Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь!

Онлайн чтение книги Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Wild Princess: Marrying an Ugly Prince
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь!

- К счастью, я одна, - Бай Aoсюэ вдруг села в постели. Осмотревшись, она похлопала себя по груди.

Глядя в окно на уже посветлевшее небо, она слегка вздохнула. Кровать была очень мягкой, а одеяло теплым. Птицы прекрасно пели. Если бы люди за дверью не говорили о ней как ни в чем не бывало, все было бы еще лучше.

- Ну ... вы думаете, что мисс и Его Высочество спали вместе прошлой ночью? - Мумиан лукаво посмотрела на закрытую дверь и «прошептала».

- Я думаю, что ... Его Высочество не посмел ничего упустить! - ответила Хонсю.

Вэньси с другой стороны слушала их бессмысленный разговор. Уголок ее рта дрогнул: - Ваши сомнения излишни, - сказала она.

 

Мумиан и Хонсю молча посмотрели на нее и сказали:

- Вэньси, ты чем-то похожа на мисс. Как думаешь, мисс и Его Высочество спали вместе прошлой ночью?

- Нет, - легко сказала Вэньси. Даже такой простой вопрос вызвал у них затруднения.

- Ах... если Вэньси говорит «нет», то они действительно этого не делали, - вздохнула Хонсю.

Вэньси удивилась, почему Хонсю так расстроилась, когда узнала ответ.

- Что случилось? - спросила она.

- Ха-ха ... потому что она теряет деньги! Хонсю проиграла мне все свое жалованье в этом месяце! - ответила Мумиан, уперев руки в бока, и рассмеялась.

- Проиграла деньги... на что ты поставила? - у Вэньси уже были некоторые предположения в голове, но она все еще хотела убедиться.

- Мы спорили, спала ли мисс с Его Высочеством. Бьюсь об заклад, что мисс спала одна, но Хонсю настаивала на том, что Его Высочество проявил свои таланты и подтвердил брак! - торжествующе сказала Мумиан.

- Ах ... откуда мне было знать, что принц - такой джентльмен? - Хонсю вздохнула. Такой результат ее не удовлетворил.

Вэньси посмотрела на них и поняла, что они совершенно безнадежны. Они понятия не имели, что люди, о которых они говорили, уже слышали их разговор.

Цзюн Еян изначально планировал прийти и посмотреть, проснулась ли Бай Аосюэ, а затем пойти с ней во дворец. Он не ожидал услышать разговор трех служанок. Он, конечно, не думал, что найдется служанка, которая поддержит его таким образом.

Цзюн Еян поднял голову и улыбнулся. Ему нужно работать усерднее, чтобы эти девушки не смотрели на него свысока.

- Чжао, ты ведь не спорил вчера на такие глупости, правда? – негромко спросил Цзюн Еян.

Чжао возник из воздуха и опустился на одно колено:

- Король, молодой мастер Налан так и сделал. Он сколотил состояние.

Если бы Чжао не опустил голову, Цзюн Еян мог бы заметить, что, когда он произнес эти слова, уголок его глаза энергично задергался.

Когда принц услышал слова Чжао, он невольно улыбнулся. Его голос был немного хриплым, как звук виолончели. Хотя это и было привлекательно, но заставило Чжао отчаянно задрожать.

- Ха-ха ... похоже, у Хонга слишком много свободного времени. Скажи ему, что укрепление твердыни в Мобэе будет завершено лично им, и я даю ему только один месяц, - сказал Цзюн Еян. Он прищурил свои глаза феникса, чувствуя теплое солнце ранней весны.

Чжао был уверен, что можно посмеяться над кем угодно, кроме его хозяина. Иначе он заставит его почувствовать, что лучше умереть, чем жить.

Путь от Чэнси до Мобэя, даже если бы ему не нужно было есть или пить, занял бы около пятнадцати дней, не говоря уже о нынешнем сложном положении. До того, как Налан Юхонг прибудет в Мобэй, у него, вероятно, уже настанут трудные времена.

Подумав об этом, Чжао не мог дождаться, чтобы увидеть несчастный вид молодого Налана. То, как его брови сходятся вместе, было особенно смешно.

- Как пожелаете. Я собираюсь сообщить молодому мастеру Налану, - почтительно сказал он, заставляя себя не смеяться над чужим несчастьем.

Цзюн Еян большими шагами направился во двор Бай Аосюэ, думая о том, как будет выглядеть его жена, когда он увидит ее.

Прошлой ночью его маленькая принцесса была совсем другой.

Услышав слова Мумиан и других, Бай Аосюэ вспомнила свое поведение прошлой ночью и начала колебаться. Она смутно помнила, что после вчерашнего пения много выпила. Она не послушалась совета Цзюн Еяна и напилась вдрызг.

С самого начала она планировала напоить Цзюн Еяна и решить проблему совместного сна. Она была уверена в своей стойкости к спиртному, но не понимала, что напилась первой перед своим мужем.

Она вспомнила свои последние слова: «Не пытайся залезть в мою кровать, Цзюн Еян!»

Самое главное было то, что, сказала она это, наступив на круглый деревянный стол и схватив принца за шиворот. Сильный запах алкоголя окутал лицо Цзюн Еяна.

Заявив это, она толкнула его на землю и заснула, используя пятого принца как матрас. Она не ожидала, что будет выглядеть так, когда выпьет слишком много. Бай Aoсюэ покраснела от стыда.

Думая об этом, Бай Аосюэ снова упала в постель и свернулась калачиком. Я должна конфисковать все их ежемесячные деньги в этом месяце, чтобы компенсировать мое разбитое сердце! Да! Вот так! Бай Аосюэ утешала себя в душе, а также находила оправдание своему смущению. Пока она размышляла, за дверью раздался веселый голос Мумиан.

- Выражаю почтение Вашему Высочеству! - Мумиан была очень счастлива, потому что в этом месяце у нее будет больше денег!

Хонсю, которая выглядела удрученно, тоже поклонилась. То, что Цзюн Еян появился сейчас, означало, что он не остался здесь прошлой ночью, поэтому ее жалованье действительно ушло к Мумиан. Подумав об этом, Хонсю сердито посмотрела на других служанок. Вэньси была озадачена ее взглядом, но не стала с ней спорить.

- Принцесса уже встала? - Цзюн Еян посмотрел на закрытую дверь и тихо спросил.

- Отвечаю Вашему Высочеству, принцесса все еще отдыхает, - как самая зрелая из них, Вэньси вежливо ответила.

- Идите на кухню и принесите завтрак для принцессы. Других женщин в резиденции нет. Теперь вас будет четверо вместе с принцессой. Вы будете отвечать за заботу о принцессе в повседневной жизни. Вы должны быть с ней все время. Просто скажите дворецкому, если вам что-нибудь понадобится, - Цзюн Еян собирался открыть дверь, когда посмотрел на удивленных девушек.

В резиденции пятого принца не было женщин. Однажды Цзюн Ухэн послал нескольких служанок со всевозможными оправданиями, но все они были запуганы остальными слугами. Фактически, все эти слуги были его подчиненными, которые были ему верны.

- Да, мы собираемся приготовить еду для принцессы, - почтительно сказала Вэньси. Поклонившись, она ушла. Мумиан и Хонсю также последовали за ней.

Когда Бай Аосюэ услышала это, она поняла, что сейчас Цзюн Еян войдет. Она невольно вжалась в одеяло.

Вот что увидел Цзюн Еян, когда вошел в комнату - маленькое тельце было завернуто в одеяло, как кокон шелкопряда, оставив отверстие, чтобы дышать. Он понял по ее поведению, что Бай Аосюэ помнит, что произошло прошлой ночью. Принц засмеялся и сказал:

- Сюэ, ты не спишь? Мы должны позже пойти во дворец.

Когда Бай Аосюэ услышала слова Цзюн Еяна, она пошевелилась, чтобы показать, что не спит.

- Сюэ... э-э ... вставай. Тебе надо умыться и одеться. Я попросил Мумиан и других приготовить тебе завтрак. Вчера вечером ты почти ничего не ела, так что сегодня тебе следует есть побольше, - Цзюн Еян, казалось, не видел смущения Бай Аосюэ. Он просто продолжал говорить.

Бай Аосюэ рассердилась. Внезапно она приподняла теплое одеяло, села прямо и посмотрела на Цзюн Еяна. Она сказала:

- Я не стыжусь! Хм!

Принц уставился на ее гордое, но такое милое лицо. Все эти люди в резиденции верили, что Бай Аосюэ была холодной и благородной, но в его глазах она была настоящей гордой и прекрасной королевой.

Теперь эта королева заговорила.

- Разве ты не пришел сюда, чтобы служить мне? Мне нужно одеться! - Бай Аосюэ взглянула на Цзюн Еяна и притворилась высокомерной.

Принц подыграл ей:

- Как пожелаете.

Он действительно подошел к кровати Бай Aoсюэ. Осторожно приподняв ее изящную ногу, он помог ей надеть приготовленные носки и туфли.

Бай Аосюэ не ожидала, что Цзюн Еян воспримет ее шутку всерьез. Щеки у нее стали красные, как вишни, стоит легонько ущипнуть, как потечет вода.

- Цзюн ... Цзюн ... Цзюн ... Еян! Тебе не нужно этого делать... - Бай Аосюэ запаниковала.

За две ее жизни это был первый раз, когда кто-то надевал на нее обувь. Она чувствовала, что это удивительно и невероятно. Казалось, что теплый поток прошелся по ее сердцу. Она была очень довольна.

Цзюн Еян посмотрел на Бай Аосюэ и сказал:

- Сюэ, ты моя жена, - в его ясных, как у феникса, глазах была неоспоримая твердость.

Бай Aoсюэ, наконец, перестала спорить. Когда Мумиан, Хонсю и Вэньси вошли с посудой, они увидели эту сцену. Мужчина в черной шелковой мантии опустился на одно колено, приподнял ногу женщины и осторожно надевал носки и туфли, словно рассматривая сокровище.

В это время женщина, сидевшая на кровати, уже не была такой безразличной и беспечной, как раньше. Она была застенчива и счастлива, как девочка. Ее красивое лицо сияло, и она никого не замечала. Невозможно было отвести от них глаз.

Служанки переглянулись и молча улыбнулись. Они не хотели нарушать столь прекрасную сцену.

В конце концов, Цзюн Еян надел носки и обувь на Бай Aoсюэ и встал, как будто ничего не произошло. Затем он позволил Мумиан и другим прислуживать Бай Аосюэ, а сам пошел ждать в переднем дворе.

По сравнению с этой приятной сладкой атмосферой, в малонаселенном переулке в столице происходили погоня и убийство.

 

- Мама! Почему мы должны бежать? Этот человек действительно мой отец?! - Бай Сусюэ следовала за Су Цяньцянь и с волнением продолжала спрашивать.

- Сусюэ, тебе нужно спрятаться. Я и твой отец уведем их. За это время вернись к семье Су, они позаботятся о тебе, - сказала Су Цяньцянь, с тревогой глядя на дочь.

- Мама, кто они такие? Почему они преследуют нас? Неужели отец действительно бросил нас?! - Бай Сусюэ не обратила внимания на то, что сказала Су Цяньцянь.

Когда Су Цяньцянь подумала о Бай Цивэе, ее сердце было полно негодования, но она ничего не могла сделать. Бай Цивэй только что развелся с ней и выгнал их за дверь. Он был достаточно милосерден.

- Сусюэ! Послушай, Бай Цивэй - не твой отец. Бай Лэй - твой отец! Эти люди здесь, чтобы убить нас. Иди, спрячься на время. Мы уведем их отсюда! - взволнованно прорычала Су Цяньцянь.

Бай Сусюэ тоже поняла всю серьезность вопроса и сухо кивнула. После того, как Су Цяньцянь и Бай Лэй тщательно спрятали ее, они сказали:

- Сусюэ, если мы благополучно вернемся, то будем жить вместе и двигаться дальше.

Бай Сусюэ натянуто кивнула и смотрела, как Су Цяньцянь и Бай Лэй убегают. Спустя долгое время, заметив, что снаружи не слышно ни звука, она тихо встала и пошла по пути, по которому они ушли.

Кровь текла и извивалась, как ручеек. Спрятавшись за углом, Бай Сусюэ нервно выглянула наружу.

http://tl.rulate.ru/book/28072/681970


Читать далее

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 1: Трусиха или дьяволица из семьи Бай? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2: Дьяволица наказывает высокомерных служанок 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3: Неизбежная проблема 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 4: Бай Цивэй 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 5: Император дарует брак 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 6: Мысли двух лис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7: Первая встреча незнакомцев 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 8: Правило льва и собаки 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 9: Подготовка перед встречей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10: Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 11: План комбинатора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 12: Распространение гнева (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 13: Распространение гнева (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 14: Турбулентные подводные течения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 15: Укрепляя престиж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 17: Раз так любишь, пей досыта 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 21: Заговор и Подозрение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 22: Полностью отказаться 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 24: Планы и слежка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 25: Разные мотивы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 26: Смертельный рейд 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 27: Вызов в императорский дворец 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28: Притворная вежливость 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 29: Безжалостный Император, трудности убеждения. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 30: Почему женщины все усложняют 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 31: Пребывание в Императорском дворце 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 32: История зала Мойю 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 33. Кто коварнее? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35: Море в сопровождении песен и Шэнг 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 36. Красавица номер один 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 37: Уничтожить цветы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 38. Кризис, появление заговора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 39: Ужасная тайна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 40: Холодная и беспощадная гадюка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 41: Убивая ядом, как демон 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 42: Несравненный принц очаровывает мир 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43: Подготовьте выкуп за невесту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 44. У дня есть глаза 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 46. Вручение подарков на помолвку 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 47: Великолепный актер 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 49: Прирученный и послушный как овечка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 50: Рожденные во тьме 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 51. В состязании у каждого свои мысли 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 53: Пойдем домой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 54: Я хочу выйти за него замуж! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 56. Кто выживет в битве 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 58: Любовь задерживается в его мыслях 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 59: Высокие волны на банкете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 60: Использовать интриги и схемы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 61: Проявление обаяния и единство в браке 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 62: Застигнуты врасплох внезапными изменениями 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 64: Очень ядовитое тело 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65: Я избавлю тебя от ядов 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 66: Атакована ядом, ломающим кости 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 67: Прошлое исчезает, как клубы дыма 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 68: Как насчет «Умереть вместе»? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 69. Обещание ради одного человека. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 71: Наступить на главные ворота и ваше лицо 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 73. Самый большой провал в его жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 74: Рано или поздно! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75: У кого кулак тяжелее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 77. Бай Аосюэ мертва! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 78: Жестокий рост 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 82: Тот, кто управляет тьмой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 83. Не делай себе больно 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 84: Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 86: Неожиданная шахматная фигура 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 91. Кто будет победителем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 92. Я возвращаюсь ради мести 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 96. Намереваясь избавиться от него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 98. Одета в корону Феникса 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 99. Игра начинается 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 100. Свадебный макияж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 101. Кто потеряет свою репутацию 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 107. Любовь и жакаранда 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 110. Приближающийся кризис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 111. Пришло время увидеть предков 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 112. Я не буду тебя благодарить 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 113. Оставь его и иди со мной 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 114. И она, и весь мир – мои 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 119. Ее гордость и упрямство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 123. Ты мой старый друг. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 125. Он пришел в солнечном свете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 126. Доверие и связи 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 128. Два ножа и потоки крови 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда» 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 131. Как я могу удержать тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 133. Все они были шахматными фигурами 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 135. Сегодня я должна его увидеть 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 136. Я отомщу за него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 137. Кто важнее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 142. Нефритовая подвеска 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что-то знать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь!

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть