Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез

Онлайн чтение книги Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Wild Princess: Marrying an Ugly Prince
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез

Бай Аосюэ погрузилась в собственные мысли, когда дверь в комнату тихо отворилась. Мумиан просунула свою маленькую, полную раскаяния голову в дверь. Бай Аосюэ уставилась на служанку, которая вертела головой, оглядываясь по сторонам, и эта сцена показалась ей забавной.

- Хихи... Мумиан, что ты делаешь? - спросила она, глядя на тихо крадущуюся девушку.

Глаза Мумиан сразу же загорелись, когда она увидела, что Бай Аосюэ проснулась. Она быстро вошла в комнату и бросилась к госпоже. Она хотела обнять ее, но удрученно остановилась, так как внезапно поняла, что та ранена.

- Мисс ... - Мумиан нервно смотрела на Бай Аосюэ, и ее глаза наполнились слезами.

 

Ее вид доставил Бай Aoсюэ головную боль. Женщины действительно сделаны из воды. Когда им хочется плакать, они тут же начинают плакать. Бай Аосюэ совершенно забыла, что она тоже женщина.

- Я в порядке. Это не серьезно, здесь не о чем беспокоиться, - утешила она Мумиан. Она боялась, что та снова заплачет.

Служанка с подозрением посмотрела на Бай Aoсюэ. Даже если она была совсем глупой, она видела, как меч вонзился в живот Бай Аосюэ. Как она может быть в порядке?

- Мисс.... Вам все еще больно? Это все моя вина. Я не знала, что меня обманули,  я даже не могу защитить себя! - Мумиан осторожно опустилась на колени, она продолжала винить себя.

Бай Aoсюэ, увидев ее на коленях на земле, слегка нахмурилась.

- Мумиан, вставай. Ты забыла, что я сказала? Не становись на колени так легко в любое время. Мы с тобой - семья. Я готова пострадать за тебя, - Бай Aoсюэ серьезно  посмотрела на служанку.

Мумиан за колебалась, но все еще упрямо стояла на коленях.

- Мисс, я знаю, что вы относитесь ко мне как к своей семье, и мне очень повезло встретить мисс, потому что мисс не относится ко мне как к слуге. Но, мисс, вы пострадали из-за меня, и мне очень грустно. Я бы хотела получить травму за вас. Лучше бы именно меня пронзил этот меч! - Мумиан упрямо сопротивлялась своим слезам.

Бай Аосюэ уже собиралась заговорить, но Мумиан опередила ее:

- После этого случая я поняла, что вы беспокоились обо мне, потому что я слишком слабая и сильно завишу от вас, поэтому вы отвлеклись и получили травму!

Бай Aoсюэ не ожидала, что Мумиан повзрослеет только потому, что она однажды получила рану.

- Мумиан, послушай меня. Ты была первым человеком, которого я увидела после того, как меня спасли из озера. Ты была первым человеком, который плакал обо мне. Как я могу не защищать тебя? Моя мать говорила, что когда ты хочешь защитить кого-то, ты должен быть сильным. А я хочу защитить тебя. Так что я не дрогну, какие бы трудности меня ни ждали. Мумиан, ты можешь и дальше полагаться на меня! - мягко сказала Бай Aoсюэ и погладила Мумиан по голове.

После этих слов она, наконец, перестала проливать слезы.

- Мисс ... у меня тоже есть кое-кто, кого я хочу защитить. Я также хочу стать сильной, чтобы защищать вас, я не позволю вам больше пострадать! - Мумиан бросилась на одеяло Бай Aoсюэ и разразилась рыданиями.

Когда Бай Аосюэ увидела, что Мумиан наконец начала плакать, она почувствовала облегчение. Больше всего она боялась, что у Мумиан будет комплекс после этой истории. Это было бы нехорошо для нее.

- Просто поплачь! Мумиан, ты вырастешь и станешь сильнее... - сказала Бай Аосюэ со слабой улыбкой.

Однако она задумчиво смотрела на улицу.

Пока Бай Аосюэ утешала Мумиан, Бай Цивэй, находившийся в своей резиденции, прогуливался во дворе. Он был очень встревожен. Разведчик пришел доложить, что Бай Аосюэ отправлена обратно в дом генерала, а это означает, что он должен действовать.

Но ... как он мог понизить свой статус и вернуть Бай Аосюэ из генеральской резиденции? Кроме того, генерал со своими людьми наверняка усложнят ему жизнь.

Что, если он не сможет убедить Е Жаоцзюэ?

Пока Бай Цивэй в раздражении мерил шагами кабинет, пришла взволнованная Бай Сусюэ.

- Отец! Я слышала, что Бай Aoсюэ была заколота острым мечом. Она умерла? - Бай Сусюэ полностью игнорировала этикет. Она быстро распахнула дверь кабинета, прежде чем слуга успел оповестить Бай Цивэя.

Поведение Бай Сусюэ стало последней каплей. Он просто хотел обрушить на кого-нибудь свой гнев!

- Бай Сусюэ! Посмотри на себя! Ты слишком плохо воспитана! Убирайся! - сердито закричал Бай Цивэй.

Изначально взволнованная и счастливая, Бай Сусюэ была ошеломлена, услышав ругань Бай Цивэя. Ее радостное настроение мгновенно испарилось.

- Отец, что вы делаете? Ваш громкий голос напугал меня, - пожаловалсь она.

- Хм... - усмехнулся Бай Цивэй. Он многозначительно посмотрел на дочь.

Бай Сусюэ почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом.

- Ты думаешь, я не знаю, что те теневые стражи, которые намеревались убить Бай Аосюэ, были подкуплены тобой и твоей матерью? - Бай Цивэй равнодушно посмотрел на Бай Сусюэ, которая почувствовала себя виноватой.

- Отец, вы несправедливо обвиняете меня! Я этого не делала! - Бай Сусюэ жалобно посмотрела на него.

Бай Цивэй презрительно сказал:

- Хватит. Тебе не нужно притворяться передо мной. Как я могу не знать, что вы с матерью из себя представляете?!

Бай Сусюэ не ожидала, что Бай Цивэй будет так агрессивен. Он не оставил ей никакой свободы действий.

- Отец...вы! - Бай Сусюэ смотрела на Бай Цивэя округлившимися глазами.

- Иди и принеси мне от твоей матери документы на право собственности на дома и земли, оставленные матерью Бай Аосюэ, - Бай Цивэй не хотел терять время. Ему просто пришла в голову идея, и он приказал Бай Сусюэ сделать хоть что-нибудь для него.

- Отец, зачем это? – спросила Бай Сусюэ нехотя. Даже если она не понимала многих вещей, она знала, как ценны эти бумаги.

- Если ты хочешь стать наложницей Его Величества, просто заткнись и принеси мне эти документы! - Бай Цивэй свирепо посмотрел на нее.

Как и следовало ожидать, услышав «наложница Его Величества», Бай Сусюэ словно сошла с ума. Она сказала:

- Отец, подождите минутку. Я сейчас, - после этого она быстро ушла.

Бай Цивэй подумал, что раз Бай Аосюэ хочет забрать приданое Е Ванцин, он отдаст их ей, но сначала она должна вернуться в резиденцию премьер-министра. Он верил, что Бай Аосюэ примет такое условие, ведь это принесет ей пользу. Если нет, то она никогда не сможет забрать эти документы обратно!

Он имел множество способов заставить ее пожалеть!

Пока Бай Цивэй думал о контрмерах, он сидел в кресле и ждал Бай Сусюэ. Через некоторое время она вернулась, вся запыхавшаяся.

- Отец, вот документы, которые мать получила от Бай Аосюэ. Взгляните, - Бай Сусюэ подлизывалась к отцу.

Тщательно проверив и не обнаружив ошибок, Бай Цивэй приказал:

- Пусть твоя мать выйдет и займется приготовлениями к свадьбе. Бай Aoсюэ - моя первая дочь. Мы должны провести грандиозную свадьбу. Пусть твоя мама все тщательно организует! И не вздумай снова все испортить!

Когда Бай Сусюэ услышала его слова, она была ошеломлена. Она не ожидала, что Бай Аосюэ вернется в резиденцию. Со слов Бай Лэя она знала, что Бай Аосюэ поссорилась с Бай Цивэем. В будущем ее здесь не будет.

Но теперь Бай Цивэй фактически сказал, что Бай Аосюэ выйдет замуж из дома премьер-министра. Значит, Бай Аосюэ все-таки наступила ей на голову!

Бай Цивэю было все равно, о чем думает Бай Сусюэ. Отдав приказ, он вышел из кабинета и поспешно покинул дом с подготовленными охранниками.

- Бай! Ао! Сюэ! Ты - катастрофа! Ты всегда приносишь мне неприятности! Грандиозная свадьба?! Я испорчу твою свадьбу и сделаю тебя посмешищем, которое отвергнет и возненавидит весь мир! – визгливо сказала Бай Сусюэ.

После этого она быстро отправилась в зал предков на поиски Су Цяньцянь.

От Мумиан Бай Аосюэ узнала, что Вэньси и Хонсю были в порядке. Они отдыхали после применения лекарств, но беспокоились о состоянии госпожи. После долгого разговора с Мумиан она немного устала, поэтому закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Служанка не стала беспокоить Бай Aoсюэ. Она просто наблюдала за ней, сидя рядом с кроватью.

Бай Цивэй и его люди прибыли в резиденцию генерала.

Когда стражники у входа увидели Бай Цивэя, они не проявили ни малейшего нетерпения. Как бы они ни ненавидели Бай Цивэя, они не позволят ему дать ему повод говорить о них!

- Сообщите генералу Е, что я приехал сюда навестить его, - надменно сказал Бай Цивэй.

Охранник нахмурился и сказал:

- Я боюсь подвести премьер-министра Бая. Сегодня у генерала не очень хорошее настроение. Он отказывается от визитов.

Бай Цивэй взъярился, услышав слова охранника. Если бы ему не нужно было поддерживать свой хороший имидж, возможно, он осыпал бы его оскорблениями!

- Это...но я приехал сюда, чтобы забрать свою дочь. Генерал Е меня остановит? - Бай Цивэй лицемерно улыбнулся.

Охранник смутился. Он сказал:

- Ну... я не знаю, но генерал сегодня приказал никого не впускать!

- Иди и сообщи генералу Е, что у меня есть некоторые документы, принадлежавшие моей жене Е Ванцин. Мне нужно передать их моей дочери лично, - уверенно сказал Бай Цивэй.

Как и ожидалось, охранник попал в затруднительную ситуацию, услышав эти слова. Поскольку это были документы мисс, генерал действительно хотел бы узнать больше. Охранники посмотрели друг на друга и приняли решение.

- Премьер-министр Бай, пожалуйста, подождите минутку. Я собираюсь уведомить Генерала, - почтительно сказал охранник.

- Конечно, - Бай Цивэй неохотно улыбнулся. На самом деле, он ненавидел Е Жаоцзюэ, так как тот не проявлял никакого уважения к его чувствам. Ему, премьер-министру страны, приходилось стоять у ворот и ждать аудиенции!

После того, как Е Жаоцзюэ выслушал доклад охранника, он подумал о том, какой трюк припас Бай Цивэй.

- Брат, лучше сначала спросить мнение маленькой племянницы. Она уже выросла, - сказал Синчжи рядом с ним.

Е Жаоцзюэ многозначительно посмотрел на него и сказал:

- Хорошо, я пойду сначала спрошу Аосюэ.

После того, как Бай Аосюэ выслушала генерала, она холодно улыбнулась. Оказалось, что у Бай Цивэя и Цзюн Ухэна уже была своя стратегия. Император действительно ценил ее как шахматную фигуру!

- Дядя, пусть этот охранник выйдет и скажет Бай Цивэю, что я тяжело ранена и все еще без сознания. Пусть он вернется завтра утром, - негромко сказала Бай Aoсюэ.

Поскольку она уже знала об их уловке, было бы жаль упустить возможность подшутить над Бай Цивэем!

http://tl.rulate.ru/book/28072/668075


Читать далее

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 1: Трусиха или дьяволица из семьи Бай? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2: Дьяволица наказывает высокомерных служанок 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3: Неизбежная проблема 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 4: Бай Цивэй 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 5: Император дарует брак 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 6: Мысли двух лис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7: Первая встреча незнакомцев 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 8: Правило льва и собаки 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 9: Подготовка перед встречей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10: Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 11: План комбинатора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 12: Распространение гнева (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 13: Распространение гнева (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 14: Турбулентные подводные течения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 15: Укрепляя престиж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 17: Раз так любишь, пей досыта 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 18: Спасительное появление Бай Цивея 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 19: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 20: Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2) 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 21: Заговор и Подозрение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 22: Полностью отказаться 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 23. Приданое и интересы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 24: Планы и слежка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 25: Разные мотивы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 26: Смертельный рейд 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 27: Вызов в императорский дворец 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28: Притворная вежливость 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 29: Безжалостный Император, трудности убеждения. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 30: Почему женщины все усложняют 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 31: Пребывание в Императорском дворце 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 32: История зала Мойю 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 33. Кто коварнее? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35: Море в сопровождении песен и Шэнг 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 36. Красавица номер один 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 37: Уничтожить цветы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 38. Кризис, появление заговора 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 39: Ужасная тайна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 40: Холодная и беспощадная гадюка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 41: Убивая ядом, как демон 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 42: Несравненный принц очаровывает мир 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43: Подготовьте выкуп за невесту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 44. У дня есть глаза 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 46. Вручение подарков на помолвку 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 47: Великолепный актер 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 48: Я женюсь на Сюэ 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 49: Прирученный и послушный как овечка 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 50: Рожденные во тьме 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 51. В состязании у каждого свои мысли 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 53: Пойдем домой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 54: Я хочу выйти за него замуж! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 56. Кто выживет в битве 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 58: Любовь задерживается в его мыслях 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 59: Высокие волны на банкете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 60: Использовать интриги и схемы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 61: Проявление обаяния и единство в браке 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 62: Застигнуты врасплох внезапными изменениями 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 64: Очень ядовитое тело 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65: Я избавлю тебя от ядов 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 66: Атакована ядом, ломающим кости 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 67: Прошлое исчезает, как клубы дыма 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 68: Как насчет «Умереть вместе»? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 69. Обещание ради одного человека. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 70: Бай Цивэя наконец прорвало 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 71: Наступить на главные ворота и ваше лицо 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 73. Самый большой провал в его жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 74: Рано или поздно! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75: У кого кулак тяжелее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 77. Бай Аосюэ мертва! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 78: Жестокий рост 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 82: Тот, кто управляет тьмой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 83. Не делай себе больно 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 84: Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 86: Неожиданная шахматная фигура 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того? 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 91. Кто будет победителем 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 92. Я возвращаюсь ради мести 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 96. Намереваясь избавиться от него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 98. Одета в корону Феникса 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 99. Игра начинается 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 100. Свадебный макияж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 101. Кто потеряет свою репутацию 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 103. Нести ответственность за последствия 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 107. Любовь и жакаранда 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 109. Я не стыжусь! 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 110. Приближающийся кризис 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 111. Пришло время увидеть предков 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 112. Я не буду тебя благодарить 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 113. Оставь его и иди со мной 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 114. И она, и весь мир – мои 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 119. Ее гордость и упрямство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 123. Ты мой старый друг. 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 125. Он пришел в солнечном свете 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 126. Доверие и связи 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 128. Два ножа и потоки крови 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 129. Никогда не была травоядным 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда» 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 131. Как я могу удержать тебя 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 133. Все они были шахматными фигурами 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 135. Сегодня я должна его увидеть 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 136. Я отомщу за него 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 137. Кто важнее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 142. Нефритовая подвеска 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что-то знать 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство 15.01.23
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 88. Рост после слез

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть