Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы

Онлайн чтение книги Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Wild Princess: Marrying an Ugly Prince
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы

- Сянсюэ, как ты попала в имение премьер-министра? - Бай Аосюэ неторопливо доела кашу и спросила.

Сянсюэ, которая все еще думала о чем-то, сразу пришла в себя, услышав слова Бай Аосюэ. Она смотрела в землю и не теряла бдительности:

- Я была продана сюда моим отцом годом ранее. Он был в долгах за азартные игры и не смог вернуть деньги. Сянсюэ посчастливилось быть оцененной дворецким и выплатить долг за моего отца. Позже мне было поручено стать служанкой наложницы Су.

Бай Аосюэ слушала слова Сянсюэ, не находя никаких сомнительных моментов в ее истории. Хотя она, казалось, верила ей, у нее все еще были сомнения. Кто же это приложил столько сил, чтобы поместить Сянсюэ в имение? Главной заботой Бай Аосюэ было понять замысел этого человека. Он, должно быть, внедрил Сянсюэ во двор Су Цяньцянь, так как заметил ее особое положение в сердце Бай Цивэя. И он требовал от нее больше информации. Но если Су Цяньцянь обладала необходимой ему информацией, то почему он сменил объект? Это и смущало Бай Aoсюэ больше всего.

- О, раз уж тебе хорошо жилось у Су Цяньцянь, почему ты захотела довериться мне и стать моей служанкой? Ты же знаешь, какой была моя жизнь, - Бай Аосюэ уставилась на Сянсюэ.

- Я знаю, что могу неплохо жить у наложницы Су. Это не дает другим служанкам издеваться надо мной. Однако каждый раз, когда я смотрю на поведение наложницы Су, я боюсь, что однажды попаду под раздачу. Мисс, вы дали мне надежду. Мне не нужно беспокоиться о своей безопасности рядом с вами, - услышав слова Бай Аосюэ, Сянсюэ немедленно подняла голову и сказала с горящим взглядом.

Бай Аосюэ не смогла сдержать улыбки:

- Как ты смогла понять, что я не порочный человек? В конце концов, я убила людей... а теперь ты здесь.

Сянсюэ твердо покачала головой:

- Я верю в себя и верю в вас! Все люди, которых вы убили, заслуживают того, чтобы умереть. Наложница Су всегда ценила Куйю, и та пользовалась этим, подавляя других служанок. И этот охранник тоже был козлом, использующим свою силу, чтобы полапать нас. Они не были хорошими людьми. Вы не совершили ошибок.

Бай Aoсюэ была удивлена словами служанки. Она не ожидала, что за ними стоит такая история.

- И я знаю, что вы действительно добры. И вы, безусловно, относиться к другим лучше, если они делают вам одолжение. Те люди пострадали от своих собственных преступлений! - Сянсюэ не стала ждать, пока Бай Аосюэ заговорит.

-Ты действительно знаешь меня, но все равно ошибаешься. Я высокомерна, и меня не волнует, правильно это или нет, хорошо это или плохо. Я убиваю в зависимости от настроения и выгоды, - глядя на пейзаж за окном, Бай Аосюэ говорила мягко и небрежно.

Она была такой же и в предыдущей жизни. Ее никогда ничто не сдерживало. Даже если она была членом группы наемников, никто не осмеливался заставлять ее сделать что-либо. Когда она была счастлива, она была волшебным лекарем, когда она была зла, она убивала тысячи людей в мгновение ока. 

Такова была натура Бай Аосюэ, и никто не мог видеть ее насквозь. Она была непостоянной как облако и непредсказуема как погода.

Сянсюэ была шокирована. Хотя она знала, что Бай Аосюэ сильно изменилась, но она не предполагала, что у нее такая сильная аура. Она держала все под контролем, точно так же, как и тот человек.

- Я понимаю, но все равно хочу следовать за вами, Мисс, - Сянсюэ смотрела на Бай Аосюэ  твердо, скромно и достойно. Бай Aoсюэ оценила этот взгляд.

Она смотрела на эту решительную девушку и как будто видела себя в юности. Чтобы стать сильной личностью, чтобы никогда не голодать и не мерзнуть, чтобы никто не смел запугивать ее, она была полна решимости встать на путь Асуры из Ада.

Ветер нежно коснулся ее щек. Бай Aoсюэ слегка кивнула:

- Можешь следовать за мной в будущем. Пока я жива, я не позволю издеваться над тобой.

Сянсюэ слушала ее слова. Взволнованная, она собиралась что-то сказать, но обнаружила, что Бай Аосюэ смотрит на нее глубокими и темными глазами:

- Предполагается, что ты будешь верна мне. Как только ты предашь меня, единственное, что тебя ждет - это смерть.

Волнение Сянсюэ, после слов Бай Аосюэ, внезапно рухнуло. Сдерживая свое беспокойство, она сказала:

- Вы можете быть уверены, Сянсюэ не предаст вас.

- Ну ладно, теперь ты можешь идти. Найди слуг, чтобы убрать комнату напротив Мумиан. Это будет твоя комната эти дни в имении премьер-министра, - Бай Aoсюэ махнула Сянсюэ.

Сянсюэ проницательно заметил эту фразу «эти дни в имении премьер-министра». Необъяснимый свет вспыхнул в ее глазах.

- Мисс, пожалуйста, отдохните. Если что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать. Прошу меня простить, - проявив уважение, Сянсюэ повернулась и отступила.

Как хитрюга Бай Aoсюэ могла упустить изменение в лице Сянсюэ. Она специально сказала ей эти вещи. И она уже подозревала, кто стоит за ней. Однако, Бай Aoсюэ пока не была уверена, были лишь ее собственные догадки. Все доказательства должны быть предоставлены действиями самой Сянсюэ.

- Сянсюэ, подожди минутку, - внезапно Бай Aoсюэ припомнила старые долги. Она поспешно остановила Сянсюэ.

Сянсюэ, которая первоначально планировала отступить, услышала возглас Бай Аосюэ. На мгновение ее сердце замерло. Она испугалась, что Бай Аосюэ что-то заподозрила. Девушка, дрожа, повернулась и подошла к Бай Аосюэ:

- Мисс, у вас есть какие-нибудь приказы?

Бай Аосюэ видела страх Сянсюэ, но сделала вид, что не заметила.

- Я все еще помню, что моя мать принесла с собой много приданого, когда вышла замуж. Она передала мне, что я получу их в приданое, когда найду своего мужа. Теперь я поняла, что эти вещи, возможно, были присвоены.

Выслушав вопрос Бай Аосюэ, который был скорее утверждением, Сянсюэ поспешно сказала:

- Мисс, я слышала от наложницы Су ранее, что все расходы особняка премьер-министра последние несколько лет управлялись ею. После смерти миледи эти вещи, оставленные для вас, взяла наложница Су.

Выслушав слова Сянсюэ, Бай Аосюэ была крайне возмущена. Она не ожидала, что Су Цяньцянь будет такой женщиной. Мать Аосюэ была очень добра к ней. Но не успела она остыть в могиле, как Су Цяньцянь запустила руки в ее собственность.

- Хмм! Они настолько хороши, что не боятся лопнуть! Сянсюэ, ты должна помочь мне узнать больше о том, сколько из имущества, что моя мать оставила, захапала наложница Су за последние годы. Мне нужны точные новости до ужина, - выслушав слова Сянсюэ, Бай Аосюэ  фыркнула.

- Я понимаю, мисс. Сейчас я наведу справки и вернусь до ужина, - услышав, что Бай Аосюэ доверила ей делать другие вещи, подвешенное сердце Сянсюэ успокоилось.

Бай Аосюэ смотрела на постепенно исчезающую фигуру, а затем вернулась на свое место. Она строила планы, как забрать свою собственность, и вздыхала про себя. Видимо ее ждет еще одна тяжелая битва.

- Мисс, куда делась Сянсюэ? - Мумиан вошла в комнату и увидела Бай Аосюэ, сидящую в оцепенении на табурете, но Сянсюэ ее не обслуживала.

- Мумиан, ты как раз вовремя, можешь вспомнить, где находится имущество, которое оставила мне мать? - Бай Аосюэ увидела входящую Мумиан и задала вопрос.

- Мисс, Вы наконец вспомнили о приданом. Наложница Су и другие наложницы украли все после смерти миледи. Тогда я предложила вам пойти оспорить это с господином. Но вы сказали, что деньги - это всего лишь мирская собственность. Держаться за них вредно. И что они могут забирать их, если хотят. Даже приданое, которое оставила вам Миледи, было присвоено наложницей Су, - пожаловалась Мумиан.

Бай Аоксуэ охватило желание рассмеяться, когда она увидела взгляд Мумиан, который, казалось, говорил:  «вы так глупы, Мисс».

Выслушав Мумиан, Бай Аосюэ неловко улыбнулась и сказала:

- Мумиан, ты больше не должна винить меня. Возможно, я не понимала этого в прошлом, но теперь я знаю непостоянство мира. Кроме того, деньги будут необходимы после того, как мы уедем отсюда. Теперь я, твоя Мисс, поняла это. Больше не жалуйся.

Мумиан услышала слова госпожи и сменила прежний печальный вид:

- Мисс, я вспомнила, что миледи оставила вам много драгоценностей, прежде чем она умерла, они были украдены этими наложницами. Еще есть павильон Мо, который раньше посещали многие литераторы. После того, как его монополизировала наложница Су, он был превращен в антикварный магазин. В павильоне Мо хранились ценные картины.

Помолчав некоторое время, Мумиан продолжила:

- Есть также магазин риса, который расположен в центре Имперского города. Бизнес довольно хороший. Я слышала, что генерал подарил его Миледи, когда она вышла замуж. Теперь наложница Су присвоила его, - пока Мумиан говорила об этом, она даже возненавидела Су Цяньцянь еще больше.

Бай Aoсюэ также была поражена. Оказалось, что мать Бай Аосюэ оставила ей так много хороших вещей, но она не смогла их сохранить.

- Я отправила Сянсюэ собирать новости. Завтра мы отправимся на поиски отца и вернем все эти вещи. Они мои, и никто не может отнять их у меня! - Бай Aoсюэ сохраняла спокойствие. Глядя на вид Мумиан, а также зная, о чем она думает, Бай Аосуэ немедленно приняла решение.

Мумиан, стоявшая в стороне, чуть не подпрыгнула от радости, услышав ее:

- Мисс, Миледи будет довольна, когда увидит это с небес.

Бай Аосюэ выдавила горькую улыбку. Она была не так добра, как думал Мумиан. Она заберет это имущество только, чтобы обеспечить свое будущее.

Как только она уедет отсюда, Бай Цивэй, вероятно, разорвет их отношения. Если не будет источника дохода, как она и Мумиан будут жить? Приданого, оставленного матерью Бай Аосюэ, было достаточно, чтобы она могла выжить в этом мире, а затем постепенно начала свой собственный бизнес. Она просто надеялась, что настоящая Бай Аосюэ и ее мать не будут винить ее за эгоизм. Как только она покинет особняк, она полностью отомстит за них. Когда она оплатит все долги, она снова станет самой собой - настоящей Бай Аосюэ.

Думая об этом, Бай Аосюэ больше не чувствовала себя виноватой. Она была благодарна за второй шанс в жизни, за судьбу и за Бай Аосюэ. Но это не означало, что она должна продолжать жить ее жизнью.

Она была Асурой из Ада Бай Аосюэ. Кровожадность, жестокость и холодность были ее ярлыками. Независимо от того, в какой она эпохе, она сможет жить так, как она хочет. Никто не сможет контролировать ее мысли.

- Ну ладно, Мумиан, иди отдохни. Сянсюэ скоро вернется. Ты можешь привести ее сюда. Кстати, приготовь для меня кисти, тушь и бумагу, - Бай Aoсюэ осторожно потрепала Мумиан по голове и улыбнулась.

Мумиан услышала ее и вышла с радостью. Она постепенно обнаруживала, что падение Бай Аосюэ в пруд было, в общем-то, хорошей вещью. Если б она знала, что это заставит Бай Аосюэ понять так много вещей, возможно, сама Мумиан, а не Бай Сусюэ толкнула бы ее мисс в пруд несколько раз.

Если бы Бай Аосюэ знала, о чем сейчас думает Мумиан, она бы точно закатила глаза. Ведь если бы Бай Aoсюэ не утонула в пруду, она не смогла бы воплотиться в этом теле.

После прочтения нескольких исторических записей о великом континенте, Бай Aoсюэ поняла основы военной ситуации этой эпохи. Нынешний континент представляет собой образец трехсторонней конфронтации. Это были Чэнси, Наньюэ и Мобэй. В этих трех странах Чэнси и Мобэй никогда не прекращали сталкиваться друг с другом, а Наньюэ оставался нейтральным.

Возвращение Е Жаоцзюэ также указывает на победу и процветание Чэнси и намерение Мобэя отвести свои войска от Чэнси.

Однако император Чэнси всегда был честолюбив. Хотя на этот раз он намеревался помириться с Мобеем, это не означает, что он не будет тайно нападать. Наньюэ, однако, был хитрой лисой. Вероятно, Наньюэ действительно намеревается извлечь выгоду из их войны.

Конечно, Бай Аосюэ это не волновало. Прямо сейчас ее больше заботило, как вернуть свою собственность. И как она сможет извлечь больше пользы от сотрудничества с Господином Кошмаром, не будучи вовлеченной.

http://tl.rulate.ru/book/28072/613147


Читать далее

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 1: Трусиха или дьяволица из семьи Бай? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2: Дьяволица наказывает высокомерных служанок 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3: Неизбежная проблема 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 4: Бай Цивэй 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 5: Император дарует брак 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 6: Мысли двух лис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7: Первая встреча незнакомцев 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 8: Правило льва и собаки 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 9: Подготовка перед встречей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10: Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 11: План комбинатора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 12: Распространение гнева (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 13: Распространение гнева (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 14: Турбулентные подводные течения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 15: Укрепляя престиж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 17: Раз так любишь, пей досыта 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 21: Заговор и Подозрение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 22: Полностью отказаться 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 24: Планы и слежка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 25: Разные мотивы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 26: Смертельный рейд 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 27: Вызов в императорский дворец 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28: Притворная вежливость 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 29: Безжалостный Император, трудности убеждения. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 30: Почему женщины все усложняют 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 31: Пребывание в Императорском дворце 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 32: История зала Мойю 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 33. Кто коварнее? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35: Море в сопровождении песен и Шэнг 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 36. Красавица номер один 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 37: Уничтожить цветы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 38. Кризис, появление заговора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 39: Ужасная тайна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 40: Холодная и беспощадная гадюка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 41: Убивая ядом, как демон 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 42: Несравненный принц очаровывает мир 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43: Подготовьте выкуп за невесту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 44. У дня есть глаза 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 46. Вручение подарков на помолвку 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 47: Великолепный актер 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 49: Прирученный и послушный как овечка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 50: Рожденные во тьме 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 51. В состязании у каждого свои мысли 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 53: Пойдем домой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 54: Я хочу выйти за него замуж! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 56. Кто выживет в битве 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 58: Любовь задерживается в его мыслях 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 59: Высокие волны на банкете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 60: Использовать интриги и схемы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 61: Проявление обаяния и единство в браке 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 62: Застигнуты врасплох внезапными изменениями 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 64: Очень ядовитое тело 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65: Я избавлю тебя от ядов 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 66: Атакована ядом, ломающим кости 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 67: Прошлое исчезает, как клубы дыма 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 68: Как насчет «Умереть вместе»? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 69. Обещание ради одного человека. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 71: Наступить на главные ворота и ваше лицо 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 73. Самый большой провал в его жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 74: Рано или поздно! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75: У кого кулак тяжелее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 77. Бай Аосюэ мертва! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 78: Жестокий рост 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 82: Тот, кто управляет тьмой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 83. Не делай себе больно 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 84: Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 86: Неожиданная шахматная фигура 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 91. Кто будет победителем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 92. Я возвращаюсь ради мести 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 96. Намереваясь избавиться от него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 98. Одета в корону Феникса 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 99. Игра начинается 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 100. Свадебный макияж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 101. Кто потеряет свою репутацию 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 107. Любовь и жакаранда 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 110. Приближающийся кризис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 111. Пришло время увидеть предков 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 112. Я не буду тебя благодарить 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 113. Оставь его и иди со мной 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 114. И она, и весь мир – мои 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 119. Ее гордость и упрямство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 123. Ты мой старый друг. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 125. Он пришел в солнечном свете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 126. Доверие и связи 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 128. Два ножа и потоки крови 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда» 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 131. Как я могу удержать тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 133. Все они были шахматными фигурами 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 135. Сегодня я должна его увидеть 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 136. Я отомщу за него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 137. Кто важнее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 142. Нефритовая подвеска 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что-то знать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть