Онлайн чтение книги Мифический дух: Хроники Seirei Gensouki
9 - 5

На следующий день, после обеда в поместье, Лизелотта взяла с собой Рио и Михару, чтобы посетить королевский замок Галарк. Их целью, конечно же, была встреча с Сацуки перед званым вечером.

При обычных обстоятельствах их двоих не пустили бы внутрь, но благодаря тому, что Лизелотта прошла все необходимые процедуры у ворот замка, и Рио, и Михару было разрешено пройти внутрь без расспросов.

Как только они вошли в замок, Лизелотта передала одному из чиновников записку на имя короля — в ней содержалась просьба о срочной аудиенции у короля Франсуа Галарка. Дворяне имели привилегию добиваться аудиенции у короля в любое время, если у них была веская причина, и она воспользовалась этой привилегией. В некоторых случаях их могли заставить ждать месяц, но в этот раз чиновник ответил, что король может встретиться с ними немедленно.

Однако информация, которую предстояло обсудить, видимо, считалась очень конфиденциальной, поэтому для неофициальной встречи они должны были воспользоваться королевской приемной, а не залом для официальных аудиенций.

Рио, Михару и Лизелотту провели в приемную, и вскоре появился Франсуа. Франсуа было около сорока лет — возраст, когда король начинается выглядеть наиболее упитанно. Его взгляд и лицо были строгими, свойственными королю, обладающего огромной властью.

По обе стороны от Франсуа стояли молодой человек немногим за двадцать лет и девушка подросткового возраста. Они оба были одеты в роскошную одежду, а учитывая тот факт, что они сопровождали Франсуа, позволяло предположить, что они оба принадлежат к королевской семье. Вошла и другая прислуга, одетая в форму горничных.

— Спасибо, что пришла сегодня. Я не встречался с Лизелоттой лицом к лицу с тех пор, как получил сообщение о нападении на Аманд. Я полагал, что в следующий раз мы встретимся на званом вечере, но… — Франсуа посмотрел на Михару и Рио. Они промолчали, лишь молча приняли взгляд Франсуа, опустив глаза.

— Примите мои извинения. Мне очень приятно предстать перед Вашим Величеством. Я искренне прошу прощения за то, что попросила этой неожиданной аудиенции в то время, когда Ваше Величество должно быть ужасно занято подготовкой к завтрашнему мероприятию. И я очень благодарна за ваш немедленный ответ на мою просьбу, — сказала Лизелотта, произнося почтительное приветствие от имени Рио и Михару.

— Это не проблема. Даже если бы ты предупредила заранее, от этого не стало бы легче. Приведя сюда настоящего человека, ты избавила его от ненужных промежуточных шагов. Прежде всего, ты тоже очень занятой человек. Во всяком случае, давайте все присядем, — тепло сказал Франсуа и сел в кресло во главе комнаты. Сопровождавшие его молодой человек и девушка сели на стулья, расположенные в углу комнаты.

— Прошу прощения. — Лизелотта склонила голову и изящно заняла предложенное место. Рио и Михару тоже поклонились, прежде чем занять свои места по обе стороны от Лизелотты. В отличие от Михару, чьи движения были неловкими от нервозности, Рио выпрямился не поднимая взгляд, как подобает благородному человеку.

— ...Кто из вас Михару? Человек, утверждающий, что является другом Сацуки? — спросил Франсуа.

— Это сэр Харуто. Он взял Михару под свою защиту, когда она попала в этот мир, и попросил меня организовать для леди Сацуки встречу с ней. Кроме того, он помог отразить нападение монстров на Аманд и спас принцессу Флору, когда ее похитили, — объяснила Лизелотта.

Глаза Франсуа расширились от интереса.

— Понятно, значит, он и есть тот зачарованный фехтовальщик, о котором ты упоминала в отчете. Я наслышан о твоих достижениях. Ты хорошо выполнил свой долг, как в отношении леди Михару, так и в остальном. Можешь поднять голову. — По сути, Франсуа давал Рио разрешение говорить с ним.

Несмотря на то, что это была неофициальная встреча, а другой стороной был лидер целого королевства, необходимо было соблюдать более строгие правила этикета, чем с другими дворянами. Именно поэтому Рио не поднимал взгляд, чтобы посмотреть прямо в лицо Франсуа. Если бы Рио присоединился к разговору Франсуа и Лизелотты, на нем бы повисло клеймо невежды.

Однако, как только Рио получил разрешение говорить, он наконец открыл рот.

— Нет большей чести, чем получить слова похвалы от Вашего Величества. — Он слегка приподнял голову, чтобы Франсуа мог увидеть его лицо, а затем снова опустил ее.

— Это было отмечено и в отчете, но ты действительно выглядишь молодо. В таком возрасте отразить дыхание огромного полудракона зачарованным мечом — это настоящий подвиг. Я слышал, что твои родители были мигрантами, но ты, похоже, также знаком с этикетом. Какой интересный юноша. Я бы хотел услышать о тебе побольше позже. — Франсуа с большим интересом смотрел на Рио. Молодой человек и девушка в углу комнаты также наблюдали за Рио с любопытством в глазах.

— Это было бы честью для меня. — Рио воздержался от дальнейших слов и почтительно опустил голову. В этот момент кто-то постучал в дверь комнаты и сразу же открыл ее.

— Извините. — Появилась девушка подросткового возраста. На ней была типичная униформа для женщин-рыцарей этого мира, только более экстравагантная. Однако у нее были японское черты лица.

У нее были большие глаза и величественный взгляд. Ее фигура была женственной и стройной, а длинные волосы, спускавшиеся по спине, были подвязаны. Она была красива.

Девушка, казалось, бежала сюда, так как она слегка запыхалась. Однако она не обращала на это внимания, с беспокойством оглядывая комнату, и тут же сфокусировала взгляд на Михару.

— ...Михару-чан! — крикнула девушка, Сумераги Сацуки, после того, как перевела дыхание. Она говорила по-японски.

— Сацуки-сан! — Михару сразу же вскочила на ноги, ее лицо засияло при виде подруги. Поскольку Сацуки говорила по-японски, Михару ответила так же.

— Ааа, я так и знала. Ты тоже в этом мире! Я так рада! Хотя я не знаю, можно ли это назвать счастьем... Но, я чувствую облегчение. Я так рада видеть тебя в этом мире, Михару! — Сацуки подбежала к Михару и крепко обняла ее. Должно быть, она боролась с одиночеством и тревогой из-за того, что была единственной, кого призвало в этот мир. Словно гора упала с ее плеч.

— Я тоже так рада тебя видеть, Сацуки! — Михару позволила Сацуки обнять ее, как ей было угодно, и крепко обняла ее в ответ.

— О боже, я так много хочу тебе рассказать. С чего бы мне начать? Раньше я постоянно думала о том, что я скажу, если когда-нибудь увижу тебя снова... Но теперь, когда это воплотилось в реальность, у меня в голове опустело, и я не могу подобрать слов. — Глаза Сацуки наполнились слезами, но она светилась от счастья.

— У меня тоже накопилось много всего, что я хотела бы рассказать тебе, когда мы снова встретимся, но я не знаю, с чего начать, — со смехом согласилась Михару. Тем временем Франсуа и остальные наблюдали за Сацуки и Михару так, словно были свидетелями чего-то очень странного.

Сацуки вдруг заметила, что за ней все наблюдают, и отступила от Михару. Она посмотрела на Франсуа.

— ...Ммм, что-то случилось?

— Нет, я знал, что в божественное оружие заложено какое-то волшебство для перевода, но странно быть свидетелем того, как вы разговариваете вот так. Я понимаю все, что говорит герой, но слова, исходящие от Михару, недоступны моему пониманию, — пояснил Франсуа с кривой улыбкой.

— О, понятно. ...Погоди, а? Михару, разве ты тоже не герой? — Когда Сацуки поняла, что слова Михару не были переведены на язык мира, ее глаза расширились.

— Нет, не похоже, что я герой. У меня нет никакого божественного оружия.

— Тогда как ты обычно общаешься с людьми?

— Я выучила язык региона Страль, но только на уровне повседневного общения, — ответила Михару.

— Выучила язык... Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как мы попали в этот мир, верно? Ты выучила его за такое короткое время... Самостоятельно? — Сацуки повторила ее слова, пытаясь их переварить. Одно дело, если бы у Михару был наставник, но она сомневалась, что в одиночку можно выучить целый язык.

— У Харуто есть древний магический артефакт, который позволяет людям общаться так же, как твое божественное оружие. С его помощью я выучила достаточно слов, чтобы комфортно общаться. — Михару посмотрела на Рио, давая ответ, который они подготовили заранее.

Правда заключалась в том, что у Рио были воспоминания из его прошлой жизни и он знал японский, что позволяло ему обучить ее языку, но это была слишком абсурдная история, чтобы кто-то поверил, да и сам Рио не хотел, чтобы об этом знал каждый встречный. Если бы не ситуация с Михару, он бы тоже не стал рассказывать Лизелотте о себе.

К сведению, Лизелотта была в курсе ситуации и, конечно же, знала, что объяснение Михару было ложью, согласившись и на ложное объяснение. С божественным оружием уже был прецедент с волшебством перевода, поэтому объяснение о существовании древних артефактов, позволяющих общаться, не было слишком надуманным.

— Значит, такой артефакт существует... А, так это, получается, Харуто? — Сацуки удивленно посмотрела на Рио.

— Да. Он спас меня, когда я попала в этот мир и не знала, куда идти, — кивнула Михару.

— Харуто… — Сацуки пробормотала псевдоним Рио и пристально посмотрела на его лицо.

— ...О чем вы говорите? — Вмешался Франсуа. Хотя он мог слышать половину разговора со стороны Сацуки, он, казалось, был заинтересован в ответе Михару.

— Могу я поделиться тем, что ты сейчас сказала? — Спросила Сацуки у Михару.

— Да, конечно, — без колебаний кивнула Михару.

— Мы говорили о том, как Михару научилась говорить на языке этого мира за такой короткий промежуток времени. Очевидно, существует древний артефакт, который позволяет общаться, и она использовала его для обучения, — сказала Сацуки Франсуа.

— О? Я никогда не слышал о таком предмете… — Франсуа с интересом посмотрел на Рио.

— Однако мы слишком часто использовали этот артефакт во время обучения и сломали его… — Михару робко добавила к подготовленному ими объяснению. Ей говорили, что древние магические артефакты трудно воспроизвести с помощью современного волшебства, поэтому это было удобное оправдание, чтобы никто не лез в чужие дела, но она все равно боялась, что кто-нибудь раскусит их ложь.

Тем не менее, она не могла допустить, чтобы тайна Рио стала известна из-за нее, поэтому она постаралась успокоиться и сделала несколько небольших вдохов.

— К сожалению, он не выдержал чрезмерного использования и сломался, похоже. — Сацуки интерпретировала слова Михару для Франсуа. На самом деле Сацуки тоже говорила по-японски, но для Франсуа и остальных это звучало так, словно ее слова переводились на язык мира.

— Харуто, у тебя все еще остался сломанный артефакт? —Франсуа прямо спросил Рио.

— Это была память о моих родителях, так что да... Однако ядро магической сферы с вложенной в него формулой заклинания было перегружено и развалилось на части. Он не подлежит восстановлению, — без колебаний ответил Рио.

Магические сферы отличались от магических камней тем, что магическую энергию можно было восполнить, как только она была израсходована, что делало их эквивалентом духовных камней народа духов. Современные люди не могли их воссоздать, так что это было идеальным оправданием.

— ...Мне немного любопытно. Если ты понимаешь японский и язык этого мира, то как для тебя звучат мои слова? — Неожиданно спросила Сацуки.

— Они звучат на японском. Но если я сосредоточусь, чтобы услышать язык этого мира, я слышу слова на местном языке... Очень странно слышать, как ты внезапно начинаешь говорить на другом языке... — Сказала Михару с натянутой улыбкой.

— Хм. Что ж, я не знаю, что сказать. Может быть, это зависит от осведомленности слушателя? Как правило, слова преобразуются в тот язык, который ваш мозг считает родным, или в тот, который вы часто используете в повседневной жизни… — С интересом предположила Сацуки.

— Кстати говоря, леди Сацуки. Вам не следует держать нашу гостью на ногах, пока вы говорите. Есть некоторые вещи, о которых я хотел бы расспросить подробнее, но это ваша важная встреча. Уверен, вы обе взволнованы, и вам наверняка есть что обсудить. Леди Михару, кажется, тоже немного нервничает, так что, может быть, вы сначала поговорите наедине? — Предложил Франсуа, оглядев комнату. Конечно, он хотел проявить к ним внимание и дать им возможность почувствовать себя комфортно.

Однако на самом деле, как Сацуки и Михару было трудно говорить в присутствии Франсуа, так и Франсуа было трудно говорить в присутствии Сацуки, поэтому он и предложил такой вариант.

— ...Это допустимо? — Сацуки перевела взгляд на Франсуа.

— Конечно. Я бы хотел сам поговорить с леди Михару позже, но для восстановления последовательности событий и подтверждения правды, я могу выслушать отчет Харуто. Есть вещи, о которых я хотел бы спросить Лизелотту и Харуто. Вам двоим, вероятно, будет нечего делать, пока мы будем общаться, поэтому будет лучше, если вы поговорите друг с другом в другой комнате, — тепло сказал Франсуа, пожав плечами.

— Я понимаю. Спасибо за внимание. В таком случае, мы отправимся в мою комнату. Кстати, нам не понадобится сопровождение. — Сказала Сацуки.

— Хорошо.

— Тогда пойдем, Михару, — Сацуки взяла Михару за руку.

— Хорошо… — Михару посмотрела на Рио и заколебалась, прежде чем кивнуть головой. Но прежде чем Сацуки вышла из комнаты, она остановилась и посмотрела на Рио. Она склонила голову.

— Харуто, спасибо тебе за спасение Михару. Я одолжу ее на время, но могу ли я поговорить с тобой позже?

— Конечно. — Рио приложил правую руку к груди и почтительно кивнул.

◇ ◇ ◇

После того, как Сацуки ушла с Михару, Рио и Лизелотта продолжили свою беседу с Франсуа.

— Теперь, без лишних слов, я хотел бы услышать факты относительно Михару со слов самого Харуто. В записке Лизелотте не было никаких подробностей. Ты не возражаешь? — Франсуа посмотрел на Рио и сказал.

— Я понимаю. — Рио привычно поклонился, затем начал объяснять события, произошедшие с Михару до настоящего момента.

Сначала, сразу после того, как ее призвали в этот мир, Михару оказалась на просторном лугу на границе между королевствами Галарк и Сент-Стеллы (Прим. Ранее Святой Стеллы). Ее едва не похитили торговцы, чтобы продать в рабство, но Рио, проходивший мимо по дороге, спас ее.

Затем, взяв Михару под свою опеку, он при помощи древнего артефакта обучил ее языку этого мира, который она послушно изучала. В какой-то момент они поняли, что друзья Михару могли стать героями в этом мире, и начали изучать историю героев в каждом регионе.

Кроме части о древнем магическом артефакте, в его истории не было никакой другой лжи. Однако они решили пока не раскрывать существование Аки и Масато, поэтому их имена не упоминались.

— ...Пожалуй, я уловил общую суть. Твоя заслуга в том, что ты приютил подругу Сацуки и приложил все усилия для их воссоединения, огромна. Кроме того, твои заслуги во время защиты Аманда, в спасении Лизелотты и принцессы Флоры также блестящи. Я еще раз выражаю тебе признательность. Ты действительно превосходно выполнил свой долг, — величественно произнес Франсуа, закончив слушать.

— Для меня большая честь получить похвалу с ваших уст. — Рио глубоко поклонился.

— Я хотел бы подтвердить некоторые вещи.

— Пожалуйста, спрашивайте.

— Мне не очень нравится, что такой способный человек, как ты, до сих пор оставался в тени. Я слышал, что твои родители были мигрантами — это правда? — Спросил Франсуа, глядя прямо на Рио.

— Это правда.

— Тогда, где ты научился этикету благородного человека? Я не могу поверить, что простолюдин с улицы мог обрести такие навыки, — навязчиво, без колебаний спросил Франсуа. Это была тема, о которой даже Лизелотта, знавшая, что у Рио есть воспоминания о его прежней жизни, воздержалась спросить из соображений осторожности, но для короля эта тема не была слишком важной.

Лизелотта с интересом наблюдала за выражением лица Рио.

— Один из моих знакомых — дворянин, так что я учился, общаясь с ним. — Не придав значения вопросу, Рио бегло ответил. Он учился в Королевской академии Бельтрама, но не мог сказать об этом прямо.

Кстати, знакомая, о которой он говорил, была Селия.

— Как зовут того дворянина? Из какого он королевства?

— Из-за некоторых обстоятельств в прошлом, в настоящее время он скрывается под псевдонимом. Мне ужасно жаль это говорить, но я не могу раскрыть имя этого человека без его разрешения. Я смиренно прошу у вас прощения, — ответил Рио, низко склонив голову. Хотя отказ от ответа на вопрос Франсуа был неприемлем, это не означало, что он может раскрыть существование Селии.

— Понятно. Если ты говоришь, что у этого человека есть особые обстоятельства, которые нужно учитывать, то я пока не буду лезть дальше. Меня интересуют мотивы поступков такого человека, как ты. Твое происхождение и связи лишь подтверждение этому. — Франсуа красноречиво сказал.

— Я лично не связан ни с каким королевством. Я также не действую от имени моего знакомого дворянина. Мои отношения с этим человеком носят сугубо личный характер, и они совершенно не связаны с текущим делом. Более того, хотя я не слишком хорошо знаком с политикой королевства, я уверен, что этот дворянин не держит зла ни на Ваше Величество, ни на королевство Галарк, — ответил Рио, пытаясь понять, что Франсуа не договаривает.

— Затем, ты действовал, чтобы позволить Михару и Сацуки встретиться друг с другом. Что ты хотел получить от их встречи? — Следом спросил Франсуа.

— Я хочу только того, чего желает Михару, — просто ответил Рио.

— ...А? — Франсуа издал разочарованный возглас. Члены королевской семьи, присутствовавшие на встрече, тоже выглядели так, будто их застали врасплох.

— Михару хотела встретиться с Сацуки. Поэтому я хотел быть ей полезным. Вот и все, — добавил Рио, наблюдая за реакцией Франсуа.

— ...И только поэтому ты связался с Лизелоттой и добился многого? — Спросил Франсуа, пристально глядя на Рио.

— То, что я столкнулся с леди Лизелоттой во время ее кризиса, было случайностью. Конечно, я рассматривал возможность того, что герой Галарка — это леди Сацуки, и у меня была мысль обратиться к ней за помощью, преследуя личные интересы. Однако я считаю, что все прошло так гладко только благодаря силе леди Лизелотты и большой удаче Михару в том, что героем действительно оказалась ее подруга леди Сацуки, — скромно ответил Рио.

Сразу же после этого рот Франсуа расплылся в лукавой ухмылке.

— Бва-бвахахаха! Ты, конечно, говоришь занимательные вещи. Все ради Михару, ради спасения девушки, над которой подшутила судьба — так ты говоришь, что совершил все эти подвиги по этой простой причине? — Сказал Франсуа, искренне смеясь.

— Я считаю, что геройство — это слишком высокая оценка для такого человека, как я...

— Нелепо. На пути к своей цели ты спас один из ключевых городов моего королевства, дочь великого дворянина, принцессу выдающегося королевства и отразил дыхание полудракона. Если ты не можешь назвать героем человека, совершившего все эти подвиги, то кого ты считаешь героем? Не говоря уже о том, что в итоге причиной всех этих достижений оказалась одна-единственная девушка? Это звучит очень подозрительно, но именно поэтому это похоже на историю из легенд. Тебя можно уважать. — Франсуа добродушно усмехнулся, отмахнувшись от Рио. Члены королевской семьи, молодой человек и девушка, смотрели на Франсуа так, словно увидели нечто невероятное.

— ...Я недостоин ваших слов, — скромно сказал Рио, низко повесив голову.

— Имей немного гордости. Ты сделал достаточно, чтобы позволить себе это. Однако... Ха-ха-ха. Восхитительно. Я так давно не смеялся от души. Возможно, это из-за того, как часто я общаюсь с хитрыми лисами в королевстве и при королевском дворе, но я уже приготовился к какому-то скрытому мотиву. Если позволишь спросить неофициально, ты влюблен в Михару? — Франсуа все еще сдерживал свой задушенный смех, когда спросил Рио.

— ...Нет, это не так. — Рио покачал головой с обеспокоенным видом.

— Кстати, сколько тебе лет?

— Мне шестнадцать.

— Ой? Какой молодой. У тебя самообладание не по возрасту. Я не мог понять, что ты за человек, из того, что увидел в отчете, поэтому хотел выяснить, в чем причина твоей преданности на этой встрече... А, теперь я немного понимаю. Таинственный зачарованный фехтовальщик, способный отразить дыхание большого полудракона, — с юмором похвастался Франсуа.

— Это честь для меня, — скромно сказал Рио.

— Ты привела сюда интересного человека, Лизелотта. — Франсуа усмехнулся, глядя на девушку.

— Это честь для меня. Поскольку в последнее время у нас не случалось ничего, кроме несчастий, я считаю встречу с сэром Харуто благословением свыше. Я полагала, что Ваше Величество сможет убедиться в благосклонности сэра Харуто при личной встрече, поэтому мне приятно слышать похвалу в его адрес от Вашего Величества, — с веселой улыбкой сказала Лизелотта.

— Значит, ты хочешь сказать, что нынешняя ситуация складывается именно так, как ты планировала? Как досадно. — Вопреки его словам, рот Франсуа растянулся в довольной улыбке.

"Хотя присутствие Михару будет очень полезно для поддержания хорошего настроения Сацуки, этот парень неожиданно может оказаться большей находкой. Лизелотта, похоже, тоже установила с ним благоприятные отношения за время, предшествующее званому вечеру. Причина, по которой она назначила время встречи именно перед мероприятием, вероятно, в том, что она хотела монополизировать отношения с ним. Похоже, она совсем не изменилась," — подумал он.

— Я смиренно прошу милости у Вашего Величества. — Лизелотта спокойно опустила голову.

— Это была замечательная встреча. Осталось только услышать кое-что от Михару и вынести свое суждение. Поскольку мой интерес разгорелся, я ожидаю, что вы еще немного развлечете меня беседой. Но сначала я должен извиниться перед спасителем нашего королевства за обличительные замечания. Прости меня. — Франсуа извинился перед Рио с натянутой улыбкой. Его тон все еще был властным, но извиниться перед странником с неясным происхождением было уже исключением. Это показывало, насколько высоко Франсуа ценил Рио за такой короткий промежуток времени.

— В этом нет никакой необходимости. — Рио подчеркнуто склонил голову.

Улыбка Франсуа слегка смягчилась.

— Понимаю. Тогда позволь мне представить моих сына и дочь. Это первый принц Мишель и вторая принцесса Шарлотта. Им 21 и 14 лет, соответственно. Вы двое, подойдите сюда и представьтесь Харуто.

Вдвоем они подошли к Рио, который тут же встал и поклонился им.

— Я — первый принц, Мишель Галарк. Новости о твоих военных подвигах в Аманде достигли и моих ушей. Я и представить себе не мог, что смогу встретиться с героем, о котором ходят слухи. Это большая честь для меня. — Мишель слегка преувеличенно пожал плечами, представляясь Рио. У него были светлые волосы и приятная внешность с хорошими пропорциями, но в нем чувствовалась некоторая напыщенность.

— Нет, для меня большая честь, что я привлек внимание Вашего Высочества, — ответил Рио Мишелю с дружелюбной улыбкой.

— Очень приятно познакомиться с вами, сэр Харуто. Я — вторая принцесса, Шарлотта Галарк. Приятно узнать, что герой, спасший Лизелотту, такой молодой и умный джентльмен. — Шарлотта весело улыбнулась и обратилась к Рио чистым и милым голосом. Ее внешность была поистине очаровательной, волосы средней длины насыщенного рыжего цвета очень ей шли, и, хотя на ее лице сохранялась невинность, она вела себя как леди.

— Я недостоин вашей похвалы. Благодарю вас, принцесса Шарлотта. — Как и в случае с Мишелем, Рио ответил Шарлотте в дружеской манере.

— Нет, это чрезвычайно редкое явление, когда отцу кто-то нравится при первой встрече, понимаете? Это само по себе то, чем вы можете гордиться, — сказала Шарлотта с беззаботной улыбкой.

— Не говори так, Шарлотта, — сказал Франсуа с легкой улыбкой.

На лице Шарлотты появилось слегка озорное выражение.

— Хе-хе, похоже, отец чувствует себя неловко.

— Не беспокой отца слишком сильно, Шарлотта, — укорил ее Мишель с раздражением.

— Да, брат. — Шарлотта послушно кивнула.

— Как видишь, она все еще немного ребенок, но она внимательная младшая сестра. У нее общительный характер, поэтому она наверняка будет говорить с тобой о разных вещах, так что, пожалуйста, обращайся с ней хорошо, — сказал Мишель, как хороший старший брат.

— Как пожелаете. — Рио улыбнулся и кивнул, заметив, что они, похоже, были очень близкими братом и сестрой.

◇ ◇ ◇

Тем временем, пока Рио разговаривал с Франсуа и остальными...

На верхнем этаже одной из многочисленных башен королевского замка Галарк находилась Михару. Ее провели в жилое помещение, которое было выделено для проживания Сацуки.

Сацуки отправилась на кухню, чтобы приготовить чай и закуски, а Михару села одна на диван в гостиной. Она с интересом оглядывала помещение — комната была обставлена явно дорогими вещами, предавая ей вид стильного номера пятизвездочного отеля.

Через несколько минут в гостиной появилась Сацуки.

— Спасибо, что подождала. Вот, угощайся. — Сацуки поставила поднос с чаем и закусками на стол и села на диван напротив Михару.

— Спасибо. Ты живешь в этих апартаментах одна? — Михару кивнула головой и спросила.

— Да. Они предложили назначить мне горничную, но я сказала, что могу все делать сама, и всем отказала. Тут есть гостиная и столовая, а кухня и ванная комната полностью меблированы. В помещении три спальни, так что оно немного великовато для того, кто живет один, скорее что-то вроде квартиры, — сказала Сацуки с горькой улыбкой.

— Тогда есть шанс, что нас могут подслушивать здесь...?

— Никто не может войти в это помещение без моего разрешения. Здесь ты можешь говорить без опасений, так что рассказывайте уже все. Судя по тому, как ты себя ведешь, я полагаю, ты не хотела, чтобы король услышал? — Сацуки наклонила голову, улыбаясь взволнованной Михару.

— Да. Дело в том, что Аки и Масато попали в этот мир вместе со мной, но сейчас они скрываются в другом месте...

— Понятно, значит, они тоже здесь. Думаю, это в какой-то степени счастье, что вас не разлучили, да... Действительно, я должна радоваться, что они в безопасности. Ты не рассказала королю, что эти двое где-то в другом месте? — Сацуки быстро обработала мысли.

— Да, Харуто посоветовал мне, что было бы опасно для всех нас появляться, когда мы не уверены в ситуации.

— ...Так это была его идея привести тебя в замок?

— Я попросила об этом. Харуто сказал, что он может прийти в замок один, чтобы установить с тобой контакт, но мне было не по себе оставлять все на него… — Михару медленно покачала головой, выглядя несколько извиняющейся, когда отвечала.

— Понимаю... Я бы тоже хотела увидеть Аки и Масато, но думаю, что это было осторожное и правильное решение — не привозить их в замок сразу. О себе я расскажу позже, но не могла бы ты сначала рассказать мне в хронологическом порядке, что с вами произошло? И о Харуто — том, кто спас вас. — Сацуки пристально посмотрела на Михару и мягко улыбнулась. Михару кивнула в знак согласия и начала вспоминать, что с ней произошло.

— Сначала мы оказались на травяном лугу в этом мире. Вокруг нас ничего не было, мой мобильный телефон не принимал сигнал, и мы были в растерянности...

— ...Это тяжелая ситуация. Меня перенесло в замок, так что для меня все в порядке, но вы, ребята, гуляли по современной улице, когда вас забросило в дикую местность, да? — Сацуки сказала с болезненным выражением лица.

— Да, мы действительно были в замешательстве. Мы решили направиться к цивилизации и начали идти, но… — Михару вспомнила и нахмурилась.

Сацуки, казалось, заметила изменения в выражении лица Михару и затаила дыхание.

— Что-то случилось?

— Первыми, кого мы встретили, были торговцы рабами, которые чуть не похитили нас, — ответила Михару как можно оживленно.

— Подожди, как вы выбрались из этой ситуации?! — В панике спросила Сацуки.

— Да, как только нас затолкали в повозки, появился Харуто и спас нас. Я не понимала, что происходит, но, кажется, была драка. Он уладил за нас дела с работорговцами… — Михару рассказывала о случившемся туманно. Она не знала, что произошло снаружи, но по крикам поняла, что произошла какая-то суматоха.

— Тебе действительно пришлось намного тяжелее, чем мне... и все же ты мужественно жила и даже отыскала меня. Мне стыдно признаваться, но я долгое время хандрила после того, как попала в этот мир, — сказала Сацуки с виноватым видом.

— Я была вместе с Аки и Масато, и у нас был Харуто, который все для нас организовал, поэтому я и смогла зайти так далеко. — Михару покачала головой с кривой улыбкой.

— ...Похоже, он удивительный человек, этот Харуто. Я могу сказать, что ты ему очень доверяешь. Но кто же он такой? — Спросила Сацуки.

— Что значит, кто он такой? — Возможно, потому что вопрос Сацуки имел широкий смысл, а возможно, потому что ее внезапно спросили о Рио, Михару в замешательстве переспросила.

— Как бы это сказать... Его внешность почти похожа на полуазиата с сильной примесью западной крови, понимаешь? Его волосы тоже седые, а имя Харуто связано с Германией, но его можно рассматривать и как японское имя... так что мне любопытно, пожалуй. Я никогда не видела никого с таким лицом, как у него, в этом мире, поэтому мне интересно, почему он так много сделал для вас, ребята… — Сацуки добавила к своему вопросу, спросив окольными путями, является ли Харуто японцем.

— Ммм, Харуто — человек этого мира, который родился и вырос в регионе Страль. Просто... и я бы хотела, чтобы без разрешения Харуто ты не распространялась другим о том, что я собираюсь сказать... Знаешь ли ты о месте, называемом Дикой Пустошью, к востоку от Галарка? — Сказала Михару, тщательно подбирая слова. К слову, она заранее поговорила с Рио и они определили, сколько ей будет позволено рассказать о нем во время встречи с Сацуки.

— ...Ах, да. — Сацуки медленно кивнула.

— Родители Харуто родом из региона Ягумо, который располагается к востоку от Дикой Пустоши. Они мигрировали сюда, но, похоже, там живут люди с черными волосами и внешностью, которые на Земле мы бы сочли восточноазиатскими.

— Так вот почему у него лицо, похожее на японское… — С интересом согласилась Сацуки.

— Если поискать в регионе Страль, то можно найти людей с похожими чертами лица с предками из Ягумо. Хотя их очень мало, — сказала Михару.

— Хм, действительно... Ой, мы отклонились от темы. Хотя я не вижу никакой проблемы в том, чтобы рассказывать об этом другим людям. Есть ли причина, по которой это секрет? — С любопытством спросила Сацуки.

— Ммм, часть, о которой я бы хотела, чтобы ты молчала, еще впереди... Ты можешь пообещать мне, что больше никому не расскажешь? — Михару спросила Сацуки в ответ, ее слова были немного невнятными.

— ...Да, обещаю. — Сацуки твердо кивнула с серьезным видом.

С нежной, немного грустной улыбкой, Михару начала говорить.

— Причина, по которой Харуто так много сделал для нас, в том, что он добрый. Это первая и главная причина. Но, возможно, то, что мы японцы, тоже сыграло свою роль.

"Именно так. Харуто — Хару-кун — он знал обо мне и Аки. Он знал, но молчал об этом, пока заботился о нас." — Михару заново обдумала эту истину в своем сердце.

— ...Что ты имеешь в виду? — Сацуки с сомнением наклонила голову.

— У Харуто есть воспоминания о его предыдущей жизни. Воспоминания о том, как он был японцем… — отчетливо произнесла Михару.

— ...Я потрясена, — сказала Сацуки после продолжительной паузы.

— Звучит невероятно? — С беспокойством спросила Михару.

Сацуки вздохнула, пожав плечами.

— Если бы я все еще была в Японии, я бы, возможно, не поверила. Но сейчас, по какой-то странной причине, я могу поверить в это довольно легко... В конце концов, я здесь, в таком мире. Это и есть то, что люди называют реинкарнацией? Другими словами, у Харуто есть воспоминания о том времени, когда он жил на Земле?

— Да. Кажется, он был студентом университета в Японии. — Михару кивнула.

— Студент японского университета, да... А, тогда магический артефакт, который позволил вам общаться… — Сацуки тут же вспомнила их предыдущий разговор.

— Это была ложь, чтобы скрыть секрет Харуто от короля. Мне очень жаль. — извинилась Михару, склонив голову.

— Нет, все в порядке. Теперь, когда я знаю ситуацию, я понимаю. Но... ты уверена в этом? Рассказать мне его секрет вот так… — Сацуки нерешительно спросила Михару.

— Да, я получила от него разрешение, при условии, что ты будешь хранить молчание.

— Даже если так, это довольно рискованный шаг, если ты хочешь сохранить все в тайне. Конечно, я никому не скажу, но я не пойму, какая ему выгода от всего этого...

— Это потому, что я доверяю тебе, Сацуки. Из-за этого Харуто тоже готов доверять тебе. Он сказал, что не хочет, чтобы мы лгали тебе, заботясь о наших отношениях… — Тепло сказала Михару.

— А, понимаю. Значит, вот оно как. Думаю, теперь я понимаю, почему ты ему так доверяешь. Он очень искренний человек, не так ли? Хорошо, в таком случае... Я тоже буду ему доверять. Я должна буду поблагодарить его должным образом позже, и я хотела бы поговорить втроем. — Сацуки почувствовала, что немного лучше понимает Рио, и это произвело на нее глубокое впечатление.

"Аргх! Мне так стыдно за то, что я посчитала его подозрительным!" — Сацуки слегка отругала себя.

— Ты можешь просто позвать Харуто в эту комнату, — внезапно сказала Михару, не долго думая.

— Ой, это хорошая идея! — Сацуки хлопнула в ладоши.

— А? — Михару была удивлена.

— Пойдем поговорим с королем, — сказала Сацуки, соглашаясь с ней.

— Поговорить? Прямо сейчас?

— Да. Я спрошу, можно ли вам с Харуто остаться на ночь в моих покоях. —Сацуки беззаботно улыбнулась, хотя ее заявление явно превзошло ожидания Михару.

◇ ◇ ◇

После, в приемной, где Рио беседовал с Франсуа...

— Кстати, Харуто. Не хотел бы ты стать рыцарем за твои заслуги перед нашим королевством? Для фехтовальщика твоего уровня я могу гарантировать дорогу к успеху — что ты на это скажешь? — Спросил Франсуа.

— ...Мои глубочайшие извинения. Это очень заманчивое предложение для такого мигранта, как я, и я благодарен вам за него, но… — Лицо Рио немного напряглось, когда он отказался от предложения. Это было прямое предложение от самого короля — вес был иным, чем если бы предложение исходило от знатного человека. Хотя это и не было формальным подходом, открыто отказаться было довольно сложно. У Мишеля было не очень довольное выражение лица.

— Ой? Может быть, Лизелотта уже сделала свой ход? — С любопытством спросил Франсуа, не выглядя при этом расстроенным.

С одной стороны — служить дочери обычного дворянина, с другой — служить королевству, и самому королю, как рыцарь. Для любого, кто понимает ценность по стандартам благородного человека, последний вариант был бы очевидным выбором. Однако то, что дворянкой была именно Лизелотта, все меняло. Именно столько стоило имя Лизелотты Кретии, дочери герцога Кретии, в настоящее время.

— Я, конечно, тоже сделала ему предложение. Но пока не получила положительного ответа, — добавила Лизелотта.

— Есть какая-то причина? — Прямо спросил Франсуа у Рио.

— ...Я объяснил это и леди Лизелотте, но я нахожусь в середине путешествия, чтобы найти человека, который был связан с моими родителями-мигрантами. Сейчас мое путешествие приостановлено, чтобы помочь Михару, но как только это дело будет улажено, я думаю возобновить свое путешествие по миру. — В ответ Рио опустил взгляд, выражая свое смирение.

— Понимаю. Действительно, посвящение в рыцари имеет свои привилегии, но за это приходится платить ответственностью перед королевством. Ты не сможешь путешествовать когда захочешь… — Задумчиво сказал Франсуа, принимая его ответ.

— Раз уж так обстоят дела, я попросила сэра Харуто рассмотреть наше предложение, если в будущем ему понадобится постоянное место жительства, — сказала Лизелотта, сразу же обыгрывая отношения между собой и Рио.

Хотя выбор должен был сделать Рио — и не было никакой гарантии, что выбор будет только между этими двумя вариантами, заявив, что она уже сделала ему такое предложение, она надеялась, что сможет смягчить удар, если Рио выберет ее в будущем. Даже если бы человек, против которого она выступала, был королем, выхватить такого человека, как Рио, было бы весьма нежелательно. Не было ничего страшного в том, чтобы заложить правильный фундамент на будущее.

— Я смотрю, ты, как обычно, все предусмотрела, — сказал Франсуа, почувствовав намерения, скрывающиеся за словами Лизелотты.

"Полагаю, было бы слишком грубо сказать тебе "сдаюсь". Хотя, возможно, я бы так и сказал, если бы это был кто-то другой, а не Лизелотта." — Король усмехнулся.

В этот момент кто-то постучал в дверь комнаты.

— ...Кто там? — Франсуа указал служанке, ожидавшей в комнате, проверить дверь. Служанка тут же встала и подошла к ней.

— Леди Сацуки и леди Михару вернулись. — Женщина открыла дверь для них и быстро провела внутрь.

— О, Леди Сацуки, леди Михару. Это было неожиданно быстро. Вы закончили разговор? — Глаза Франсуа расширились при виде их.

— Да, мы не хотели заставлять всех ждать слишком долго, и я также хотела кое-что спросить... Вы закончили свои обсуждения здесь? — Сацуки оглядела спокойную обстановку, в которой они общались.

— Вполне. Он странствующий фехтовальщик с зачарованным мечом, достаточно сильный, чтобы отразить дыхание полудракона. Я пришел сюда сегодня, размышляя, что это за негодяй, но меня встретил образованный человек. Действительно, интересный парень. Итак... что вы хотели обсудить?

— А... Как бы это сказать? У меня есть просьба. Но сначала я хотела узнать, какие планы на вечер у Михару и Харуто, — сказала Сацуки.

— Что-нибудь решено, Лизелотта? — Спросил Франсуа, поскольку именно она привела их сюда.

— Лизелотта… — пробормотала Сацуки, с любопытством глядя на нее.

— Ах, да. Вас еще не представили Лизелотте. Прежде чем ответить на ваш вопрос, вас нужно представить.

— Премного благодарна, Ваше Величество. Для меня большая честь встретиться с вами, великий герой. Я старшая дочь герцога Кретия, Лизелотта. Рада знакомству с вами. — Лизелотта изобразила общительную улыбку и поприветствовала ее в женской манере.

— Да, я наслышана. Как женщина, я считаю продукцию гильдии Рикка незаменимой. Я слышала, что вы молодая дворянка, но не думала, что вы такая… — Ответила Сацуки, пристально глядя на лицо Лизелотты.

— Возможно, вам будет приятно узнать, что Сацуки очень нравится продукция гильдии Рикка, — с добродушной улыбкой сообщил Лизелотте Франсуа.

— Какая честь! — Лизелотта широко улыбнулась.

— Я не успела объяснить ранее, но именно леди Лизелотта привела нас в замок, — сказала Михару Сацуки, стоявшей рядом с ней. С первого взгляда это звучало как объяснение для Сацуки, но оно также служило объяснением и для Лизелотты. Лизелотта дала Михару разрешение объяснить Сацуки секрет продукции Гильдии Рикка.

"Вопрос в том, поняла ли леди Сацуки или нет, похоже отложен. Судя по всему, вероятность того, что она поняла, составляет 50 на 50. Даже если она все поняла, вряд ли она кому-то об этом расскажет," — подумала Лизелотта, основываясь на словах Михару и внешности Сацуки.

— А что, это правда? Спасибо, Лизелотта. — Сацуки элегантно поклонилась.

— Нет, это был мой естественный долг как дворянина королевства Галарк, а еще я должна была вернуть долг сэру Харуто... В любом случае, пожалуйста, поднимите голову, — сказала Лизелотта, склонив голову перед Сацуки в ответ.

— Если возможно, я бы тоже хотела поговорить с вами как-нибудь в будущем, — сказала Сацуки, поднимая голову.

— С радостью. Я буду в столице на время званого вечера, так что обращайтесь ко мне в любое свободное время, — согласилась Лизелотта, дружелюбно кивнув. Исходя из их положения, даже для такой дочери герцога, как Лизелотта, было непростой задачей просить о встрече с Сацуки наедине, но все менялось, если Сацуки лично приглашала ее.

— Да, я свяжусь с вами в ближайшем будущем. Тогда я с нетерпением буду ждать нашей встречи.

— Да, пожалуйста. Ой, точно. Вы спрашивали о планах сэра Харуто и леди Михару на сегодняшний вечер. По плану они должны были остаться в доме моей семьи для подготовки к званому вечеру. Никаких других конкретных планов мы не строили, — спокойно ответила Лизелотта на вопрос Франсуа.

— Хм. Они будут присутствовать на званом вечере, сопровождая вас, верно? Если Михару и Харуто не против, я собирался пригласить их на ужин вместе со мной... О чем вы хотели попросить, леди Сацуки? — Спросил Франсуа.

— Если честно, я надеялась, что Михару и Харуто смогут остаться сегодня в моих покоях, — начала Сацуки.

— Что?! — Ахнул Мишель.

— С леди Михару понятно... Но и Харуто? — Франсуа спокойно спросил Сацуки.

— Да. Михару — само собой, но я бы хотела, чтобы у меня было время поговорить и с ее спасителем, Харуто, — уверенно объяснила Сацуки, кивнув.

— Хм… — Хмыкнул Франсуа, спокойно обдумывая сказанное.

— Что вы хотите сказать? Вы знаете, что значит, когда мужчина остается в комнате незамужней девушки, вроде вас? — Мишель настойчиво поучал Сацуки.

— Ой, но Михару тоже останется. В любом случае, Харуто будет ночевать в отдельной спальне в моих покоях. Что именно вы хотите этим сказать? — Несмотря на то, что Сацуки поняла смысл слов Мишеля, она оттолкнулась от своей логики.

"Михару должна была рассказать ей о плане. Хотя, конечно, будет легче провести ее в каменный дом, если мы останемся в ее покоях... Я могу понять возражения принца," — предположил Рио. На самом деле Сацуки просто проявила инициативу. Михару не говорила, что они временно выведут ее из замка, и это было банальным недоразумением.

— Даже если так, нет никакой необходимости разговаривать ночью в своей комнате, не так ли? — Мишель попытался возразить.

— Ой? Есть много тем для разговора, которые касаются не только нас, так что если мы хотим поболтать в непринужденной обстановке, я считаю, что ночное время будет самым подходящим, — прямо сказала Сацуки.

— Но...

— Довольно, Мишель. — Мишель все еще не отступал, что заставило Франсуа укорить сына.

— Отец… — Мишель помрачнел.

— Вот, вот, брат. Сначала послушай, что скажет отец, — весело сказала Шарлотта.

— ...Каково ваше мнение, отец? — Спросил Мишель со вздохом, казалось, успокоенный словами сестры.

— Что ж, мы не имеем права вмешиваться в личную жизнь героя без веской причины. Одно дело, если бы она была наедине с Харуто, но ведь там будет и леди Михару, — легко согласился Франсуа.

— Гх… — Мишель выглядел противоречиво, глядя на Рио. До сих пор Рио не спрашивали о его мнении.

"Что ж, между нами разрыв в социальном статусе. Я должен молчать."

Если бы кто-то спросил его мнение, у Рио не было бы другого выбора, кроме как ответить. Обсуждаемый вопрос волновал его, но не настолько, чтобы он подчеркивал свое мнение и создавал проблемы. Несмотря на то, что он заметил взгляд Мишеля, он продолжал молчать.

— У тебя есть претензии? — спросил Франсуа у Мишеля.

— Нет... Если отец так говорит. — Мишель не смог возразить Франсуа и принял его слова с неохотой.

— Спасибо за ваше одобрение, король Франсуа. — Завершив разговор, Сацуки поблагодарила его, прежде чем все снова пошло наперекосяк.

Франсуа пожал плечами и покачал головой.

— В этом нет необходимости. Но... давайте посмотрим. Это не обязательно должен быть обмен, но как насчет того, чтобы поужинать сегодня вечером со всеми присутствующими? С вами тремя, — обратился он к Сацуки, Михару и Харуто.

— Конечно, я буду рада. Вы не против, Михару и Харуто? — Сацуки удовлетворенно кивнула и посмотрела на них в поисках подтверждения.

— Да, я не против, если только Харуто будет… — ответила Михару, передавая решение Рио.

— ...Прости, Харуто. Я решила, что ты не против, но, конечно, ты можешь отказаться, — сказала Сацуки, с сожалением наблюдая за выражением на лице Рио.

— Нет, не то чтобы я был против, просто мне кажется, что это что-то намного выше моих сил… —Рио пробормотал свой ответ с обеспокоенным видом. Он не мог ответить по-другому, пока находился перед Франсуа и остальными.

— Эхехе. Что ж, он не в том положении, когда может отказаться, и не может показать, что счастлив из-за этого. Не расспрашивай его дальше, Сацуки. Тогда ты не против, Харуто? — Франсуа от души рассмеялся, прикрывая Рио.

— Верно… — Рио не потрудился оправдываться дальше, кивнув с опущенной головой.

— Тогда, решено. Леди Михару и Харуто останутся в покоях Сацуки, но перед этим Лизелотта присоединится к нам на ужин. — Франсуа усмехнулся.

— Это честь для меня. — Лизелотта искренне улыбнулась.

— У нас с Мишелем есть официальные обязанности, поэтому мы откланяемся. Шарлотта останется, чтобы вы могли поговорить впятером. Пошли, Мишель. Остальное я поручаю тебе, Шарлотта, — приказал Франсуа, после чего тихо удалился.

— Положитесь на меня. Я позабочусь о том, чтобы леди Михару и остальные чувствовали себя желанными гостями. — Шарлотта мило улыбнулась, демонстрируя свой энтузиазм в роли хозяйки.

◇ ◇ ◇

После встречи с королем четыре девушки и Рио продолжили свой разговор.

— Теперь, когда все девушки собрались, давайте весело поболтаем. — Шарлотта усмехнулась, оглядывая всех, и радостно заговорила. Ближе всего ко входу в помещение сидели Рио и Лизелотта, напротив них сидели Шарлотта, Михару и Сацуки.

— Поскольку я парень, то буду мешать вашему разговору, так что я могу покинуть комнату... — Рио, казалось, чувствовал себя немного неловко. Хотя он и жил в каменном доме в окружении девушек, он не был в очень дружеских отношениях ни с кем из присутствующих, кроме Михару.

— Почему же, я не могу этого допустить. Отец велел нам пятерым поговорить вместе, — ответила Шарлотта.

— Вы правы. Тогда я смиренно останусь здесь и приму участие в беседе.

— Не нужно скромничать. Лично мне вы очень интересны, поэтому я надеялась поговорить с вами побольше. — Шарлотта взглянула на Рио и кокетливо подмигнула. Любой мужчина, не привыкший к женщинам, был бы вправе неправильно понять ее поведение.

— Для меня большая честь слышать ваши слова. В таком случае, я с удовольствием составлю вам компанию. — Рио принял слова Шарлотты как некую похвалу, но отмахнулся от них, принимая согласие на участие в беседе. На его лице появилось более позитивное выражением, чем раньше.

— ...Хорошо. Итак, о чем мы будем беседовать? Возможно, будет уместнее всего обсудить то, что у всех на уме… — Шарлотта еще раз оглядела всех присутствующих, затем перевела взгляд на сидящую рядом с ней Михару и наклонила голову, дружелюбно улыбаясь. — Я представилась сэру Харуто, но еще не поприветствовала леди Михару. Меня зовут Шарлотта Галарк, я вторая принцесса этого королевства. Рада знакомству с вами.

Михару, казалось, очень нервничала перед первой принцессой, т.к. для нее это была первая встреча с членом королевской семьи. Она склонила голову.

— Д-да. Я Михару Аясэ. Очень приятно познакомиться с вами, Ваше Высочество.

— Нет необходимости в такой формальности. И вы, и леди Сацуки — из другого мира, что возносит вас до уровня святых. Даже если я принцесса, ваш статус ничем не отличается от моего. — Шарлотта обеспокоенно приложила руку к щеке. На самом деле, причина, по которой Шарлотта относилась к Михару как к равной, заключалась не столько в том, что она происходила из того же мира, что и Сацуки, сколько в том, что она была близкой подругой героя. Конечно, это было не то, о чем она могла бы сказать вслух.

— Это неправда, я обычный простой человек, — скромно ответила Михару, отрицая свои слова, как будто они были возмутительными.

— Хехе, леди Михару кажется очень скромным человеком. Скажите, она всегда так себя ведет, леди Сацуки? — Шарлотта элегантно улыбнулась и повернулась к девушке.

— Что ж, она очень хорошая девушка. У нее приятный характер, она хорошо готовит, много работает и умна. Хотя она немного стесняется мальчиков, но именно это делает ее такой милой! В средней школе о ней ходили слухи, что она самая красивая девушка в школе, — сказала Сацуки, подчеркнув все хорошие качества Михару.

— Правда? Я могу понять это, взглянув на леди Михару. Ты согласна, Лизелотта? — Шарлотта радостно повернулась к Лизелотте.

— Да. Характер леди Михару был описан очень точно. — Лизелотта кивнула с улыбкой.

— Это неправда... Я самая обычная, а Сацуки намного удивительнее меня. Она была практически кумиром в школе. — Лицо Михару стало ярко-красным, она опустила взгляд и похвалила Сацуки.

— Оу, это неправда. Я и мальчики из моего класса все говорили, что ты самая симпатичная, а твоя стряпня была настолько известна, что даже кулинарный клуб сказал, что хочет попробовать, понимаешь? — Сацуки засмеялась.

— Не ври. Я впервые слышу об этом. — Михару съежилась.

— Нет, это правда. Мальчики в средней школе удивительно медлительны, знаешь ли. Не так уж много среди них тех, у кого хватило бы смелости признаться... Но ведь кто-то уже признавался тебе? — Спросила Сацуки.

— Да, но я никогда ни с кем не встречалась, и у меня не было ни одного мальчика, с которым я была бы близка, так что... Разве никто не признавался тебе в своих чувствах, Сацуки?

— Что ж, я не могу этого отрицать, но их было не очень много, — ответила Сацуки с горькой улыбкой.

На самом деле, когда Сацуки и Михару учились в одной средней школе, остальные ученики считали их самыми красивыми девчонками в округе. Однако, поскольку Михару чувствовала себя неуютно рядом с парнями, она не была из тех, кто подходит к ним сама, поэтому она никогда не понимала, насколько популярной она была с их точки зрения.

Что касается Сацуки, то, поскольку она была девушкой из обеспеченной семьи и ее собственные стандарты были слишком высоки, она считала себя недосягаемой и труднодоступной.

Лизелотта, видимо, догадалась, в каких школьных условиях находились Сацуки и Михару, так как усмехнулась.

— Кажется, я догадываюсь, какими были ваши школьные годы. Должно быть, у вас было много поклонников.

— Нет, нет. Если не учитывать Михару, в моем случае это было не так.

— Может быть, для Сацуки, но я не была...

— Почему, вы обе идеально дополняете друг друга. Я завидую. — Шарлотта забавно улыбнулась.

— Спасибо, — смущенно сказала Сацуки. — Но Шар, ты ведь тоже давно знаешь Лизелотту? Ты ведь вторая принцесса, а она дочь герцога.

— Да, мы знаем друг друга с самого детства — нас можно назвать подругами детства. Лизелотта старше меня на год, но мы вместе учились в королевской академии. Если подумать, мы тогда часто собирались за чашечкой чая. Это навевает воспоминания.

— Да. Я помню, мы встречались раз или два в неделю, — ностальгически сказала Лизелотта, улыбаясь.

— Но потом Лизелотта оставила меня и быстро перескочила классы, чтобы закончить академию. Когда она основала Гильдию Рикка, она стала так занята, что больше не могла заглядывать на чай. Мне было одиноко. Ты должна навещать меня почаще. — Шарлотта надулась.

— Да, я очень сожалею об этом. — Лизелотта кивнула с натянутой улыбкой.

— Но я рада, что сегодня мы можем не спеша поболтать. Я услышала много интересного от Сацуки и всех остальных.

— Я тоже.

Тем временем в комнате находился юноша, который испытывал неописуемое чувство дискомфорта.

"...Действительно ли я должен находиться здесь сейчас?" — Как единственный парень, Рио чувствовал себя очень неловко. Поскольку он и так был не очень разговорчивым человеком, то нахождение в ситуации с четырьмя девушками только усугубляло все.

— Кстати, мне тоже интересно, что за человек сэр Харуто, — сказала Шарлотта, внезапно переключившись на Рио.

— Я? — Рио наклонил голову и моргнул.

— Да. В присутствии отца и брата все разговоры были серьезными, но мне хотелось бы узнать больше о вашей натуре. Посмотрим. Леди Михару, в ваших глазах, каким человеком является сэр Харуто? — Шарлотта перевела свой любопытный взгляд на Рио.

Михару вздрогнула, когда к ней неожиданно обратились.

— А? Что за человек Харуто...?

— Да. Вы ведь жили вместе в течение нескольких месяцев с тех пор, как попали в этот мир, верно? Вы должны знать больше всех о нем из всех присутствующих, — оправданно ответила Шарлотта, не оставляя Михару другого выбора, кроме как ответить.

— Ммм... Харуто — удивительный человек. — Михару, казалось, смущалась описывать свое впечатление о человеке, сидящем напротив нее, так как она говорила кратко и нерешительно.

— Да, я уверена. Он сильный, мудрый и с характером. Вы все это время путешествовали вдвоем? — Спросила Шарлотта, пытаясь поддержать разговор.

— Нет, с нами живут еще несколько человек, — ответил Рио.

— Ой, вот как? И что же это за люди? Должна признаться, мне немного любопытно, какой образ жизни вы вели до сих пор.

— Есть еще один мальчик, но ему всего лишь двенадцать лет. Все остальные — девушки, включая Михару. Мы не семья, но все они мои хорошие друзья. Все они пока живут в городе на окраине столицы. — Рио ответил, как мог.

"Леди Сесилия и леди Айсия тоже должны быть среди них," — предположила Лизелотта из объяснений Рио.

— Значит ли это, что вы живете в окружении молодых юношей и девушек? Должно быть, это оживленное и веселое место, — с усмешкой сказала Шарлотта.

— Да, там бывает немного шумно, но зато всегда весело, — ответил Рио, мягко улыбаясь.

— Если там много девушек, значит, и Михару может расслабиться в такой обстановке, — сказала Сацуки с нежным взглядом.

— Да. Благодаря Харуто у меня появилось много друзей. — Михару радостно кивнула.

— Просто из любопытства, разве то, что юноши и девушки живут под одной крышей, не приводит к одной или двум любовным интрижкам? — Вдруг спросила Шарлотта.

— ...А?! — ахнула Михару, поняв смысл вопроса.

— Нет, — с натянутой улыбкой ответил Рио.

— Это только потому, что сэр Харуто не испытывает таких чувств к другим жильцам? Вы ведь не знаете, как сами девушки относятся к вам? — Логично спросила Шарлотта.

— Такого... не должно быть… — Он не мог быть уверен в чувствах других людей, поэтому Рио нахмурился.

— На мой взгляд, мне кажется более сомнительным, что девушки ничего не чувствуют, живя с таким замечательным человеком, как вы, — сказала Шарлотта, глядя прямо на Рио.

— Для меня большая честь слышать это, но я думаю, что вы слишком много мне доверяете, принцесса Шарлотта. — Рио улыбнулся и покачал головой.

— Боже, я не вижу в этом ничего такого. Ваша личность и способности — это уже само собой разумеющееся, и если мои эстетические чувства не сошли с ума, то я могу сказать, что вы довольно красивый человек. Ваши родители были мигрантами, поэтому у вас удивительно экзотическая внешность. Ты согласна, Лизелотта? — Спросила Шарлотта, повернувшись к Лизелотте. Без какого-либо удивления от того, что к ней обратились так внезапно, в отличии от Михару, она ответила с улыбкой.

— Да. Подобного достаточно, чтобы некоторые из моих служанок проявляли беспокойство всякий раз, когда приезжает сэр Харуто.

— Видите, думаю, что я права. — Шарлотта самодовольно посмотрела на Рио.

— Хахаха… — Рио не знал, что ответить, и выдал еще одну натянутую улыбку. Он не привык к общению с такими девушкам, как она, которые сплетничают о любви, поэтому не мог нормально дать отпор. Когда он жил в королевстве Карасуки, деревенские девушки задавали ему подобные вопросы, но это был единственный опыт.

— Мне бы хотелось услышать мнение леди Михару, которая фактически живет с сэром Харуто. Насколько им восхищаются остальные? Конечно, вы можете говорить и о своих собственных мыслях. — Шарлотта перевела взгляд, наполненный сильным любопытством, на Михару.

— Эх, нет... ммм... Эээ… — Когда Михару задали вопрос, течение разговора заставило ее посмотреть на Рио, который сидел напротив нее. Ее лицо покраснело, когда она посмотрела в глаза Рио, который и так выглядел неловко.

— Хватит, Шар. Она не может ничего сказать в присутствии окружающих, не говоря уже о том, что она находится рядом с самим Харуто. Такие темы должны обсуждаться между близкими друзьями, за закрытыми дверями. Она вообще не умеет говорить о таких вещах, так что не стоит ее больше беспокоить. — Вопросы Шарлотты стали довольно навязчивыми, но никто не был в состоянии остудить ее, кроме Сацуки, которая с раздражением вздохнула.

— Ой боже, я прошу прощения за это. Как принцесса, у которой нет причин влюбляться, я не могу не испытывать любопытства по поводу того, как влюбляются молодые мужчины и женщины, — объяснила Шарлотта.

— Хм, ну, у членов королевской семьи довольно своеобразная любовная жизнь. Лично мне интереснее узнать об этом. — Сацуки плавно сменила тему, позволяя Михару вздохнуть с облегчением.

— Общим правилом является политический брак, отсюда брак по любви является исключением. Подобное особенно характерно для высших классов знати и королевской семьи. Что ж... есть одно такое замечательное исключение, которое сидит сейчас с нами. — Шарлотта объяснила, глядя на Лизелотту.

— Хм, Лизелотте разрешили свободно выйти замуж по любви? — С интересом спросила Сацуки.

— Что ж, да. Все остальные здесь уже в курсе, но у меня было несколько достижений, которые были признаны, и я получила право выбрать себе брачного партнера, — немного смущенно ответила Лизелотта.

— Я не могу рассказать это многим людям, но как девушка из королевского и дворянского сословия, я завидую Лизелотте. Даже если это делается ради королевства или семьи, ни одна женщина не хочет выходить замуж за того, кто ей даже не нравится. Мужчины в какой-то степени могут выбирать партнершу по политическому браку, но у многих женщин вообще нет выбора, — объяснила Шарлотта, выражая свое собственное желание быть такой же, но окольным путем.

— Значит это редкость, чтобы партнером по политическому браку был любимый человек, я понимаю... Кстати, я никогда раньше не спрашивала, но что будет в моем случае, учитывая статус героя? — Сацуки спросила с задумчивым видом.

— ...Конечно, мы бы хотели, чтобы вы вышли замуж за одного из членов королевской семьи нашего королевства, но мы не можем принудить вас к этому. В конце концов, герой — это ученик могущественных Шести мудрых богов, — весело сказала Шарлотта с едва заметной улыбкой.

— Понятно. Если меня не планируют принуждать к браку, то мне пока не стоит беспокоиться. Я тоже не хочу выходить замуж за человека, который мне не нравится. И я еще не отказалась от мысли о возвращении на Землю, — сказала Сацуки, пожав плечами.

— В таком случае, нам придется найти прекрасного джентльмена в нашем королевстве, чтобы привязать леди Сацуки к этому миру, — с шутливым смехом сказала Шарлотта.

"Похоже, я не могу ослабить бдительность рядом с этой принцессой. Как утомительно..." — Рио слегка вздохнул. С первого взгляда она казалась чистой и искренней девушкой, но темы ее разговора были довольно навязчивыми, и она задавала их настойчиво, переходя границы дозволенного. Ее лицо также было трудно прочитать.

Тот факт, что Франсуа оставил их компанию на ее попечение, свидетельствует о том, насколько он ей доверяет. Из-за разницы в их социальном статусе Рио тоже не мог свободно комментировать, поэтому случаев, когда он не мог высказаться, было больше, чем он предполагал.

"Это действительно был правильный выбор — не брать с собой Аки и Масато." — Рио слегка вздохнул и сосредоточился на беседе.

◇ ◇ ◇

После этого они продолжали болтать о любви и на другие темы, пока не пришло время ужина. Рио был довольно измотан болтовней с Шарлоттой, но теперь Франсуа и Мишель присоединятся к ним за ужином, поэтому он решил не ослаблять бдительность.

Однако, вопреки ожиданиям Рио, ужин прошел в расслабленной и спокойной обстановке. Не было затронуто никаких тем, которых ему следовало бы особенно опасаться, а разговоры после ужина утихли довольно рано, когда им с Сацуки сказали закругляться и возвращаться в ее покои.

— Наконец-то мы остались втроем. Проходите, присаживайтесь, чтобы мы могли поговорить. — Подбадриваемые Сацуки, Рио и Михару сели на диван в гостиной. Сацуки отправилась на кухню, чтобы заварить чай для всех.

С момента приезда в замок они постоянно находились с чьем-либо окружении, поэтому Рио и Михару впервые за весь день остались вдвоем.

— Сколько удалось рассказать Сацуки? — Спросил Рио, прежде чем Сацуки успела вернуться.

— Вкратце о том, что произошло после того, как мы попали в этот мир. И она спросила о вас, поэтому я рассказал ей о прошлой жизни. Я упомянула, что Аки и Масато с нами, но ничего о том, что мы можем временно покинуть замок, о Такахисе или о планах на будущее, — подытожила Михару.

Глаза Рио слегка расширились.

— ...Мне было любопытно, почему вы так быстро вернулись. Как вы пришли к решению, что я должен остаться на ночь с вами? — Он искренне полагал, что она рассказала Сацуки о плане тайком выбраться из замка, поэтому они решили упростить задачу, пригласив Рио остаться с ними.

— Когда я рассказала ей о вас, она захотела, чтобы мы втроем поговорили вместе, поэтому сказала, что мы должны вернуться к королю, пока он еще там… — Несмотря на то, что она была героем, даже Сацуки не была настолько смелой, чтобы считать, что она может позволить Рио остаться в ее покоях без последствий не получив одобрение короля. Король был занятым человеком, поэтому она хотела как можно скорее уладить этот вопрос.

— Похоже, она очень инициативный человек.

— Да. Она само воплощение поговорки "Куй железо пока горячо". — Рио и Михару дружно засмеялись.

— Похоже, вам тут весело. О чем вы говорите? — Сказала Сацуки, внезапно вернувшись в гостиную с подносом чая.

— Есть несколько вещей, которые нам нужно объяснить и расспросить вас, поэтому я спросил Михару, как много она успела рассказать. И немного о том, что вы за человек, леди Сацуки, — сказал Рио.

— Хм, у меня уже мелькала мысль во время ужина и разговора с Шар, но... От этого я чувствую себя неловко, поэтому прошу не называть меня леди. Возможно, это будет не лучшим решением, если мы будем в присутствии других людей, но попрошу опустить всю эту учтивость. По крайней мере, когда нас только трое, — сказала Сацуки с горькой улыбкой.

— ...Я понимаю. Тогда просто Сацуки. — Рио мягко улыбнулся, отбросив от ее имени титул.

— Да. Еще раз, приятно познакомиться, Харуто. Я уже услышала от Михару о тебе и об Аки с Масато. Большое спасибо, что спас их и позволил мне снова увидеть Михару. — Сацуки широко улыбнулась и глубоко поклонилась Рио.

— Нет, я действительно не сделал ничего значительного.

— Это неправда. Обеспечить трех человек всем необходимым, объяснить и научить их важным вещам для жизни в этом мире, при этом не требуя взамен ничего; зайти на столько далеко, чтобы найти меня и сопроводить Михару в замок таким образом — это удивительный подвиг. Трудно ожидать подобное от человека, который обладает воспоминаниями о жизни в Японии. Поэтому я хочу поблагодарить тебя должным образом. Хотя у меня нет никакой реальной власти, даже если я сейчас занимаю высокое социальное положение...

— Я благодарен только за ваши чувства. Мне не нужны другие формы благодарности.

— Мне это не по душе... Что ж, мы можем пока оставить этот вопрос на потом. Итак, что вы хотели мне объяснить?

— Мы хотели бы узнать, каковы ваши дальнейшие планы, как будут относиться к Михару в королевстве в будущем, что будет лучше для Аки и Масато с учетом этого, и об их старшем брате, Такахисе. Думаю, это все. Есть еще один вопрос, но его обсудим последним, — перечислил Рио.

— ...У меня есть идея, где может быть Такахиса. Возможно, вы уже знаете об этом, но на званом вечере будут присутствовать еще три героя. Вы знали?

— Трое, не считая вас? Я знаю, что фракция герцога Гугенота, которая дезертировала из Королевства Бельтрам, точно будет присутствовать со своим героем, Сакатой Хироаки. Но кроме этого, я только слышал, что Королевство Сент-Стелла может прибыть со своим героем, личность которого до сих пор не известна... — Это был первый раз, когда Рио услышал о третьем герое.

— Присутствие герой из Сент-Стеллы уже подтверждено. Кроме того, герой из правящей фракции Королевства Бельтрам также подтвердил свое участие, — сказала Сацуки.

— ...Из Королевства Бельтрам? — Глаза Рио расширились от удивления. Если это так, то они неизбежно столкнутся с фракцией герцога Гугенота на месте проведения мероприятия. Он не мог представить, какая ситуация может сложиться.

— Да. Однако того, кто стал официальным героем королевства Бельтрам, зовут Сигекура Руи, это имя сына крупной компании, так что он не связан с Такахисой.

— Вы знакомы с героем Королевства Бельтрам? — Спросил Рио.

— Мм, если у тебя есть воспоминания о жизни в Японии, то ты, возможно, слышал о предприятиях тяжелой промышленности Сигекуры.

— ...Да. Я смутно помню это название. Это крупная компания, расположенная в Японии. — Его воспоминания о том, как Амакава Харуто был в Японии, вернулись к нему более 9 лет назад, но Рио помнил довольно много.

— Мои родственники также руководили довольно крупной корпорацией, так что я немного знаю о нем. Достаточно, чтобы знать его имя и лицо, по крайней мере.

— Сумераги... А, значит вы из Сумераги Групп?

— О, ты и об этом знаешь? Да, я дочь одного из руководителей. — Сацуки кивнула с ухмылкой.

— Я удивлен. — Рио знал, что она девушка из обеспеченной семьи, но он и представить себе не мог, что она дочь кого-то подобного.

— Ахаха, я же не знатного рода, как принято в этом мире — я обычная девушка. В любом случае, возвращаясь к теме... Из трех героев, Саката Хироаки и Сигекура Руи — это точно не Такахиса. Проблема в герое, призванном в Сент-Стелле.

— Поскольку четверо из шести героев соберутся в одном месте, есть большая вероятность, что это он. Его имя все еще не известно, верно? — Спросил Рио.

— Да. Судя по всему, Королевство Сент-Стелла довольно закрытое. Вражды с ними нет, но и дипломатических отношений с нами не было, несмотря на то, что мы соседи. Поэтому они склонны тщательно хранить секреты своего королевства, так что мы не узнаем имя героя, присутствующего на званом вечере, вплоть до его начала. На мой взгляд, если они все равно собираются присутствовать, не мешало бы просто сказать нам, — объяснила Сацуки, недовольно надув губы. — Но, видимо, королевство обычно не посылает послов в чужие королевства при проведении подобных мероприятий. Как правило, их вообще не приглашают, и до последней минуты были разногласия по поводу того, приглашать ли их в этот раз, но я настояла на приглашении, ведь был шанс найти Михару или Такахису. Итак, Королевство Сент-Стелла получило приглашение, но они не отвечали до недавнего времени, и вот они сообщили, что примут участие, — добавила она с задумчивым видом.

— ...Естественно, вы сообщили им свое имя, верно? — Рио подтвердил с задумчивым выражением лица.

— Да. Я не знаю, что за диалог произошел за закрытыми стенами Сент-Стеллы, но, возможно, мое имя дошло до Такахисы, и в результате ради него сделали исключение. Может быть, я просто выдаю желаемое за действительное, но надеюсь, что так оно и есть. — Сацуки удовлетворенно кивнула.

— Верно. Осталось только решить, стоит ли сообщать об этом Аки. — Рио кивнул, посмотрев на Михару, сидящую рядом с ним.

— Я уверена, что Аки будет рада это услышать. Но есть вероятность, что это приведет к тому, что и она захочет тоже присутствовать на званом вечере...

— Возможно, будет лучше придержать информацию до тех пор, пока мы не будем уверены, что герой Сент-Стеллы — это Такахиса?

— ...Хорошо. Даже если мы скажем ей, подробности пока прибережем, — с обеспокоенным видом согласилась Михару.

— Понимаю. — Рио не имел особых возражений против этого плана и кивнул.

— Подождите. Судя по тому, как вы двое это обсуждаете, похоже, что вы планируете покинуть замок до званого вечера, чтобы встретиться с Аки... — Сацуки перебила их, посчитав подозрительным, что они обсуждают встречу с Аки и Масато, которые должны были находиться за пределами замка, как будто это не составит труда.

— Это то, что мы собирались обсудить последним, но такая возможность есть. Точнее, тайно покинуть замок сегодня ночью и встретиться с Аки и Масато.

— ...Выбраться тайно? — Сацуки моргнула, гадая, не ослышалась ли она.

— Да. Если вы не против, мы можем временно покинуть замок. Я уверен, что у вас нет возможности выйти за его пределы официально, так что, конечно, вам придется покинуть его без предупреждения...

— Как? Это последний этаж башни, и возле моих покоев стоит несколько стражников, даже ночью. Снаружи замок окружен высокими стенами, поэтому я полагала, что это невозможно... Тем более, это будет тяжким преступлением, если вас поймают, так ведь?

Рио оглядел комнату.

— Верно, попытаться сделать это пешком было бы крайне рискованно. Поэтому мы полетим. Судя по остаточным следам магической энергии, которую я вижу в комнате, здесь нет никаких артефактов для ее обнаружения. Пока никто не войдет в комнату, чтобы проведать вас посреди ночи, нас не должны поймать.

— Погоди. У меня не укладывается в голове, ты только что сказал, что умеешь летать, как будто это обычное дело... — Сацуки была совершенно сбита с толку, она прижала правую руку к лицу, а левой подала знак Рио остановиться.

— Это возможно для Харуто, — уверенно сказала Михару.

— ...У тебя есть артефакт, который позволяет летать? — С сомнением спросила Сацуки.

— Нет, на самом деле существует определенная техника. Она позволяет использовать магическую энергию для создания магии полета, но она мало кому известна, поэтому я бы хотел попросить вас держать ее существование в секрете.

— Значит, что-то подобное существует… — Пробормотала Сацуки, ее глаза расширились от удивления.

— Как вы уже подметили, быть пойманным будет чрезвычайно серьезным преступлением. Если вы боитесь покинуть замок, мы не будем настаивать на этом. Если вы обдумали все риски и решили, что оно того стоит, тогда мы доставим вас к Аки и Масато.

— ...Что скажешь, Михару? — Спросила Сацуки.

— Страшно представить, что будет, если нас поймают, и я знаю, что это не то, что мы должны делать, но я хочу, чтобы ты встретилась с Аки и Масато. Они очень хотели тебя увидеть, и тем более, что они не могут прийти в замок. — Михару приложила руку к груди.

— Понятно… — Сацуки на некоторое время закрыла глаза в раздумьях. — Честно говоря, если бы я сказала, что у меня нет никаких возражений, я бы солгала. ...Но я действительно хочу встретиться с ними в ближайшее время. Итак, две проблемы: насколько велик риск быть пойманными, и когда я смогу увидеть Аки и Масато в следующий раз, если упущу этот шанс, — спокойно пробормотала она.

— Основная проблема, связанная с тем, что нас могут поймать, заключается в том, зайдет ли кто-нибудь в ваши покои посреди ночи. Касаемо второй — это вопрос в том, есть ли еще способы встретиться с ними так, чтобы королевство их не обнаружило. Конечно, если можно рассказать об их существовании, то нет необходимости заходить так далеко. — Рио более точно определил два вопроса, поднятых Сацуки.

— До сих пор никто не входил в мою комнату без разрешения, и ночью тоже никто не приходил. Я думаю, что шанс быть пойманными в этом случае близок к нулю. По крайней мере, если только башня не загорится или не будет замечен нарушитель. Будет трудно встретиться с ними так, чтобы королевство не заметило. Даже если бы они разрешили мне выйти, то обязательно приставили бы ко мне телохранителя. По крайней мере, лучше не приглашать их в замок, пока не закончится званый вечер и они не решат, что делать с Михару, — объяснила Сацуки.

— Честно говоря, как вы считаете, как королевство будет относиться к Михару? — Спросил Рио.

— Думаю, сначала они пригласят ее жить в замке. Если она согласится, то с ней будут обращаться, как со мной. Ей будет гарантирована легкая жизнь, и она никогда не будет испытывать недостатка в элементарных вещах, но это будет немного утомительно... Хотя в какой-то степени она будет вольна поступать так, как хочет.

— ...Смогу ли я отказаться? — Испуганно спросила Михару.

— Возможно. Похоже, что герои этого мира имеют такую же власть, как Папа Римский в средневековой Европе, так что они не будут спорить, по крайней мере, со мной. Но они наверняка захотят знать твое местонахождение, как минимум. Кроме того, они могут попытаться тайно следить за тобой или приставить людей под предлогом защиты... Кроме того, тоже самое произойдет, даже если ты останешься в замке, но твое имя и лицо станет известно, так что ты будешь подвержена большему риску быть втянутой в неприятности. Подожди, это ведь моя вина. Прости меня! Сказав это вслух, мне стало очень жалко Михару… — извиняясь, Сацуки нахмурилась.

— Н-нет, я уже все понимала, когда решила прийти сюда. Харуто тоже предупреждал меня обо всем перед тем, как мы прибыли в замок. — Михару взволнованно покачала головой, пытаясь ободрить Сацуки.

— Вообще-то, мы также обсуждали с Лизелоттой, что может ждать Михару, и она предположила примерно того же, что и мы с вами. Хотя она не принимает участие в политике королевства, она все еще гражданка Галарка, так что тот факт, что наши прогнозы совпадают, означает, что все произойдет так, как ожидает Сацуки. Так что если мы останемся и подождем окончания званого вечера, думаю, ответ появится сам по себе, — сказал Рио. Вероятность того, что их предсказание действительно сбудется, была высока.

— ...Тогда, если это действительно произойдет, что вы, ребята, планируете делать после званого вечера? Жить в замке? Или жить за его пределами, как вы жили до этого? — спросила Сацуки.

— Касаемо этого... у каждого из нас троих немного разные мысли на этот счет... — Сказала Михару, бросив боковой взгляд на Рио.

— ...Правда? — Глаза Сацуки расширились от удивления.

— Да. Аки очень хочет воссоединиться с Такахисой. Если мы найдем его, я не думаю, что она согласится на любой вариант, где она не сможет быть вместе с ним.

— Понятно... Тогда, что насчет Масато?

— Это также одна из целей Масато — снова встретиться с Такахисой. Однако, если это будет стоить ему свободы, я не думаю, что он захочет оставаться в замке... В таком случае, он, вероятно, захочет пойти с Харуто, — сказала Михару, предполагая чего ожидать от Аки и Масато.

— Хех, вот как? Тогда что насчет тебя, Михару? — Спросила Сацуки.

— Я... Думаю, я тоже хочу остаться с Харуто. Хотя я еще не рассказала об этом Аки и Масато. — Михару объяснила, прекрасно понимая, что Рио сидит рядом с ней.

— ...Это немного неожиданно. Ты знал об этом, Харуто? — Сацуки спросила Рио с расширенными глазами.

— Нет, я тоже впервые слышу об этом… — Рио перевел взгляд на Михару, как бы сомневаясь в ее искренности.

— Ммм, это нормально? — спросила Михару.

— Конечно, в этом нет ничего плохого. Так или иначе, я буду часто переезжать, но нет никаких проблем, если мы продолжим жить, как и ранее. — Рио отмахнулся от вопроса, натянуто улыбнувшись.

— Кстати, если Такахиса — герой королевства Сент-Стелла, то Аки может сказать, что хочет отправиться туда, верно? В таком случае, Михару и Аки могут разлучиться. Что ты планируешь делать с Аки? — Спросила Сацуки.

Михару на мгновение задумалась, а затем решительно ответила.

— ...В таком случае я доверю Аки Такахисе, и мне нужно будет как следует поговорить с ней, чтобы убедиться, что она все понимает.

"Возможно, что мы не сможем вернуться на Землю. Если это так, нам придется подумать, кто с кем и где будет жить... Мне нужно будет как следует поговорить с Аки и об этом. Тем более, если Харуто — это Хару-кун," — подумала Михару.

Для Аки тема ее отца и Харуто, покинувшего ее после развода, была запретной. Поэтому до сих пор Михару никогда не затрагивала тему Харуто. Однако, будучи для Аки как старшая сестра так долго, она вряд ли смогла бы молчать вечно.

— Понятно... Это немного удивительно. Михару и Аки всегда казались мне такими близкими — как настоящие сестры. Могу я спросить, почему ты хочешь остаться с Харуто? — Сацуки чувствовала сильную решимость Михару, но задавалась вопросом, почему она готова пойти на разлуку с Аки, чтобы остаться с Рио.

— Это...

Это потому, что они были как брат и сестра. Однако было еще не время вдаваться в подробности и объяснять это.

— С тех пор, как я попала в этот мир, у меня появилось так много близких друзей. Я так многим им обязана, и я хочу остаться с ними. Я хочу отплатить им за их доброту. Конечно, я верю, что Аки чувствует то же самое, что и я. Я тоже не хочу разлучаться с ней... Но хотя я не могу решить, что важнее, я должна сделать выбор, и это трудно объяснить… — Скрывая свои чувства к Аки, Михару с досадой пыталась озвучить свои внутренние мысли. Ее объяснение предназначалось не только для Сацуки, но и для Рио. Она посмотрела на него, чтобы увидеть его реакцию, но Рио снова улыбнулся, когда они встретились глазами.

— ...Да. Это не то, что можно просто объяснить. Прости, что спросила. Думаю, я поняла, что ты хочешь сказать, — сказала Сацуки, кивнув.

— Я рада это слышать. Я еще никому об этом не рассказывала.

Сацуки нахмурилась.

— Ясно. Я понимаю, что это могло бы привести к некоторому конфликту, если бы ты рассказала. Аки, наверное, стала бы яростно спорить, если бы услышала то, что ты только что сказала.

— ...Да. Вот почему я до сих пор не решилась сказать ей об этом. — Михару кивнула с обеспокоенным видом.

— Но даже если вы будете жить отдельно, это не значит, что вы никогда больше не увидитесь. Возможно, вы больше не сможете легко встретиться друг с другом, но это не изменит того факта, что у вас есть драгоценная связь со всеми и общая цель — однажды вернуться на Землю вместе. Так не будет ли лучше, если мы привлечем королевства и заставим их заключить соглашение, чтобы они могли встречаться, когда захотят? — Спросил Рио. Взгляд Михару поник, когда он упомянул о возвращении на Землю.

— Ой? Ты так говоришь, как будто это так просто, — ответила Сацуки с некоторым восторгом.

— Вам придется жить раздельно из-за забот королевства. Не стоит слишком многого ожидать о возможностях заключения такой сделки. Учитывая действия Его Величества короля Франсуа до сих пор, будет трудно отказать, если это будет просьба непосредственно от вас. Конечно, я тоже сделаю все возможное, чтобы помочь.

— Хм. Твои слова звучат обнадеживающе.

— В отношении всего, что касается вопросов политики королевства, я мало чем могу помочь, но я продолжу искать ответы на вопросы о том, что можно сделать для возвращения всех на Землю. — Рио слегка пожал плечами.

— Я благодарна за это, но даже самые известные волшебники королевства ничего не знают о магии для возвращения на Землю. Конечно, королевство может лгать, но может быть, ты что-то знаешь? — Спросила Сацуки, пристально вглядываясь в лицо Рио.

— Да. Я знаю, что вызов героев — это разновидность пространственно-временного волшебства. Королевство Галарк тоже должно знать об этом. Однако, поскольку современное волшебство в регионе Страль может использовать пространственно-временное волшебство только на начальном уровне, а артефакты, в которых оно используется, настолько редки, я думаю, что даже самые известные волшебники в королевстве не знают многого.

— Понятно… — Сацуки тяжело вздохнула.

— Я считаю, что основной причиной, которая затрудняет его использование, является то, что для использования пространственно-временного волшебства требуются координаты места назначения. Просто мы не знаем способа найти координаты Земли. Я также не могу представить себе количество магической энергии, необходимой для перемещения между этим миром и Землей.

— ...Судя по тому, как ты объясняешь, я предполагаю, что ты понимаешь, как минимум, базовые принципы использования пространственно-временного волшебства?

— Я раскрыл это только близким мне людям, но у меня есть несколько магических артефактов, в которых используется подобное волшебство, — уточнил Рио.

— ...Я могу ошибаться, но ты какой-то странный, не так ли? У тебя ведь также есть мощный зачарованный меч, — с нотками раздражения сказала Сацуки.

— Пожалуй, я обладаю магическими артефактами, которые считаются редкими в регионе Страль, и, возможно, у меня больше секретов, чем у обычного человека, — ответил Рио с кривой улыбкой.

— Хм, Сацуки. Упоминание об этом людям этого королевства было бы... — сказала Михару с некоторым беспокойством.

— Не волнуйся. Я не собираюсь говорить об этом никому без разрешения Харуто. Даже если Такахиса появится. Я никогда не предам того, кому мы с тобой обязаны. — Сацуки кивнула с яркой улыбкой.

— Большое спасибо, — сказала Михару, вздохнув с облегчением.

— Не благодари меня, это я должна быть благодарна. Кстати, я хотела спросить… — Сацуки попыталась улыбнуться, но тут же переменилась в лице. — ...Если предположить, что Такахиса тоже герой, возможно ли, что причиной, по которой вас перенесло в этот мир, является то, что вы оказались рядом с моим и Такахисы призывом...?

— Хм… — Михару колебалась из уважения к Сацуки, поэтому Рио подтвердил вместо нее.

— Возможно.

— ...Верно. Прости. — Сацуки склонила голову.

— Ой, тебе не нужно извиняться. Тебя тоже втянули в это против своей воли. Вполне возможно, что тебя так же переместило бы, если бы Аки, Масато или я оказались в роли героя, — с досадой заметила Михару.

— Вас вызвали напрямую, но это все равно тоже самое, если бы вы попали в несчастный случай. Я не думаю, что вам нужно чувствовать ответственность за то, что нельзя было предотвратить, — заметил Рио.

— Вы двое… — Сацуки прикусила губу с беспомощным видом.

— Так или иначе, что мы решили? Первоначальный план был тайком покинуть замом сегодня ночью, чтобы встретиться с Аки и Масато. Так что, вы уже приняли решение? — Рио снова спросил Сацуки.

— ...Я пойду. Пожалуйста, отведи меня к Аки и Масато. Прошу. — Сацуки сглотнула, решительно произнося свою просьбу.

— Уверены? — Рио с небольшим удивлением посмотрел на Сацуки.

— Да. Тайком выбраться из замка запрещено правилами, но шанс быть пойманной довольно низок, и я готова пойти на некоторый риск, чтобы встретиться с Аки и Масато как можно скорее. Что ж, возможно, я бы колебалась немного больше, если бы Михару не было здесь.

— Значит, привести Михару сюда, несмотря на риск, было правильным решением. — Рио посмотрел на нее с небольшой улыбкой.

Хотя раскрытие существования Михару в замке могло принести неизвестные риски в будущем, именно благодаря присутствию Михару их сегодняшний разговор прошел так гладко. Если бы Рио пришел в замок и попытался подойти к Сацуки сам, ему пришлось бы гораздо труднее.

— Нет, Харуто делает все эти сложные вещи только ради нас. Это я должна рисковать, так что, пожалуйста, используйте меня, если мое присутствие может быть полезным, — с болью сказала Михару.

— ...Я буду следить за тем, чтобы из-за меня в будущем у Михару не возникло никаких проблем. Поэтому, Михару, тебе не нужно быть внимательной ко мне, ты можешь открыто выражать свои мысли королю, отвергать все, что тебе не нравится, и говорить то, что хочешь. Не жертвуй собой только ради того, чтобы угодить другим, — Сацуки извиняющимся тоном напомнила Михару.

— Хм... Хорошо. Большое спасибо. — Михару храбро улыбнулась и кивнула.

"...Айсия, ты можешь слетать в каменный дом и сообщить остальным? Вернись через два-три часа, чтобы помочь мне отнести Михару и Сацуки," — Рио связался с Айсией посредством телепатии.

"Поняла," — ответила Айсия, прежде чем покинуть тело Рио, оставаясь в духовной форме.

— Кстати, мы отправимся ближе к полуночи, после того, как в замки все утихнет, верно?

— Да. — Рио кивнул в подтверждение.

— Тогда нам троим стоит поболтать до тех пор. Кстати, я хотела кое-что подтвердить...

— Что именно?

— Это насчет Лизелотты. Я знаю, что это она привела вас сюда, но как много из вашей ситуации вы ей объяснили? — Спросила Сацуки.

— Много, можно сказать. Мы не рассказывали ей об Аки и Масато, но наши разговоры были довольно детальными. У меня встречный вопрос — как много вы знаете о ней и о Гильдии Рикка? — Рио осторожно ответил.

— ...Я заметила, что продукция Гильдии Рикка называется точно так же, как и на Земле. Люди в этом мире, похоже, не заметили, поэтому я решила, что за этим скрывается какой-то секрет, и не стала в него углубляться, — объяснила Сацуки.

— Прекрасно, что вы поняли это. А ведь на вас наложено волшебство перевода. — Рио расширил глаза от удивления.

— Что ж, это волшебство перевода все еще загадка, и я буду в очень затруднительном положении, если оно перестанет работать. Оно также не помогает мне с чтением и письмом, поэтому я все проверяю и изучаю. И так я заметила, что слова, которые я слышу, переведенные с помощью волшебства, не соответствуют движениям губ говорящего, за исключением некоторых продуктов Гильдии Рикка, произношение названия которых совпадает с движением губ. Одно дело, если бы это была какой-то одна вещь или несколько, но я не могла не заметить такое количество совпадений, понимаешь? — объяснила Сацуки.

— Раз уже так много заметили, думаю, можно вам рассказать. Как и меня, у Лизелотты есть воспоминания о прошлой жизни.

— Значит ли это, что вы уже рассказали друг другу об этом?

— Да. Я получил разрешение от Лизелотты рассказать об этом, если вы уже разгадали секрет гильдии Рикка.

— Понятно. Тогда это значит, что ей пока можно доверять, верно?

— Верно. Она — дворянка королевства Галарк, поэтому ей трудно доверять безоговорочно в этом плане, но она приспособится к нам по мере своих возможностей, если это не противоречит королевству. Она также известна своим хорошим характером как правитель Аманда, — сказал Рио, подчеркивая характер Лизелотты.

— Поняла, спасибо. Я тоже хочу поблагодарить ее лично, так что поговорю с ней в следующий раз. — Сацуки с облегчением улыбнулась, услышав, что Лизелотте пока можно доверять.


Читать далее

1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24
2 - 4 16.02.24
2 - 5 16.02.24
2 - 6 16.02.24
2 - 7 16.02.24
2 - 8 16.02.24
2 - 9 16.02.24
2 - 10 16.02.24
2 - 11 16.02.24
2 - 12 16.02.24
2 - 13 19.02.24
3 - 2 16.02.24
3 - 3 16.02.24
3 - 4 16.02.24
3 - 5 16.02.24
3 - 6 16.02.24
3 - 7 16.02.24
3 - 8 16.02.24
3 - 9 16.02.24
3 - 10 16.02.24
3 - 11 16.02.24
3 - 12 16.02.24
3 - 13 16.02.24
3 - 14 16.02.24
4 - 3 16.02.24
4 - 4 16.02.24
4 - 5 16.02.24
4 - 6 16.02.24
4 - 7 16.02.24
4 - 8 16.02.24
4 - 9 16.02.24
4 - 10 16.02.24
4 - 11 16.02.24
4 - 12 16.02.24
4 - 13 16.02.24
4 - 14 16.02.24
5 - 2 16.02.24
5 - 3 16.02.24
5 - 4 16.02.24
5 - 5 16.02.24
5 - 6 16.02.24
5 - 7 16.02.24
5 - 8 16.02.24
5 - 9 16.02.24
5 - 10 16.02.24
5 - 11 16.02.24
5 - 12 16.02.24
6 - 2 16.02.24
6 - 3 16.02.24
6 - 4 16.02.24
6 - 5 16.02.24
6 - 6 16.02.24
6 - 7 16.02.24
6 - 8 16.02.24
6 - 9 16.02.24
6 - 10 16.02.24
6 - 11 16.02.24
6 - 12 16.02.24
6 - 13 16.02.24
6 - 14 16.02.24
6 - 15 16.02.24
6 - 16 16.02.24
6 - 17 16.02.24
7 - 2 16.02.24
7 - 3 19.02.24
7 - 5 16.02.24
7 - 6 16.02.24
7 - 7 16.02.24
7 - 8 16.02.24
7 - 9 16.02.24
7 - 10 16.02.24
7 - 11 16.02.24
7 - 12 16.02.24
7 - 13 16.02.24
7 - 14 16.02.24
7 - 15 16.02.24
8 - 1 16.02.24
8 - 2 16.02.24
8 - 3 16.02.24
8 - 4 16.02.24
8 - 5 16.02.24
8 - 6 16.02.24
8 - 7 16.02.24
8 - 8 16.02.24
8 - 9 16.02.24
8 - 10 16.02.24
8 - 11 16.02.24
8 - 12 16.02.24
9 - 1 16.02.24
9 - 2 16.02.24
9 - 3 16.02.24
9 - 4 16.02.24
9 - 5 16.02.24
9 - 6 16.02.24
9 - 7 16.02.24
9 - 8 16.02.24
9 - 9 16.02.24
9 - 10 16.02.24
9 - 11 16.02.24
10 - 1 16.02.24
10 - 2 16.02.24
10 - 3 16.02.24
10 - 4 16.02.24
10 - 5 16.02.24
10 - 6 16.02.24
10 - 7 16.02.24
10 - 8 16.02.24
10 - 9 16.02.24
11 - 1 16.02.24
11 - 2 16.02.24
11 - 3 16.02.24
11 - 5 16.02.24
11 - 6 16.02.24
11 - 7 16.02.24
11 - 8 16.02.24
11 - 9 16.02.24
11 - 10 16.02.24
12 - 1 16.02.24
12 - 2 19.02.24
12 - 3 16.02.24
12 - 4 16.02.24
12 - 5 16.02.24
12 - 6 16.02.24
12 - 7 16.02.24
12 - 8 16.02.24
12 - 9 16.02.24
12 - 10 16.02.24
12 - 11 16.02.24
12 - 12 16.02.24
13 - 1 16.02.24
13 - 2 16.02.24
13 - 3 16.02.24
13 - 4 16.02.24
13 - 5 16.02.24
13 - 6 16.02.24
13 - 7 16.02.24
13 - 8 16.02.24
13 - 9 16.02.24
13 - 10 16.02.24
13 - 11 16.02.24
13 - 12 16.02.24
13 - 13 16.02.24
14 - 1 16.02.24
14 - 2 16.02.24
14 - 3 16.02.24
14 - 4 16.02.24
14 - 5 16.02.24
14 - 6 16.02.24
14 - 7 16.02.24
14 - 8 16.02.24
14 - 9 16.02.24
14 - 10 16.02.24
14 - 11 16.02.24
14 - 12 16.02.24
15 - 1 16.02.24
15 - 2 16.02.24
15 - 3 16.02.24
15 - 4 16.02.24
15 - 5 16.02.24
15 - 6 16.02.24
15 - 7 16.02.24
15 - 8 16.02.24
15 - 9 16.02.24
15 - 10 16.02.24
15 - 11 16.02.24
16 - 1 16.02.24
16 - 2 16.02.24
16 - 3 16.02.24
16 - 4 16.02.24
16 - 5 16.02.24
16 - 6 16.02.24
16 - 8 16.02.24
16 - 9 16.02.24
16 - 10 16.02.24
16 - 11 16.02.24
16 - 12 16.02.24
16 - 13 16.02.24
16 - 14 16.02.24
17 - 1 16.02.24
17 - 2 16.02.24
17 - 3 16.02.24
17 - 4 16.02.24
17 - 5 16.02.24
17 - 6 16.02.24
17 - 7 16.02.24
17 - 8 16.02.24
17 - 9 16.02.24
17 - 10 16.02.24
17 - 11 16.02.24
17 - 12 16.02.24
18 - 1 16.02.24
18 - 2 16.02.24
18 - 3 16.02.24
18 - 4 16.02.24
18 - 5 16.02.24
18 - 6 16.02.24
18 - 8 16.02.24
18 - 9 16.02.24
18 - 10 16.02.24
18 - 11 16.02.24
19 - 1 16.02.24
19 - 2 16.02.24
19 - 3 16.02.24
19 - 4 16.02.24
19 - 5 16.02.24
19 - 6 16.02.24
19 - 7 16.02.24
19 - 8 16.02.24
19 - 9 16.02.24
19 - 10 16.02.24
19 - 11 16.02.24
19 - 12 16.02.24
20 - 1 16.02.24
20 - 2 16.02.24
20 - 3 16.02.24
20 - 4 16.02.24
20 - 5 16.02.24
20 - 6 16.02.24
20 - 7 16.02.24
20 - 8 16.02.24
20 - 9 16.02.24
20 - 10 16.02.24
20 - 11 16.02.24
20 - 12 16.02.24
20 - 13 16.02.24
20 - 14 16.02.24
20 - 15 16.02.24
21 - 1 16.02.24
21 - 2 16.02.24
21 - 3 16.02.24
21 - 4 16.02.24
21 - 5 16.02.24
21 - 6 16.02.24
21 - 7 16.02.24
21 - 8 16.02.24
21 - 9 16.02.24
21 - 10 16.02.24
21 - 11 16.02.24
21 - 12 16.02.24
22 - 1 16.02.24
22 - 2 16.02.24
22 - 3 16.02.24
22 - 4 16.02.24
22 - 5 16.02.24
22 - 6 16.02.24
22 - 7 16.02.24
22 - 8 16.02.24
22 - 9 16.02.24
22 - 10 16.02.24
22 - 11 16.02.24
22 - 12 16.02.24
22 - 13 16.02.24
22 - 14 16.02.24
23 - 1 16.02.24
23 - 2 16.02.24
23 - 3 16.02.24
23 - 4 16.02.24
23 - 5 16.02.24
23 - 6 16.02.24
23 - 7 16.02.24
23 - 8 16.02.24
23 - 9 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть