В столице Королевства Бельтрам, Бельтранте, в стенах королевского замка...
— У Коты и Сайки все хорошо...? И с Харуто тоже...
Герой, призванный в Королевство Бельтрам, Сигекура Руи, смотрел в восточном/северо-восточном направлении, бормоча себе под нос. В этом направлении находилась территория маркиза Родана, где размещалась штаб-квартира Восстановления, а также Королевство Галарк.
"Как же обидно, что нет возможности убедиться в безопасности людей, живущих так далеко..."
Руи уныло вздохнул.
"Почему-то в последнее время я чувствую себя подавленно..."
Руи покачал головой, понимая, что мыслить в таком ключе бесполезно. Однако, несмотря на это, у него возникло желание тяжело вздохнуть.
"Эта страна жуткая... "
Трудно было выразить словами, но вокруг замка будто сгущалась кромешная тьма.
"Интересно, что это? Странное беспокойство в моей груди никак не утихнет..."
Со слегка напряженным лицом Руи смотрел вниз на город вокруг замка. В этот момент позади Руи появилась девушка, которая окликнула его.
— Руи?
Руи обернулся и ответил девушке — своей возлюбленной.
— Привет, Аканэ.
— Что случилось? Почему ты смотришь на улицу?
— Я просто задумался. О Коте и прочем.
— Понятно... — На лице Аканэ появилось немного печальное и понимающее выражение. — У Коты все должно быть хорошо. С ним Сайки и Харуто. Возможно, когда-нибудь мы сможем навестить их.
— Ага.
Они обменялись нежными словами, глядя на небо, связывавшее их с Галарком.
◇ ◇ ◇
Между тем, в Галтуке, столице Королевства Галарк...
Прошло немного времени с тех пор, как началась чайная вечеринка Рио и остальных в его особняке. Сайки Рей и Муракумо Кота шли по коридору замка, следуя за герцогом Гугенотом.
— Полагаю, вы уже получили известие от принцессы Кристины, но мы сейчас направляемся в покои сэра Хироаки. Я уйду сразу после того, как поприветствую его, но мы бы хотели, чтобы вы вдвоем пообщались с ним подольше, — объяснил герцог Гугенот по пути.
На самом деле, причина, по которой Кристина привезла Коту и Рея в замок Галарка, заключалась в том, чтобы они подружились с Хироаки, если получится.
Хироаки не слишком охотно заводил дружеские отношения с людьми из родного города, обмениваясь с ними лишь парой слов во время крупных мероприятий. Но Кристина полагала, что для него будет лучше завести друзей одного с ним пола — тем более, если они смогут вместе поговорить о родном городе. Эта парочка идеально подходила для этого.
— Понимаю. Я просто немного нервничаю. — У Рея, который теперь получил статус баронета, было немного напряженное выражение лица.
— Ха-ха-ха. Да не стоит волноваться. Не случится ничего страшного, если у сэра Хироаки время от времени будет портиться настроение. Я уверен, что в его родном городе найдутся вещи, о которых вы сможете поговорить только с ним, так что будет здорово, если вы воспользуетесь шансом подружиться.
И вот, обсуждая это, группа дошла до комнаты Хироаки. Рыцарь, стоявший на страже, сообщил об их прибытии, и они вошли внутрь, увидев Роанну и Хироаки, которые сидели на диване.
— О, давно не виделись, герцог Гугенот. А Рей и Кота тоже здесь...?
Хироаки запомнил их имена и лица, ведь они были из числа тех немногих людей из того же мира, что и он, и состояли в той же организации.
— Давно не виделись, — сказал Рей. Кота тоже кивнул.
— Ага. Но вы выглядите так, будто у вас все хорошо. Так в чем дело?
Тот факт, что он сразу же закончил с приветствием и перешел к делу, показывал, что на данный момент они все еще просто знакомые.
"Возможно, это благодаря Роанне. Он в гораздо лучшем настроении, чем неделю назад," — подумал герцог Гугенот, видя настроение Хироаки. Тем не менее, одна ошибка в их действиях может снова вывести его из себя.
— Рей получил титул баронета и официально присоединился к Восстановлению. Поскольку он из того же города, что и вы, я привел его сюда, чтобы он официально поприветствовал вас.
Кристина предупредила их, что Хироаки может не обрадоваться, услышав, что к нему привели людей, чтобы они стали его друзьями, поэтому герцог Гугенот передал это объяснение вместо них.
— О? Так ты стал баронетом.
— Ага. Я начал встречаться с леди из семьи баронов с намерением жениться.
— Хм... — Хироаки проявил некоторый интерес к сказанному, слегка усмехнувшись.
— Будущее Рея станет более благополучным, если он сможет сблизиться с вами, сэр Хироаки. Поскольку вы все уже собрались, вам следует пообщаться между собой о вашем родном городе. А я пока откланяюсь.
С этими словами герцог Гугенот покинул комнату. Ему удалось непринужденно расположить к себе Хироаки, заставив того удовлетворенно фыркнуть. Так Хироаки, Роанна, Рей и Кота остались в комнате одни.
— Что ж, присаживайтесь. Было бы неплохо время от времени пообщаться с людьми из родного мира. Другие парни из Японии были какими-то придурками, но вы не похожи на них, — сказал Хироаки.
— Тогда, если не возражаете. Давай присядем, Кота.
Хорошо, прошу прощения.
Рей и Кота сели на свободный диван.
— Хироаки... Стоп, может быть, мне следует обращаться к вам сэр Хироаки? — Рей уже собирался начать говорить, но потом запнулся, размышляя, как обращаться к Хироаки.
— Ах, я не хочу, чтобы ко мне так строго обращался японец. Просто "Хироаки" вполне сойдет.
— Хорошо. Тогда Хироаки. Немного неловко вот так обращаться к другим японцам, находясь в другом мире.
— Ага, и то верно, — согласился Хироаки.
— Правда? — Кота, казалось, не понимал этого.
— В самом деле. Это похоже на то, что ты наконец оказался в новом мире, чтобы наслаждаться жизнью, поэтому встреча с другими японцами — это как внезапное возвращение в реальность, — сказал Рей.
— В точку. Очень правдоподобно. — Хироаки опять решительно согласился с этим, указывая на Рея.
— Когда Кота встретил Михару ранее, он был так взволнован, приветствуя ее, — сказал Рей.
Рей и Кота впервые встретились с Михару сегодня, и они поприветствовали ее по пути в Галарк.
— Я... Я не был взволнован.
— Нет, нет, ты сильно засмущался перед ней.
— Это потому, что... Она была милой. Будто знаменитость, — неохотно признался Кота, покраснев.
— Ах, Михару — это та, что осталась с этим придурком Харуто, да? Точно, пожалуй, она одна из самых симпатичных по меркам этого мира, но... — Хироаки выглядел так, словно хотел возразить.
— Не в твоем вкусе, Хироаки? — Спросил Рей с ухмылкой.
— Скорее, красивая японка просто не производит такого сильного впечатления в мире фэнтези. Она просто мне не интересна. Если ты попадаешь в новый мир, ты хочешь найти красавицу из этого мира, верно? Это все равно, что заказать сёю рамен в итальянском ресторане.
— Ага, хороший пример. Мы сейчас в другом мире, так зачем же стремиться к такому? Прекрасно понимаю.
—Вот! Может, с тобой и правда стоит поболтать, а? — Хироаки был чрезвычайно доволен.
— Я очень любил читать веб-новеллы в жанре исекай, которые были в моде. Судя по всему, ты тоже?
— А, ну да, пожалуй. Мне немного неловко, так что пусть это останется между нами... Но я даже кое-что написал.
— Вау, правда? Я мог прочитать ее раньше! Как называлось твое произведение?
— Нет, я сказал, что это неловко. Но, похоже, оно получило несколько хороших отзывов.
И вот, разговор между Хироаки и Реем стал более оживленным.
"Я понятия не имею, о чем они говорят..." — Подумал Кота. Даже будучи японцем, Кота не интересовался этим направлением поп-культуры.
"Я удивлена. Не думала, что сэру Хироаки будет так весело общаться с юношей его возраста." — Роанна тоже не понимала, о чем они говорят, но была поражена тем, что Хироаки в таком хорошем настроении болтает со сверстником.
— Исекаи обычно делятся на истории про перерожденных или перенесенных, но какие тебе больше нравятся? — Спросил Хироаки у Рея.
— Мне нравятся оба, но незадолго до того, как я попал в этот мир, был помешан на жанре про гурманов.
— Хм...? А, исекаи про гурманов появились поздно и оказались слишком перенасыщенными, в конце концов.
Хироаки заинтересованно вскинул брови.
— Верно. Среди них были работы, которые старались быть оригинальными, например, та, где героиня исекая попала в Японию и бродила по округе и ела вместе с главным героем. Я добавил ее в закладки, потому что она была интересной, но я попал в этот мир, не успев дочитать ее до конца, и это меня сильно расстроило.
— Серьезно? Как она называется?
— Немного неловко произносить ее название перед Роанной... О, я могу просто сказать по-японски. Она называется "Путешествие современного гурмана с законной лоли". — Рей разговаривал на языке этого мира с тех пор, как они оказались в присутствии Роанны, но он произнес название на японском.
— Что... Что за нелепое название?! — Кота поперхнулся от удивления.
Роанна наклонила голову в замешательстве.
— Я не читал ее до конца, но слышал, что это шедевр. Сюжет менялся между Японией и другим миром, стараясь избегать клишированных ситуаций. Я считаю, что она была достаточно хороша, чтобы быть изданной, — увлеченно сказал Рей.
— Рей... Ты точно шаришь. Нет, ты в самом деле гений, не так ли? — Хироаки засиял от радости, с восторгом хваля Рея.
Таким образом, Хироаки подружился с Реем и Котой, как и планировала Кристина — или, возможно, даже крепче, чем она планировала.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления