоли 17.03.24
Глава 32 17.03.24
Глава 33 - Путеводная нить 17.03.24
Глава 34 - Что является истинным, а что является ложным 17.03.24
Глава 35 - Тяжесть на сердце 17.03.24
Глава 36 - Разные дороги 17.03.24
Глава 37 - Приказ "Цзигулин" 17.03.24
Глава 38 - Встреча 17.03.24
Глава 39 - Бандиты 17.03.24
Глава 40 - Горные обезьяны 17.03.24
Глава 41 - Первый ход 17.03.24
Глава 42 - Наступление хаоса 17.03.24
Глава 43 - Южное море 17.03.24
Глава 44 - Соревнование 17.03.24
Глава 45 - Связной 17.03.24
Глава 46 - Опьянение 17.03.24
Глава 47 - Мутная вода 17.03.24
Глава 48 - Тревожное пробуждение 17.03.24
Глава 49 - Ссора 17.03.24
Глава 50 - Коварный замысел 17.03.24
Глава 51 - Ветер и луна 17.03.24
лава 52 - Не имеющий границ 17.03.24
Глава 53 17.03.24
Глава 54 - Неожиданная перемена 17.03.24
Глава 55 - Великое бедствие 17.03.24
Глава 56 - Приглушенный гром 17.03.24
Глава 57 - Национальная трагедия 17.03.24
Глава 58 - Нависший клинок 17.03.24
Глава 59 - Принять удар 17.03.24
Глава 60 - Огонь на поражение 17.03.24
Глава 61 - Весть о победе 17.03.24
Глава 62 - Осажденный город 17.03.24
Глава 63 - Разрушение города 17.03.24
Глава 64 - Тупик 17.03.24
Глава 65 - Вернуться к жизни 17.03.24
Глава 66 - Лихолетье 17.03.24
Глава 67 - Жертвенное вино 17.03.24
Глава 68 - Отравленная рана 17.03.24
Глава 69 - Происхождение 17.03.24
Глава 70 - Злой Бог Уэргу 17.03.24
Глава 71 - Рычаги власти 17.03.24
Глава 72 - Призрачный сон 17.03.24
Глава 73 - Первый бой 17.03.24
Глава 74 - Первая победа 17.03.24
Глава 75 - Любовное письмо 17.03.24
Глава 76 - Уклонение в сторону 17.03.24
Глава 77 - Дурной сон 17.03.24
Глава 78 - Беспокойство и ужас 17.03.24
Глава 79 - От сердца к сердцу 17.03.24
Глава 80 - Скрытое беспокойство 17.03.24
Глава 81 - Женитьба 17.03.24
Глава 82 - Пустая болтовня 17.03.24
Глава 83 - Контратака 17.03.24
Глава 84 - Подводные течения 17.03.24
Глава 85 - Большой орел 17.03.24
Глава 86 - Безлюдные места 17.03.24
Глава 87 - Ученый 17.03.24
Глава 88 - Переполох в лагере 17.03.24
Глава 89 - Избитый 17.03.24
Глава 90 - Истина или ложь 17.03.24
Глава 91 - Королевская мантия 17.03.24
Глава 92 - Стремительно! 17.03.24
Глава 93 - Мятеж 17.03.24
Глава 94 - Грызня 17.03.24
Глава 95 - Неожиданный поворот 17.03.24
Глава 96 - Опасность 17.03.24
Глава 97 - Пыль осела 17.03.24
Глава 98 - Переломный момент 17.03.24
Глава 99 - Потрясение 17.03.24
Глава 100 - Ветер поднимается 17.03.24
Глава 101 - Густой туман 17.03.24
Глава 102 - Банкет 17.03.24
Глава 103 - Встреча 17.03.24
Глава 104 - Ход 17.03.24
Глава 105 - Уйти на покой 17.03.24
Глава 8 - Личность

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть