Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия

Онлайн чтение книги Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Wild Princess: Marrying an Ugly Prince
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия

Услышав крик, Бай Aoсюэ странно улыбнулась и посмотрела на Бай Сусюэ. Та была взволнована больше, чем когда-либо прежде. Она не знала, почему так испугалась, лишь думала о том, что потерпела неудачу, и Бай Аосюэ стоит перед ней!

Хотя Бай Аосюэ хорошо скрывала свою улыбку, Ци Лянге заметил ее, потому что он пристально наблюдал за ней с тех пор, как она вышла из комнаты. Он знал, что для Бай Аосюэ пришло настоящее время дать отпор.

Услышав крик, веки Бай Цивэя резко дернулись. Сегодня должен был быть счастливый день, но почему было так много беспорядков. У него определенно были люди на страже по всей резиденции.

- Премьер-министр ... это ... что происходит? - с удивлением спросил кто-то в толпе.

Всем, кто слышал крик, было любопытно, что же произошло. Неизвестно, что это было, но им хотелось исследовать.

- Вы предпочитаете выяснить это сами, а не стоять здесь и думать. Сегодня день свадьбы Aoсюэ. А вы пришли сюда и подняли такой шум. Вы не думаете, как это будет выглядеть, в конце концов? - цинично произнесла принцесса Луоянь, оглядывая присутствующих.

Они действительно почувствовали себя немного несчастными, услышав ее слова, ведь то, что она сказала, было правдой. Это, естественно, было семейным делом резиденции. Было неловко вытряхивать его перед всеми.

- Что вы только что сказали, принцесса Луоянь? Разве вы не думаете так же, как и мы? - кто-то, весьма гордый и высокомерный, не смог проглотить эти слова, наконец, встал и громко спросил.

- Когда простолюдины получили право вмешиваться в мою речь? – негромко спросила Луоянь, презрительно поглядывая на женщину, произнесшую эти слова.

Женщина была раздражена, но у нее не было никаких возражений, так как она была просто обычным человеком, в то время как Луоянь являлась принцессой Мобэя. Ей пришлось столкнуться с разрывом в социальном статусе. Но даже в этом случае она могла выиграть, используя свои собственные методы.

 

- То, что только что сказала принцесса, верно ... Менгроу просто обычное существо. Но даже в этом случае, принцесса, вы не должны обижать людей! - на самом деле, говорившей была Су Менгроу. Когда один трюк не подействовал, она использовала второй.

В некоторых аспектах Су Менгроу была действительно умной женщиной. Она знала свои преимущества и умела ими пользоваться. Например, ее лицо, готовое расплакаться, заставило присутствующих мужчин чувствовать себя очень расстроенными. Они все думали, что Су Менгроу права. Луоянь запугивала людей своей силой. Присутствующие смотрели на принцессу с ненавистью, досадой и завистью.…

Су Менгроу сделала вид, что вытирает слезы, но она мрачно улыбнулась, увидев перемену, которую только что совершила. Луоянь, как ты смеешь соперничать со мной!

Су Менгроу ненавидела принцессу всем сердцем. Она завидовала ее элегантному поведению в императорском дворце. То, что она склонна доминировать, также заставило Су Менгроу ненавидеть ее еще больше. Теперь она воспользуется этим методом, чтобы уничтожить ее.

Что с того, что у нее высокий статус! Что с того, что она красивая! Что с того, что она умна! Она просто избалованная и высокомерная принцесса!

Бай Аосюэ посмотрела на выскочку Су Менгроу и Луоянь, которая оставалась безразлична к ее маленьким проделкам. Что касается презренного поведения Су Менгроу, то мысли Бай Аосюэ и Луоянь были удивительно схожи. Они вообще не заботились о ней.

Но Бай Аосюэ считала, что Су Менгроу разрушит ее план, если продолжит все портить.

- Разве мисс Су не понимает, почему принцесса не запугивает других людей, а только тебя? Тебе лучше знать это в своем сердце. Тебе не стоило раскрывать правду. Это сделало плохой тебя, а не принцессу Луоянь, - холодно сказала Бай Аосюэ, в упор глядя на Су Менгроу.

Как люди могли не понять смысла ее слов? У них у всех сразу появились догадки. Су Менгроу не ожидала, что Бай Аосюэ будет говорить за Луоянь. Она была поражена и раздосадована. Но, подумав немного, она решила стерпеть это.

- Отец, пойдемте посмотрим, что там произошло,- слабо сказал Бай Аосюэ, глядя на Бай Цивэя.

Бай Цивэй понял, что она решила не обращать внимания на их поведение, и на какое-то время он расслабился.

- Ладно, пошли, - кивнул он. Его тоже очень волновал этот крик, но он только надеялся, что сегодня все будет в порядке.

Бай Аосюэ медленно спустилась по ступенькам, а Мумиан последовала за ней. Хотя это было всего несколько шагов, всем казалось, что они шли очень долго.

Теплое весеннее солнце медленно поднималось и светило довольно ярко. Девушка двигалась, словно лотос, плывущий по воде. Она казалась феей в небе, на расстоянии руки, но такая далекая. Ее одухотворенное холодное лицо выглядело бесстрастным, как свет звезды, без радости и эмоций, а глаза мерцали. Красная юбка колыхалась вокруг ног, а черные гладкие волосы блестели, как золото.

Толпа спонтанно последовала за Бай Аосюэ.

- Пойдем, - хотя она уже ушла, звук ее голоса достиг их ушей вместе с ветром.

Бай Цивэй немедленно последовал за ними. Он никогда не думал, что дочь, которую он всегда недооценивал, была такой сильной, как будто она королева, стоящая над миром гордо и независимо. Люди пошли туда, где раздался крик, следуя за Бай Аосюэ.

Они увидели только горничную, которая сидела на земле и дрожала от страха.

Бай Аосюэ подала Мумиан сигнал, и та пошла вперед и спросила:

- Что случилось?Почему ты так кричала?Это же двор наложницы Су.

Увидев ее, служанка потянула Мумиан за рукав и сказала:

- Сестра Мумиан! Я просто хотела пойти, чтобы найти наложницу Су, но я только обнаружила, что ее комната в беспорядке. Я не могла открыть дверь и услышала какие-то звуки, как будто кто-то умолял о пощаде. И еще я увидела ужасное лицо! Мне страшно и я боюсь, все ли в порядке с наложницей Су.

Бай Сусюэ подскочила, как только услышала ее слова, оттолкнула Мумиан и схватила за воротник служанку, спрашивая:

- Ты служанка моей матери! Почему ты не была рядом с ней? - услышав ее вопрос, служанка стала заикаться и ничего не могла сказать. Она отвела взгляд.

- Я вспомнила, что наложница Су ушла, расчесав мне волосы. Разве ты не следила за ней в то время? - Бай Аосюэ высказалась соответствующим образом, глядя на служанку.

Служанка дрожащим голосом произнесла:

- Наложница Су просила нас не следовать за ней после того, как она вышла. Она сказала, что ей нужно с чем-то разобраться, и ушла одна.

- Юная мисс! Пожалуйста, зайдите внутрь и посмотрите, что случилось! Я думаю, что этот крик принадлежит наложнице Су! - служанка опустилась на колени перед Бай Аосюэ.

Бай Цивэй заметил, что дело было серьезным, услышав это. Неизвестно почему, его сердце начало неистово биться, не поддаваясь контролю.

Бай Аосюэ оглянулась на хмурого Бай Цивэя, и тихо сказала:

- Отец, лучше попросить кого-нибудь открыть дверь.

Бай Цивэй кивнул и велел позвать нескольких телохранителей, он также был озадачен, почему он до сих пор не видел Бай Лэя в такой особенный день.

Следуя приказу, охранник вошел в комнату. Как и сказала горничная, все двери и окна были плотно закрыты. Внимательно прислушавшись, они услышали какие-то негромкие звуки и возню. Но если бы не тишина в помещении, эти звуки невозможно было бы расслышать.

Несколько телохранителей быстро подошли к двери, чтобы прислушаться к звукам внутри. Никто на месте происшествия не смел шуметь. На какое-то время воцарилась небывалая тишина.

Если бы кто-нибудь посмотрел на Бай Аосюэ в это время, то можно было бы увидеть, что к двум служанкам присоединилась еще одна. К этому времени их стало уже трое.

Вэньси тихо вернулась к Бай Аосюэ, подошла к ней и прошептала:

- Мисс, горничная приняла таблетки, которые вы ей дали, и не посмеет говорить неправильно.

Выражение лица Бай Аосюэ оставалось неизменным. Она вместе со всеми смотрела на дверь и кивнула без всякого интереса.

Но у телохранителей, которые прислушивались к звукам за дверями, были некоторые отклонения от нормы. Все увидели, что их лица немного покраснели, они потрясенно и как-то растерянно смотрели друг на друга.

- Что случилось? Почему у вас такой странный вид? Идите в дом и быстро спасите мою мать! - Бай Сусюэ взволнованно приказала некоторым из телохранителей. Она не осмеливалась говорить громко, боясь потревожить людей внутри.

Как только Бай Сусюэ сказала это, все обнаружили, что лица охранников были красными и немного испуганными.

Как раз в тот момент, когда они не знали, как открыть рот, из комнаты донесся резкий и нежный женский голос.

- Ах......Бай Лэй! Я так счастлива!

Этот стон было слишком длинным, а голос томным и ленивым. Многие из присутствующих услышали это, и большинство из них посмотрели на комнату, не веря своим ушам.

- Тебе очень удобно, не так ли? Как ты могла оставаться со мной столько лет, если бы чувствовала себя неловко? Я намного лучше, чем старый Бай Цивэй, верно? Неудивительно, что ты так любишь меня и пристаешь ко мне! А? - самодовольный голос Бай Лэя последовал за ответом Су Цяньцянь.

То, что он сказал, было неприемлемо.

Когда люди услышали это, они в основном хотели смеяться, но не смели. Они прикрыли рты ладонями и посмотрели на Бай Цивэя.

Лицо премьер-министра, стоящего в толпе, потемнело. Его кулаки крепко сжались, а тело напряглось. Зеленые вены вздулись у него на лбу от злости!

- Э-э... Ну, ты гораздо лучше Бай Цивэя! Давай покончим с этим быстро. Я жду, чтобы увидеть удовольствие от маленького представления Бай Аосюэ через минуту, - снова раздался нежный голос Су Цяньцянь. Слушая его, все присутствующие почувствовали себя обмякшими и онемевшими.

- Не торопись! В любом случае, Бай Аосюэ наверняка умрет сегодня. Не обращай на нее внимания! Давайте продолжим! Мы уже много дней не были вместе, - нетерпеливо сказал Бай Лэй.

В это время, даже если бы среди присутствующих были полные идиоты, они бы уже поняли, чем мужчина и женщина занимаются в комнате.

Бай Сусюэ неверяще посмотрела на внутреннюю комнату, подошла дрожащим шагом к Бай Цивэю и сказала:

- Отец, мать, должно быть, шутит с нами! Это не может быть правдой! Не может быть! Верно?

В это время Бай Цивэй вспомнил слова двух служанок, сказанные несколько дней назад. Его разум был выжжен яростью и он с ненавистью смотрел на Бай Сусюэ.

Бай Цывэй быстро подошел к двери, уже растеряв прежнее изящество, и с силой пнул деревянную дверь. Ветер со свистом пронесся мимо, и деревянная дверь медленно открылась.

Су Цяньцянь и Бай Лэй появились перед всеми!

- Ах!!!

http://tl.rulate.ru/book/28072/678686


Читать далее

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 1: Трусиха или дьяволица из семьи Бай? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2: Дьяволица наказывает высокомерных служанок 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3: Неизбежная проблема 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 4: Бай Цивэй 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 5: Император дарует брак 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 6: Мысли двух лис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7: Первая встреча незнакомцев 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 8: Правило льва и собаки 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 9: Подготовка перед встречей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10: Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 11: План комбинатора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 12: Распространение гнева (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 13: Распространение гнева (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 14: Турбулентные подводные течения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 15: Укрепляя престиж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 17: Раз так любишь, пей досыта 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 21: Заговор и Подозрение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 22: Полностью отказаться 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 24: Планы и слежка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 25: Разные мотивы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 26: Смертельный рейд 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 27: Вызов в императорский дворец 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28: Притворная вежливость 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 29: Безжалостный Император, трудности убеждения. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 30: Почему женщины все усложняют 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 31: Пребывание в Императорском дворце 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 32: История зала Мойю 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 33. Кто коварнее? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35: Море в сопровождении песен и Шэнг 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 36. Красавица номер один 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 37: Уничтожить цветы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 38. Кризис, появление заговора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 39: Ужасная тайна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 40: Холодная и беспощадная гадюка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 41: Убивая ядом, как демон 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 42: Несравненный принц очаровывает мир 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43: Подготовьте выкуп за невесту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 44. У дня есть глаза 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 46. Вручение подарков на помолвку 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 47: Великолепный актер 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 49: Прирученный и послушный как овечка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 50: Рожденные во тьме 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 51. В состязании у каждого свои мысли 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 53: Пойдем домой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 54: Я хочу выйти за него замуж! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 56. Кто выживет в битве 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 58: Любовь задерживается в его мыслях 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 59: Высокие волны на банкете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 60: Использовать интриги и схемы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 61: Проявление обаяния и единство в браке 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 62: Застигнуты врасплох внезапными изменениями 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 64: Очень ядовитое тело 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65: Я избавлю тебя от ядов 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 66: Атакована ядом, ломающим кости 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 67: Прошлое исчезает, как клубы дыма 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 68: Как насчет «Умереть вместе»? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 69. Обещание ради одного человека. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 71: Наступить на главные ворота и ваше лицо 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 73. Самый большой провал в его жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 74: Рано или поздно! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75: У кого кулак тяжелее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 77. Бай Аосюэ мертва! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 78: Жестокий рост 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 82: Тот, кто управляет тьмой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 83. Не делай себе больно 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 84: Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 86: Неожиданная шахматная фигура 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 91. Кто будет победителем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 92. Я возвращаюсь ради мести 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 96. Намереваясь избавиться от него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 98. Одета в корону Феникса 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 99. Игра начинается 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 100. Свадебный макияж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 101. Кто потеряет свою репутацию 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 107. Любовь и жакаранда 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 110. Приближающийся кризис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 111. Пришло время увидеть предков 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 112. Я не буду тебя благодарить 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 113. Оставь его и иди со мной 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 114. И она, и весь мир – мои 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 119. Ее гордость и упрямство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 123. Ты мой старый друг. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 125. Он пришел в солнечном свете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 126. Доверие и связи 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 128. Два ножа и потоки крови 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда» 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 131. Как я могу удержать тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 133. Все они были шахматными фигурами 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 135. Сегодня я должна его увидеть 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 136. Я отомщу за него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 137. Кто важнее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 142. Нефритовая подвеска 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что-то знать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть