Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ

Онлайн чтение книги Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Wild Princess: Marrying an Ugly Prince
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ

Бай Аосюэ глянула на самодовольный вид Бай Цивэя и слабо улыбнулась:

- Спасибо за вашу высокую оценку, Ваше Высочество.

- Ты слишком вежлива. Мы ведь станем семьей в будущем. Не нужно так волноваться, - Цзюн Еян смотрел на Бай Аосюэ с глубокой любовью. Говоря это, он даже потянулся, чтобы взять ее за руку.

 

Глядя на его притворство, сердце Бай Аосюэ была в шоке, но она не могла этого показать. Она незаметно отняла свою руку:

- Вы абсолютно правы, Ваше Высочество.

Цзюн Еян заметил, что она увернулась, но не остановил ее, хотя и был несколько огорчен. Руки этой девушки были холодными, как и ее сердце. На мгновение ему захотелось заключить ее в объятия.

Ее ручки такие маленькие и мягкие. Кто бы мог подумать, что эта пара маленьких рук может запросто отнять у людей жизнь.

Бай Цивэй смотрел на этих молодых людей и лопался от гордости. Для его дела любовь пятого принца к его дочери была только на руку.

Бай Аосюэ перевела взгляд на коробки с подарками, которые занимали весь маленький дворик.

- Не знаю, зачем вы пришли ко мне сегодня, Ваше Высочество?

 

Цзюн Еян поспешно ответил:

- Сюэ, я прибыл, чтобы вручить тебе подарки на помолвку. Посмотри, что я приготовил для тебя, - он взволнованно потянул девушку к коробкам. И полностью проигнорировал Бай Цивэя, который стоял в стороне.

Бай Аосюэ посмотрела на принца и улыбнулась. Цзюн Еян действительно был похож на ребенка, который хочет, чтобы его похвалили. На этот раз она не стала забирать свою руку и пошла за принцем. Слуги, стоявшие рядом с ящиками, открывали их один за другим, когда подходил Цзюн Еян.

 

- Хсс, - даже Бай Цивэй, который вроде бы видел многие богатства этого мира, глубоко вдохнул, увидев эти дары.

 

Ящики были доверху наполнены золотыми и серебряными украшениями. Бай Аосюэ не слишком интересовали эти вещи, но ее сердце было неизбежно счастливо за будущую жизнь. По крайней мере, ей не нужно будет беспокоиться о деньгах перед отъездом.

 

- Ваше Высочество.... Это редкие сокровища! - Бай Цивэй смотрел на принца с потрясением и замешательством.

 

Он не осознавал финансовое положение Цзюн Еяна. Хотя покойный император оставил ему что-то перед смертью, но этого не могло быть так много. Ведь даже в национальной казне наверняка не было таких сокровищ.

Как мог Цзюн Еян не заметить сомнений будущего тестя? Выражение его лица слегка изменилось, он сказал:

- Неужели премьер-министр Бай думает, что это подделка?

Бай Цивэй понял, что принц не был счастлив, когда услышал это:

 - Вы неправильно меня поняли, Ваше Высочество. Я просто думаю, как моя дочь, у которой не так много добродетелей, смогла получить такую высокую оценку с вашей стороны!

Цзюн Еян равнодушно посмотрел на Бай Цивэя:

- Вы унижаете меня или обесцениваете Сюэ? Моя Сюэ уникальная. Все эти вещи не достойны и одного пальчика на ее ноге!

Когда Бай Цивэй услышал пылкие слова Цзюн Еяна, он усмехнулся. Этот принц был неудачником, смущенным красотой Бай Аосюэ, и поэтому хвастался.

 

- Я никогда не хотел никого унижать. Я просто счастлив за свою дочь! – казалось, Бай Цивэй был тронут.

 

Бай Аосюэ слушала их перепалку и слегка улыбалась. Она не могла поверить, что истинный Цзюн Еян сказал бы такое. Какой самовлюбленной надо быть, чтобы подумать, что принц испытывает к ней чувства.

 

- Вам же лучше. Сегодня я здесь, чтобы сказать вам, что я собираюсь жениться на Сюэ! С этого момента она моя. Если кто-то посмеет сыграть с ней какую-либо шутку, я не отпущу его! - Цзюн Еян пристально посмотрел на тестя.

Услышав такое предупреждение, Бай Цивэй несколько раз кивнул и сказал: «Да».

 

Принц ничего не ответил. Зная, что Бай Аосюэ не интересуется такими вещами, он  сказал:

- Сюэ, иди сюда, посмотри, что я приготовил для тебя. Я верю, что тебе понравится.

Бай Аосюэ посмотрела в направлении, куда указывал Цзюн Еян. Она увидела только клетку, обтянутую красным шелком. Под тканью можно было разглядеть дрожащую тень.

Это должно быть живое существо. Внимательно посмотрев на принца, Бай Аосюэ медленно направилась к нему. Когда дежурный рядом с этой клеткой увидел, что Бай Аосюэ подошла, он хотел осторожно отодвинуть красный шелк, но был остановлен.

 

- Подожди минутку, я сделаю это сама, - Бай Аосюэ шагнула вперед.

 

Слуга смущенно посмотрел на Цзюн Еяна. Он не отступил, пока не получил кивок принца. Волк в железной клетке начал тревожно рычать низким голосом из-за приближения чужого запаха. Его свирепые глаза, не мигая, уставились на фигуру. Спина слегка согнулась, а когти были готовы к атаке.

Слух у Бай Aoсюэ был отличным. Когда она услышала рычание, то, сразу догадалась, что за зверь был заперт в клетке. Слегка сдвинув брови, девушка выглядела очень взволнованной. Бай Цивей от любопытства подошел поближе.

Бай Аосюэ краем глаза увидела его движение. Ее губы слегка приподнялись, и ей в голову пришла идея.

Внезапно по спине премьер-министра поползли мурашки от ее взгляда, хотя он не успел ничего подумать. Потому что в этот момент Бай Аосюэ быстро повернулась и с молниеносной скоростью стянула красную шелковую ткань, когда он подошел.

 

- Вууу! Бам! - громкий рык волка сопровождался тяжелым звуком удара о железную клетку.

 

Бай Цивэй так испугался свирепого волчьего воя, что упал задом на землю, прежде чем убежать. Он инстинктивно вытянул руки для поддержки, но забыл, что его ранее  поврежденная рука не могла выдержать никакой тяжести.  

- Ах...- Бай Цивэй не смог вынести эту боль и закричал.

 

Все произошло слишком быстро, чтобы кто-нибудь успел среагировать. Когда они пришли в себя, то увидели, что лоб Бай Цивэя был весь в поту. В то же время Бай Аосюэ шагнула вперед, чтобы поддержать его.

- Отец, с вами все в порядке? Почему вы так беспечны? Как ваша рука?! - Бай Аосюэ подавила желание рассмеяться и притворилась, что помогает.

- О Боже мой! - Бай Аосюэ только подняла отца, как наступила на свое платье. Она потеряла равновесие и снова споткнулась о Бай Цивэя, который только что встал.

- А! - на этот раз он повредил свою раненую руку на самом деле. Он снова закричал. Люди, которые хотели подойти, чтобы помочь, остановились в испуге. Бай Аосюэ почти не могла сохранять равнодушное выражение лица. Сдерживая смех, она с тревогой спросила:

- Что вы делаете? Быстрее! Идите и помогите моему отцу, и пригласите доктора!

 

В это время слуги, стоявшие в сторонке, полностью пришли в себя. Они поспешно помогли Бай Цивею встать. Тот был так замучен болью, что потерял силы говорить. Он мог только позволить слугам поднять его.

 

- Скорее! Отведите моего отца обратно в его двор и немедленно отправляйтесь за  доктором! – велела девушка.

- Отец, вы должны вернуться и отдохнуть. Я буду сопровождать Его Высочество. Не волнуйтесь. Ваш врач скоро придет, - пробормотала она Бай Цивею.

Тот слабо кивнул и позволил себя увести. У него не было времени обдумать, были ли действия Бай Аосюэ намеренными или нет. Девушка посмотрела на его спину и холодно улыбнулась.

Проходя мимо Цзюн Еяна, Бай Цивэй слабо сказал:

- Ваше Высочество, я должен извиниться за свою оплошность. Я вас покину. Пожалуйста, простите меня!

 

Цзюн Еян посмотрел на измученного Бай Цивэя и его забинтованную руку. Он тоже все понял.

- Да, вам надо отдохнуть. Ваша рука важнее. Я просто поговорю с Сюэ и уйду, -  Цзюн Еян притворился заботливым.

Бай Цывэй выслушал слова принца и, не задерживаясь, ушел за слугой. Даже после его ухода во дворе сохранялась тишина.

Бай Аосюэ посмотрела на тех слуг, что наблюдали за ней в шоке:

- Вы все удивлены.

Это был не вопрос.

 

Принц взглянул на Бай Aoсюэ. Он знал, что она сделала это нарочно. Он меньше всех ожидал, что у Бай Аосюэ был такой плохой вкус. Все сразу же опустили головы. Эта девушка была сурова даже на первый взгляд, что можно было заметить по слуге, чье лицо было черно-синим.

Обычно женщина, увидев такое свирепое животное, как волк, начала бы кричать и паниковать. Однако Бай Аосюэ не только не боялась, но и была чрезвычайно заинтересована.

Она действительно разволновалась, увидев волка в железной клетке. Глаза у волка были немного раскосые, а рот гораздо шире, чем у обычных волков. К тому же хвост у него был короче. Бай Аосюэ смутно догадывалась, что это за порода.

Она просто не ожидала, что в таком месте окажется монгольский волк. Этот вид был относительно редок, но Цзюн Еян смог его поймать. Когда она подумала об этом, Бай Аосюэ посмотрела на принца новыми глазами.

 

- Этот волк - что-то вроде подарка? - Бай Аосюэ повернулась, чтобы посмотреть на Цзюн Еяна. Она удивилась, когда он подошел к ней.

Его высочество наблюдал за выражением лица Бай Аосюэ. Он почувствовал ее интерес к  волкам.

- Если ты сможешь приручить его, он твой, - Цзюн Еян на самом деле хотел увидеть,  кто свирепее, Бай Аосюэ или волк!

Девушка услышала его слова и поняла, что тот не по доброте душевной привез этого волка. Но ей очень понравился этот монгольский волк, особенно его дикие и жестокие глаза.

- Помните свое обещание. Он мой, если я его приручу, - Бай Aoсюэ гордо улыбнулась.

Видя ее самообладание, Цзюн Еян слегка кивнул. Ему потребовалось много сил, чтобы поймать этого волка. Бай Aoсюэ вероятно, потратит много времени, если хочет победить его.

Он абсолютно проигнорировал  ее уверенный взгляд.

Налан Юхонг, которого здесь никто не замечал, смотрел на Бай Аосюэ так, словно встретил что-то ужасное. Если бы он этого не видел собственными глазами, то определенно не поверил бы.

В последний раз он видел жестокую и безжалостную сторону этой девушки в ресторане. Сегодня, видя, как Бай Аосюэ издевается над Бай Цивеем, Налан Юхонг также убедился, что она не только сильна. Она хитрая и умная, что более важно.

Когда вы имеете дело с такими людьми, вам нужно напрягать свой мозг изо всех сил, либо ждать своей пытки.

 

- Хонсю и Вэньси, вы двое идите на кухню и принесите мне немного сырой говядины. Чем больше, тем лучше, - велела Бай Аосюэ.

- Хорошо, мисс! – ответили они.

 

Хоть  им и было любопытно, как Бай Аосюэ собирается приручить волка, повиновение приказу было самым важным. Подумав об этом, они быстро ушли.

 

- Пусть все посторонние люди уйдут. Я не буду отвечать за их смерть, - Бай Аосюэ холодно взглянула на Цзюн Еяна

http://tl.rulate.ru/book/28072/626857


Читать далее

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 1: Трусиха или дьяволица из семьи Бай? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2: Дьяволица наказывает высокомерных служанок 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3: Неизбежная проблема 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 4: Бай Цивэй 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 5: Император дарует брак 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 6: Мысли двух лис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7: Первая встреча незнакомцев 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 8: Правило льва и собаки 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 9: Подготовка перед встречей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10: Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 11: План комбинатора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 12: Распространение гнева (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 13: Распространение гнева (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 14: Турбулентные подводные течения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 15: Укрепляя престиж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 17: Раз так любишь, пей досыта 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 21: Заговор и Подозрение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 22: Полностью отказаться 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 24: Планы и слежка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 25: Разные мотивы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 26: Смертельный рейд 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 27: Вызов в императорский дворец 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28: Притворная вежливость 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 29: Безжалостный Император, трудности убеждения. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 30: Почему женщины все усложняют 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 31: Пребывание в Императорском дворце 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 32: История зала Мойю 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 33. Кто коварнее? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35: Море в сопровождении песен и Шэнг 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 36. Красавица номер один 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 37: Уничтожить цветы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 38. Кризис, появление заговора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 39: Ужасная тайна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 40: Холодная и беспощадная гадюка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 41: Убивая ядом, как демон 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 42: Несравненный принц очаровывает мир 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43: Подготовьте выкуп за невесту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 44. У дня есть глаза 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 46. Вручение подарков на помолвку 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 47: Великолепный актер 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 49: Прирученный и послушный как овечка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 50: Рожденные во тьме 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 51. В состязании у каждого свои мысли 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 53: Пойдем домой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 54: Я хочу выйти за него замуж! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 56. Кто выживет в битве 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 58: Любовь задерживается в его мыслях 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 59: Высокие волны на банкете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 60: Использовать интриги и схемы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 61: Проявление обаяния и единство в браке 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 62: Застигнуты врасплох внезапными изменениями 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 64: Очень ядовитое тело 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65: Я избавлю тебя от ядов 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 66: Атакована ядом, ломающим кости 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 67: Прошлое исчезает, как клубы дыма 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 68: Как насчет «Умереть вместе»? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 69. Обещание ради одного человека. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 71: Наступить на главные ворота и ваше лицо 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 73. Самый большой провал в его жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 74: Рано или поздно! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75: У кого кулак тяжелее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 77. Бай Аосюэ мертва! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 78: Жестокий рост 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 82: Тот, кто управляет тьмой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 83. Не делай себе больно 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 84: Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 86: Неожиданная шахматная фигура 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 91. Кто будет победителем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 92. Я возвращаюсь ради мести 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 96. Намереваясь избавиться от него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 98. Одета в корону Феникса 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 99. Игра начинается 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 100. Свадебный макияж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 101. Кто потеряет свою репутацию 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 107. Любовь и жакаранда 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 110. Приближающийся кризис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 111. Пришло время увидеть предков 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 112. Я не буду тебя благодарить 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 113. Оставь его и иди со мной 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 114. И она, и весь мир – мои 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 119. Ее гордость и упрямство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 123. Ты мой старый друг. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 125. Он пришел в солнечном свете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 126. Доверие и связи 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 128. Два ножа и потоки крови 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда» 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 131. Как я могу удержать тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 133. Все они были шахматными фигурами 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 135. Сегодня я должна его увидеть 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 136. Я отомщу за него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 137. Кто важнее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 142. Нефритовая подвеска 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что-то знать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть