Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным

Онлайн чтение книги Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Wild Princess: Marrying an Ugly Prince
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным

На открытом пространстве свистел холодный ветер. Пыль, принесенная им, заполнила небо. Бай Аосюэ и Цзюн Еян уже были окружены, но они вообще не нервничали.

Главарь думал, что разоблачение того факта, что Цзюн Еян ранен, заставит их запаниковать. Но как они могли исполнить его желание? Они были необычными уродами с самого начала.

- Цзюн Еян, сможешь ли ты убить их, не используя свою внутреннюю силу? - глядя на агрессивную толпу, тихо спросила Бай Аосюэ.

Цзюн Еян улыбнулся, приподняв уголки рта. Его глаза были полны элегантной уверенности.

 

- Нет необходимости применять внутреннюю силу, когда я имею дело с этими ничтожествами, - его гордый тон свидетельствовал о врожденной уверенности. Он был как военачальник, которого нельзя ни о чем расспрашивать.

Бай Аосюэ приподняла брови и слегка сказала:

- Если это так, предоставляю их тебе, а я разберусь с этим здоровяком.

Цзюн Еян знал, кто этот здоровяк. Хотя Бай Аосюэ была очень сильной, у нее не было внутренней ци. Если бы она действительно боролась один на один с этим главарем, то никогда не одержала бы верх.

- Нет. У тебя нет внутренней силы, поэтому ты в невыгодном положении, - Цзюн Еян остановил Бай Аосюэ, не подумав.

Бай Аосюэ осторожно наклонилась:

- Если бы мы были товарищами на поле боя, у тебя не было бы другого выбора, кроме как довериться мне. Когда я села в твою лодку, наши жизни оказались связаны. Ты знаешь, что я выбрала твою лодку, которая кажется шаткой, но на самом деле она  крепче всех.

 

Цзюнь Еян некоторое время молчал. Когда он собирался заговорить, его снова прервала Бай Аосюэ.

- Кроме того, что ты собираешься делать с этим раненым телом? Защитить меня? Давай. Если ты действительно защитишь меня на этот раз, что ты будешь делать в будущем? Ты когда-нибудь думал об этом? У тебя так много дел, так что тебе не стоит здесь умирать. Поверь мне, я никогда не была послушным травоядным.

То, что она сказала, попало в цель и пронзило сердце Цзюн Еяна, она словно разбудила его. Если он действительно умрет здесь сегодня, то, когда Сюэ окажется в опасности в будущем, он действительно ничего не сможет сделать. Когда он подумал, что Бай Аосюэ может получить травму, Цзюн Еян почувствовал боль, как будто в его сердце воткнулась игла.

Крепко сжав кулаки, принц повернулся и посмотрел на жену. Глядя на ее решительное и упрямое лицо, Цзюн Еян знал, что должен ей верить. Как могла женщина, которую он любит, быть хуже него?

Наконец-то он почувствовал облегчение. Цзюн Еян вложил меч в руки Бай Аосюэ. Он сказал мягко и спокойно:

- Я верю тебе. Покажи сегодня свои клыки и разорви их на части.

Бай Аосюэ наконец показала свою улыбку. Она была яркой и чистой, как лотос, который только что появился над водой. Смотреть на нее было все равно, что смотреть сквозь туман на цветок, смутный, но смертельно привлекательный.

Человек с молотком посмотрел на этих двоих, что флиртовали друг с другом и явно не воспринимали его всерьез. Он мгновенно разозлился и взревел:

- Вперед! Убейте их!

Бай Аосюэ и Цзюн Еян обменялись взглядами.

Держа в руке длинный меч, рука Бай Аосюэ слегка дрожала. Это было не из-за страха. Дрожь была вызвана каким-то волнением из глубины ее сердца, которое появлялось только при встрече с сильным противником.

Не было ни пистолета, ни высококлассного оружия 21-го века. Были только ее энтузиазм, жестокость и решимость убить врага. Это чувство заставило Бай Аосюэ ощутить, что она вернулась в предыдущий мир. Каждый раз, когда она выполняла задание, у нее была решимость убить врага.

Как это могло не возбудить ее? Она просто сгорала от нетерпения!

Цзюн Еян, стоявший рядом, несомненно, почувствовал ее волнение. Хотя он и не понимал причины, но чувствовал себя непринужденно. Может быть, на этот раз его орленок взлетит высоко.

Когда этот главарь с кувалдой увидел, как они меняются позициями, он сразу понял намерение Бай Аосюэ сразиться с ним. Он не мог удержаться от смеха.

- Хахахаха... Цзюн Еян, ты разочаровываешь меня! Ты даже позволил женщине защитить себя! Ты все еще мужчина? Я действительно не знаю, почему мой хозяин послал так много людей, чтобы убить тебя! - его насмешки и гогот разнеслись по открытому пространству, но не заставили Бай Аосюэ и Цзюн Еяна изменить выражение лиц.

- Хм! Хоть я и женщина, но достаточно сильна, чтобы убить тебя! Как тебе не стыдно! Так много людей пришли, чтобы убить одного человека. Никто не может быть более бесстыдным, чем ты! - холодно глядя на силача с молотком, с сарказмом произнесла Бай Аосюэ.

Главарь внезапно рассердился и покраснел. Он заорал:

- Убейте Цзюн Еяна! Захватите эту женщину живьем! Я собираюсь посмотреть, сможет ли она еще быть такой разговорчивой, когда ее схватят!

Когда Цзюн Еян, которому, в общем-то, было наплевать на оскорбления, услышал его слова, его энергия внезапно возросла. Холодная и злая аура заполнила всю поляну. Принц медленно поднял голову и посмотрел на этого смельчака. Его черные глаза стали янтарными. Он, не мигая, смотрел на мужчину.

Тот почувствовал на себе взгляд Цзюн Еяна. Казалось, он смотрит на мертвеца, отчего главарь содрогнулся от ужаса.

Бай Aoсюэ почувствовала ярость Цзюн Еяна. Прежде чем он потерял контроль и сделал движение, она уже рванулась вперед, как острая стрела, вылетевшая из тетивы.

Это было так быстро, что все оказались застигнуты врасплох. Когда силач увидел, что Бай Аосюэ прилагает все усилия, он сменил прежнюю беспечность и воспринял это всерьез.

Он поднял кувалду и прямо ударил Бай Аосюэ! Девушка не стала уворачиваться. Она встретила удар с твердостью! Она должна почувствовать его максимальную силу с первого его удара, чтобы быть готовой к новым возможностям!

- Бах! - звук удара длинного меча о молот был оглушительным!

Бай Аосюэ и силач столкнулись и сопротивлялись друг другу. Мужчину потрясло, что хрупкая девушка имела достаточно сил, чтобы конкурировать с ним. Пока он отвлекся, Бай Аосюэ быстро подняла ногу и изо всех сил пнула его в живот.

Хотя он избежал ее нападения в критический момент, его сила была уменьшилась из-за движения его тела. Взмах меча оставил на его руке кровоточащую царапину!

- Хсс! - мужчина вскрикнул от боли.

Бай Аосюэ не давала ему передышки. Она вскочила быстро и использовала меч, чтобы ударить его сбоку. Ее стройная нога тоже пнула его в шею с той же стороны. Этот удар был достаточно смертельным!

Каким бы искусным он ни был, он не мог безопасно избежать ее атак. Было слишком поздно парировать удар. Двигаясь боком, он отступил назад и избежал атаки меча. Прижав локоть к шее, он подумал, что легко выдержит удар ногой. Но ясно раздался звук сломанной кости!

- Ах! - воскликнул главарь. Он сделал шаг назад и свирепо посмотрел на Бай Аосюэ.

- Сука! Ты ищешь смерти!! - он больше не отступал. Держа молот одной рукой, наполняя его внутренней силой, он двинулся к Бай Аосюэ.

Сильный ветер от концентрированной ци закрутился вокруг оружия. Бай Аосюэ слегка прищурилась. Она держала длинный меч и снова напала.

В этой борьбе у силача было преимуществе по сравнению с Бай Аосюэ, у которой не было никакой внутренней силы. Меч сломался. Мужчина сильно ударил Бай Аосюэ молотком по левому плечу. Он мрачно улыбнулся, как будто увидел ее смерть.

Девушка не могла увернуться. Она отступила на несколько шагов и упала назад, как будто занималась йогой, рисуя красивую дугу и избегая атаки.

Здоровяк не ожидал, что Бай Аосюэ сможет избежать его нападения. Он снова взмахнул молотком, чтобы нанести ей еще один удар. Девушка крутанулась по земле, подпирая себя одной рукой. Она взмахнула ногой, попав прямо в кости стопы мужчины!

Его тело было настолько неустойчивым, что он чуть не упал на землю. Бай Аосюэ подпрыгнула с земли, опираясь на руку. Она использовала сломанный меч, чтобы снова напасть на него.

Силач принял решение. Вместо того чтобы неуклюже увернуться, он взмахнул молотом и ударил Бай Аосюэ сбоку по талии. Она знала, что он намерен положить конец схватке одним ударом, но как она могла поступить так, как он хотел?

Когда молот приблизился к Бай Аосюэ, она даже перестала бить его по ноге. Так как она обещала Цзюн Еяну, что ей не причинят вреда, она не нарушит своего обещания.

Подпрыгнув, как пружина, Бай Аосюэ прыгнула на молоток и начал нажимать на него. Она слегка поклонилась и стойко встала на молот.

Когда мужчина поднял голову, он увидел лицо Бай Аосюэ очень близко. Ее тонкая челка закрывала левый глаз, а правый, казалось, вспыхивал красным светом, что выглядело чудовищно. Она приподняла уголки рта в шутливой улыбке, но это заставило мужчину почувствовать себя странно!

Бай Аосюэ слегка приоткрыла свои тонкие губы, выплюнув три слова:

- Иди к черту.

Затем, постепенно округлившимися глазами мужчина увидел, как Бай Аосюэ снова вскочила. Она наступила на его тяжелый молот и тут же вытащила кинжал, который был у нее в рукаве. Она ударила его в сердце без колебаний и сомнений!

Бай Аосюэ знала, что если она не сможет убить его этим ударом, то, вероятно, будет ранена; в конце концов, она упустит лучший шанс.

Эту сцену увидел Чжао, когда он в спешке примчался на помощь. Принцесса гордо стояла на молоте. Она сделала быстрый выпад яростно и решительно.

- Ух ты! – здоровяк услышал звук кинжала, вонзившегося ему в сердце. Его глаза были широко открыты. Он до самой смерти не верил, что его убила женщина!

Молот с глухим звуком выпал из его ослабевшей руки на землю.

Бай Аосюэ сделала кувырок назад, а затем твердо приземлилась. Она вытащила кинжал из груди мужчины. Внезапно фонтан его крови вырвался наружу, окрасив большой участок земли в красный цвет!

Ожесточенный бой все еще кипел. Бай Аосюэ почувствовала облегчение, когда увидела приближающегося Чжао. Цзюн Еян искоса взглянул на жену. Его зрачки мгновенно сузились, а сердце было наполнено гневом и страхом!

- Сюэ!

- Принцесса!

Два тревожных крика заставили Бай Aoсюэ обернуться. Она не ожидала, что за ее спиной возникнет острое чувство подавленности. Бай Аосюэ снова сосредоточила свое внимание и быстро обернулась. Мужчина, который был рядом с силачом, бросился к ней в этот момент! Меч в его руке был близок к ее сердцу!

Бай Аосюэ саркастически рассмеялась и вздохнула, что, возможно, она снова нарушит свое обещание.

Но в следующую секунду на мужчину обрушилась мощная внутренняя сила, и, когда он упал на землю, то уже испустил последний вздох. Его кровь брызнула в воздухе, как туман!

Бай Аосюэ медленно повернула голову в страхе. Хотя она молилась в своем сердце, она увидела сцену, которую потом не могла выбросить из головы всю свою жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/28072/699684


Читать далее

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 1: Трусиха или дьяволица из семьи Бай? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2: Дьяволица наказывает высокомерных служанок 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3: Неизбежная проблема 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 4: Бай Цивэй 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 5: Император дарует брак 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 6: Мысли двух лис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7: Первая встреча незнакомцев 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 8: Правило льва и собаки 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 9: Подготовка перед встречей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10: Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 11: План комбинатора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 12: Распространение гнева (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 13: Распространение гнева (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 14: Турбулентные подводные течения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 15: Укрепляя престиж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 17: Раз так любишь, пей досыта 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 21: Заговор и Подозрение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 22: Полностью отказаться 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 24: Планы и слежка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 25: Разные мотивы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 26: Смертельный рейд 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 27: Вызов в императорский дворец 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28: Притворная вежливость 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 29: Безжалостный Император, трудности убеждения. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 30: Почему женщины все усложняют 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 31: Пребывание в Императорском дворце 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 32: История зала Мойю 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 33. Кто коварнее? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35: Море в сопровождении песен и Шэнг 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 36. Красавица номер один 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 37: Уничтожить цветы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 38. Кризис, появление заговора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 39: Ужасная тайна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 40: Холодная и беспощадная гадюка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 41: Убивая ядом, как демон 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 42: Несравненный принц очаровывает мир 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43: Подготовьте выкуп за невесту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 44. У дня есть глаза 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 46. Вручение подарков на помолвку 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 47: Великолепный актер 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 49: Прирученный и послушный как овечка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 50: Рожденные во тьме 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 51. В состязании у каждого свои мысли 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 53: Пойдем домой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 54: Я хочу выйти за него замуж! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 56. Кто выживет в битве 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 58: Любовь задерживается в его мыслях 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 59: Высокие волны на банкете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 60: Использовать интриги и схемы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 61: Проявление обаяния и единство в браке 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 62: Застигнуты врасплох внезапными изменениями 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 64: Очень ядовитое тело 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65: Я избавлю тебя от ядов 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 66: Атакована ядом, ломающим кости 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 67: Прошлое исчезает, как клубы дыма 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 68: Как насчет «Умереть вместе»? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 69. Обещание ради одного человека. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 71: Наступить на главные ворота и ваше лицо 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 73. Самый большой провал в его жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 74: Рано или поздно! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75: У кого кулак тяжелее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 77. Бай Аосюэ мертва! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 78: Жестокий рост 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 82: Тот, кто управляет тьмой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 83. Не делай себе больно 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 84: Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 86: Неожиданная шахматная фигура 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 91. Кто будет победителем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 92. Я возвращаюсь ради мести 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 96. Намереваясь избавиться от него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 98. Одета в корону Феникса 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 99. Игра начинается 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 100. Свадебный макияж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 101. Кто потеряет свою репутацию 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 107. Любовь и жакаранда 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 110. Приближающийся кризис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 111. Пришло время увидеть предков 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 112. Я не буду тебя благодарить 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 113. Оставь его и иди со мной 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 114. И она, и весь мир – мои 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 119. Ее гордость и упрямство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 123. Ты мой старый друг. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 125. Он пришел в солнечном свете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 126. Доверие и связи 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 128. Два ножа и потоки крови 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда» 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 131. Как я могу удержать тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 133. Все они были шахматными фигурами 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 135. Сегодня я должна его увидеть 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 136. Я отомщу за него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 137. Кто важнее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 142. Нефритовая подвеска 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что-то знать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть