Онлайн чтение книги Мифический дух: Хроники Seirei Gensouki
8 - 5

После того как Рио встретился с Селией и Айсией, Лизелотта провела их троих в апартаменты для гостей в поместье.

Апартаменты для гостей состояли из просторной гостиной, трех спален и даже небольшой кухни и ванной комнаты, что делало их немного более экстравагантными, чем апартаменты в гостинице, где они остановились. Она также предложила выделить им персональную служанку, но они сразу же вежливо отказались от этого предложения.

В настоящий момент Рио готовил чай, а две девушки собрались на диване в гостиной. Усевшись, Рио посмотрел на Айсию и Селию.

— Сейчас я хотел бы подтвердить информацию, которой вы двое располагаете, и обменяться кое-какой своей. Если есть что-то, о чем вы хотели бы сообщить, или что-то, что вам интересно, пожалуйста, говорите.

— Хорошо. Но это легче сказать, чем сделать. Я даже не знаю, с чего начать. Это была просто катастрофа, — кивнула Селия с немного нездоровым видом. Будучи непосредственным свидетелем разрушений, она, должно быть, беспокоилась о тех, кто прибыл из королевства Бельтрам.

Рио почувствовал, что Селия переживает, и взял на себя инициативу затронуть эту тему.

— ...Тогда, есть одна вещь, о которой я хотел бы сообщить в первую очередь.

— Какая? — спросила Селия. Айсия молча слушала.

— Скорее всего... Нет, почти наверняка, что моя личность была раскрыта принцессе Флоре, — неловко признался Рио.

— ...А? — Селия выглядела потрясенной.

— Почти с полной уверенностью могу сказать, что принцесса Флора имеет представление о том, кто я такой, — повторил Рио, поскольку его слова имели огромное значение.

Естественно, Селия запаниковала.

— П-почему?! Все нормально?

— Я не могу быть уверен, но все в порядке... Думаю. Если только мое суждение не было ошибочным, а принцесса Флора не из тех, кто распускает слухи повсюду, — ответил Рио почти с насмешкой. Селия, однако, была сильно озадачена и решила, что необходимо объяснение.

— Погоди! Подожди! Начнем с того, почему твое прошлое была раскрыто?

— Похититель, с которым я оказался знаком, произнес мое имя в присутствии принцессы Флоры. Он не дал достаточно информации, чтобы полностью утверждать, что это я, но похоже, что принцесса Флора твердо уверена в своих собственных суждениях… — Рио объяснил с горькой улыбкой.

— Ты признался ей? Что ты — Рио? — Испуганно спросила Селия. Ей тоже было любопытно, что это за человек из прошлого Рио, но Флора сейчас была важнее.

— Нет. Я сделал расплывчатый комментарий, чтобы согласиться с ней, а потом дал понять, что это два разных человека.

— В каком смысле?

— Я принял тот факт, что у меня есть другое имя — Рио, затем сообщил ей, что теперь меня зовут Харуто, и попросил ее забыть, что Рио — это другое мое имя.

— ...Что на это ответила принцесса Флора?

— ...Она извинилась и приняла это за свое недопонимание, со слезами на глазах, — с трудом ответил Рио.

— Я... поняла... Хорошо. — Селия выглядела заметно расстроенной, но, тем не менее, приняла этот ответ.

Рио нахмурился при воспоминании о заплаканном лице Флоры.

— ...Как вы думаете, опасно ли довериться принцессе Флоре?

— Нет. Принцесса Флора не станет болтать без надобности. Это то, во что я верю, — предложила Селия с мимолетной улыбкой. Она сама много раз общалась с Флорой на личные темы, поэтому хорошо знала, что та не обладает таким характером. Не говоря уже о том, что она чувствовала себя крайне виноватой за то, что случилось с Рио...

На мгновение Селия засомневалась, стоит ли рассказывать Рио о чувствах Флоры, но даже если она это сделает, в ближайшей перспективе ничего не изменится. Представляя, что чувствовал её бывший ученик, у Селия кольнуло в сердце, но она не хотела рассказывать Рио лишнюю информацию, чтобы он не волноваться ещё больше.

"По какой-то странной причине я почувствовала себя счастливой, когда увидела, как Рио общается с принцессой Флорой и Роанной… Честно говоря, я никуда не гожусь." — Селия глубоко вздохнула. Было очень трудно восстановить отношения, которые испортились до такой степени.

— ...И есть еще одна вещь, о которой я с опозданием сообщаю, но мне удалось опознать одного из героев, которых я искал, — сказал Рио после небольшой паузы.

— Ой, правда? — Удивленно сказала Селия.

— Да. Я услышал об этом вчера, когда обедал с Лизелоттой и герцогом Гугенотом. На этот раз я оказываю немалую помощь в расследовании инцидента, но как только все закончится, я думаю навестить Михару... Людей, которые были вызваны из другого мира. Оставаться в этом городе может быть опасно.

— Понимаю...

— Кстати, поездка к Михару и обратно займет около двух-трех недель.

— Поняла. — Селия кивнула.

— За это время, я думаю, вы с Айсией должны где-то подождать. Я знаю, что прошло не так много времени с тех пор, как вы сбежали из Королевства Бельтрам, поэтому мне очень жаль, что я заставил вас пройти через это... Айсия, ты тоже. Прости, — с сожалением сказал Рио.

— Не беспокойся об этом. Есть вещи, о которых я тоже хочу подумать. — Селия слегка улыбнулась и покачала головой.

— Я тоже в порядке. Положись на меня. — Айсия уверенно кивнула.

— Спасибо. — Рио улыбнулся Айсии, а затем внимательно посмотрел на Селию. — У меня все, но есть ли у вас какие-нибудь вопросы?

— ...Эмм, — Селия тихо открыла рот после паузы.

— Да, я слушаю?

— Что произошло между тобой и тем человеком, который похитил принцессу Флору? Ты сказал, что вас что-то связывало в прошлом… — Селия нерешительно спросила Рио, наблюдая за его выражением лица.

— … — На лице Рио мелькнуло беспокойство, пока он раздумывал над ответом.

— Ах, конечно, если ты не хочешь рассказывать, тогда ты не должен мне ничего говорить, хорошо? Мне просто немного любопытно, вот и все, — взволнованно сказала Селия.

Рио поборол свою решимость и спокойно ответил.

— Нет, просто наше прошлое — это не совсем веселая история. Вы все еще хотите ее услышать? Если учитель хочет узнать, тогда я расскажу.

— ...Да, — медленно кивнула Селия.

— Хорошо, — согласился Рио. — Люциус — цель моей мести. Прежде чем я стал сиротой в Бельтраме, на моих глазах этот человек убил мою мать, и, возможно, мой отец тоже стал его жертвой. — Он постарался изложить правду как можно более откровенно.

Селия побледнела, задержав дыхание.

— Я... я прошу прощения! За то, что спросила о чем-то столь болезненном... — Судя по поведению Рио, она ожидала услышать трагическую историю, но правда была настолько шокирующей, что она рефлекторно извинилась.

— Нет, я бы хотел, чтобы у меня была лучшая возможность рассказать вам, но я всегда собирался рассказать вам правду, если бы вы спросили, учитель. Не беспокойтесь об этом, — Рио неловко рассмеялся.

— Правда? — Селия всмотрелась в лицо Рио.

— Да. Как только вы узнали, пусть и мельком, об отношениях между мной и Люциусом, было бы естественно, чтобы у вас зародилось любопытство, и я не хотел лгать вам, если это вообще возможно, — сказал Рио с грустной улыбкой.

— Я... поняла. Ты знала об этом, Айсия? — Голос Селии пискнул от потрясения, когда она посмотрела на Айсию.

— Ага, — спокойно подтвердила Айсия.

— Понятно… — Селия, казалось, почувствовала некоторое облегчение, тихо вздохнув в знак согласия.

— Если возможно, я надеюсь, что вы не станете рассказывать то, что я только что вам сказал, — сказал Рио. Даже Михару, Сара и остальные не знали. Это была не та тема, о которой хотелось бы распространяться.

Селия выдержала небольшую паузу, затем глубокомысленно кивнула.

— ...Да, я поняла. Но могу ли я спросить еще кое-что?

— Да?

— Ты ненавидишь его, Рио?

— ...Я не думаю, что смогу его простить, но мои эмоции несколько отличаются от ненависти или отвращения. Я не могу точно это объяснить, — рассуждал Рио с немного обеспокоенным видом. Его чувства больше не поддавались определению по шкале ненависти или отвращения. Мысль об убийстве Люциуса стала в сознании Рио незыблемым понятием. Он не видел ничего, кроме своей цели — убить. Это было его твердое решение.

— Что...? — Селия с сомнением повернула голову.

— Я не могу простить его, но постоянно проклинать его было бы утомительно. Может это прозвучит противоречиво, но мои чувства скорее безразличны. Просто я уже нашел ответ внутри себя, решив не убегать... Я не могу объяснить это логически, — сказал Рио, улыбаясь, как будто его все устраивало. Селия наблюдала за уверенностью Рио, но все же с сомнением покачала головой.

— Хорошо... Понимаю. Тогда ладно. Спасибо, что рассказал мне. — Селия мягко улыбнулась и кивнула.

Конечно, это было не потому, что она полностью поняла Рио и согласилась с ним. Как человек, который никогда не был в подобной ситуации, Селия не могла понять, что именно чувствует Рио.

Однако Селия знала Рио. Она знала, что он за человек, и поэтому могла ему доверять. Хотя она не была лишена тревог и сомнений, она безоговорочно доверяла Рио и считала, что именно так нужно уважать человека.

Рио выглядел неловко, но все же расслабился с улыбкой.

— Это я должен говорить такое. Спасибо вам большое.

— Вовсе нет. Ты можешь прийти ко мне в любое время, если захочешь поговорить о чем-нибудь, понимаешь? — Селия заглянула в лицо Рио.

— Да. То же самое касается и вас, учитель. О вашем будущем, — кивнул Рио в ответ.

— ...Да. Я найду время, чтобы подумать об этом. — Селия тоже выглядела немного неловко, но она смущенно кивнула.

◇ ◇ ◇

После этого Рио и девушки провели некоторое время в комнате, отдыхая после напряженных событий, которые произошли за день. Они вместе пили чай, дремали, ели, и не успели оглянуться, как наступил вечер.

В это время в апартаменты, где они остановились, зашла Натали, служанка.

— Сэр Харуто, я прошу прощения, что беспокою вас после ужина, но не могли бы вы уделить мне минутку? Моя госпожа хочет поговорить с вами, — сказала Натали.

— Понял, — немедленно ответил Рио и направился к Лизелотте. Селия и Айсия остались в апартаментах для гостей.

— Леди Лизелотта, сэр Харуто прибыл, — постучав в дверь, объявила Натали, проведя Рио в комнату для переговоров.

— Входите, — немедленно ответила Лизелотта.

— После вас, сэр Харуто. — Натали открыла дверь и жестом показала Рио, чтобы он вошел первым.

— Прошу меня извинить, — Рио слегка поклонился и вошел в комнату. Кроме Лизелотты, в комнате находились герцог Гугенот, Флора, Хироаки и Роанна. Кроме того, присутствовала и Ария. Как только Рио появился, Флора отреагировала на его появление, вздрогнув всем телом.

— Спасибо, что пришли, сэр Харуто. Прошу прощения, что вызвала вас так поздно, — поприветствовала Лизелотта. Должно быть, к этому моменту она была измотана, так как выглядела не очень хорошо.

— Это не проблема. — Рио дружелюбно покачал головой.

Лизелотта жестом пригласила Рио присесть.

— Пожалуйста. — И вот Рио занял место за круглым столом, установленным в зале заседаний.

— Мы действительно в большом долгу перед тобой, Харуто. Я не уверен, что мы когда-нибудь сможем достойно отплатить тебе, — с несколько извиняющейся усмешкой сказал герцог Гугенот, уже сидевший за столом.

Рио покачал головой со слабой улыбкой.

— В этом нет нужды. Как ваши раны?

— Все хорошо, благодаря твоим спутницам. Похоже, они не помешают моей повседневной жизни.

— Рад слышать.

— Возможно, я повторяюсь, но мы и правда хотим поблагодарить тебя от всего сердца. Мы уже рассматриваем вопрос о вознаграждении, но сначала давайте подробно обсудим этот инцидент.

Когда герцог Гугенот указал на свое намерение дать награду, Рио выдержал небольшую паузу, прежде чем согласиться.

— ...Понял. — Таким образом, тема быстро перешла к обсуждению инцидента.

— Ммм, сэр Харуто, — сказала Флора.

— Да? — Рио ответил без промедления.

— Большое спасибо за помощь в произошедшем, — сказала Флора, глубоко поклонившись перед Рио.

— Я бы тоже хотела еще раз выразить вам свою признательность. Большое спасибо за спасение принцессы Флоры. — Роанна тут же тоже склонила голову перед Рио.

— Это не было проблемой. — Рио, похоже, не хотел, чтобы разговор затягивался, поэтому он опустил ненужные вступления и коротко покачал головой.

Между тем, Хироаки все время молчал до этого момента.

— ...Похоже, ты был очень занят в этот раз.

— Вам уже лучше, герой? Я слышал, что вы упали в обморок после использования своей силы… — Спросил Рио, изучая лицо Хироаки.

— Кто знает. Ты так говоришь, но все, что я сделал, это уничтожил пару монстров, похожих на тараканов, а остальное время спал. Тот, кто больше всех отличился, побеждая минотавров и спасая Флору, был ты, не так ли? — Хироаки сказал это грубым, недовольным тоном. Его слова звучали так, будто он завидует достижениям Рио.

"...Что это значит?" — Рио не мог понять, почему Хироаки был в плохом настроении, поэтому он осторожно спросил.

— Я очень сомневаюсь, что это так...

— Нет-нет, твои достижения только растут. Слухи о тебе гуляют по всему поместью. Это почти как рождение нового героя. Правда, Флора? — Сказал Хироаки, внезапно обращаясь к принцессе.

— А? Ах, да. — Удивленная, Флора кивнула.

— Вот видишь? Я же тебе говорил. — Хироаки пожал плечами, ничуть не впечатлившись.

— Сэр Харуто, ваш чай. — Ария подошла к Рио и тихо поставила чай на стол. Под чашкой лежал лист бумаги с запиской.

Рио сузил глаза, заметив письмо под чашкой. Он задался вопросом, было ли это письмо от Арии — оно было написано красивым почерком. — "После того, как прислуга расхваливала ваш вклад, а также после того, как его собственные усилия не увенчались успехом, он был немного раздражен. Тот факт, что принцесса Флора проявила к вам интерес, также стал еще одним источником его плохого настроения. Мы приносим извинения за причиненные неприятности."

Арии совсем не нужно было извиняться. Скорее всего, Хироаки сам потребовал своего присутствия на их встрече, и никто не мог ему отказать.

"Теперь понятно." — Рио понял, что чувствует Хироаки, и вежливо поблагодарил Арию. Тем временем —

"Ба, что это? Это дурацкое, дурацкое чувство... Как будто новичок присоединился и сразу же стал явным фаворитом у начальства. Ничто так не портит настроение, как подобное..." — Должно быть, глаза Хироаки затуманились от зависти, поскольку его мысли были совершенно необоснованными.

Действительно, предоставление привилегий новичку, не имеющему никаких достижений, могло быть истолковано только как фаворитизм. Подобное действие так или иначе вызвало бы недовольство старожил, поддерживающих организацию до сих пор.

Однако совсем другое дело, когда этот новичок уже показал более выдающиеся результаты, чем старожилы, объективно доказав свою ценность и возможности. В любой хорошей организации такие талантливые люди получили бы достойную оценку.

Если некомпетентный человек ценится выше, чем талантливый, то это уже проблема. В конце концов, организации не были созданы из машин. Если бы некомпетентность превозносили, а талант игнорировали, талантливые люди, естественно, почувствовали бы недовольство. У талантливых людей было много других возможностей, поэтому в организации неизбежно оставались только некомпетентные.

Конечно, бывали случаи, когда организации придавали большее значение не видимым результатам, а другим областям, но он не был экстрасенсом. Он никак не мог заметить это — он бы не узнал, если бы на это не указали. Не говоря уже о том, что Рио был человеком не состоящим в организации. Для Лизелотты и герцога Гугенота он был их спасителем и внес наибольший вклад, оказав помощь, поэтому с ним они хотели сблизиться во что бы то ни стало. Он добился результатов, в которых объективно невозможно упрекнуть, поэтому вполне естественно, что его хвалили. Точнее, в противном случае они отдалились бы от Рио, что заставило бы Лизелотту потерять лицо.

Поэтому недовольство Хироаки из-за теплого гостеприимства, оказанного Рио, было направлено не по назначению. Вернее, если он завидовал, то должен был использовать эту зависть в качестве движущей силы. Но Хироаки не хватало духа для этого.

"Ах да, нейтральный побочный персонаж, который появляется позже главного героя и при этом сильнее его. Тот, кто призван разрушить уникальность главного героя, да? Какая скука."

Хироаки не одобрял Рио с любой точки зрения, какую только мог придумать. В голове он рассуждал логически, но то, что его оценка была основана на эмоциях, означало, что это было не так.

— Хах, — драматично вздохнул Хироаки.

Лизелотта наблюдала за ним с несколько усталым выражением в глазах. В конце концов, это она хотела вздохнуть. Даже герцог Гугенот слегка нахмурился, чувствуя себя не в своей тарелке.

На лице Роанны отразилась легкая паника, она поняла, что ситуация принимает не лучший оборот. Все внимание Флоры было сосредоточено на Рио, поэтому сейчас у нее не было возможности позаботиться о Хироаки.

Однако ценность Хироаки как героя была слишком велика, чтобы просто игнорировать ее. Было бы неприятно, если бы он вечно дулся из-за подобных пустяков, не говоря уже о том, что это раздражало бы его.

"Я считаю, что будет лучше продолжить обсуждение."

"Согласен."

Лизелотта и герцог Гугенот достигли взаимопонимания, обменявшись взглядами. Они уже заранее решили, какие темы будут обсуждать, поэтому их планы уже были составлены.

На самом деле они хотели использовать этот шанс, чтобы обсудить и награду, но придется подождать другого раза, когда Хироаки не будет рядом.

— Теперь, когда Харуто здесь, давайте сразу перейдем к главной теме. Я хочу поговорить с тобой о наемнике Люциусе. Я знаю кое-что о прошлом этого человека, — сказал герцог Гугенот.

— ...Действительно? — Рио удивленно посмотрел на неожиданный источник информации о Люциусе.

— Я слышал, что тебя связывало что-то в прошлом с Люциусом. Возможно, я могу дать полезную информацию.

— Я очень благодарен. — Рио поклонился один раз и ждал продолжения разговора.

— Я не знаю, где и с кем сейчас связан Люциус, но он был родом из знатной семьи низшего класса в нашем королевстве. Его фамилия была Оргейл. Однако дом пал очень давно, — объяснил герцог Гугенот.

— Харуто, ты…

— Я не знал. — Рио медленно покачал головой.

— Значит, ты знаешь о Люциусе только как о наемнике. Скорее всего, вы познакомились уже после того, как его семья потеряла статус. С другой стороны, я знаю только о том, каким он был до этого… — Сказал герцог Гугенот, внимательно изучая Рио.

— ...Я знал его лишь короткое время, когда был ребенком. У меня нет никаких прямых знаний о том, чем он занимался в роли наемника.

— Понятно... Тогда позволь мне немного рассказать о том, каким он был, когда был дворянином. Люциус Оргейл был кандидатом на роль "Меча короля", соревнуясь в мастерстве с нынешним Мечом короля, сэром Альфредом Эмерле, — объяснил герцог Гугенот.

— Значит, его способности как фехтовальщика были достаточно высоки, — подтвердила Лизелотта.

— Да. Если я правильно помню, некоторые считали, что он был бы выбран на роль Меча короля, если бы положение его семьи было более благоприятным. Лично я не нашел в способностях сэра Альфреда недостатков, но в нашем королевстве ценятся не только способности, — сказал герцог Гугенот с самодовольной усмешкой. Его взгляд был устремлен на Арию, которая ранее была дворянкой низшего класса Бельтрама. Ария встретила взгляд герцога Гугенота своим обычным безразличным взглядом.

— Причина, по которой Люциус не был выбран на роль Меча короля, заключалась в том, что его семья пала до отбора. Не будет преувеличением сказать, что судьба дома Оргейл в то время лежала на плечах Люциуса, но дом достиг своего предела, прежде чем что-то произошло. Хотя, ходят слухи, что их разорение было вызвано определенными обстоятельствами, когда на них оказывалось давление извне. Что ж... Кто знает, какова правда, — добавил герцог Гугенот в своей красноречивой манере.

— ...Какой путь обычно выбирают дворяне, потерявшие свой дом? — Спросил Рио.

— Разорение — это большой позор для дворянина. После этого для них закрываются не все двери, но их жизнь практически прекращается. Есть много случаев, когда весь дом кончает жизнь самоубийством или он исчезает с концами. Конечно, среди них есть и такие, как Ария, которые отличились. Люциус принадлежит к этой избранной группе, — объяснил герцог Гугенот.

— Учитывая инцидент, произошедший в этот раз, возможно, этот Люциус затаил сильную обиду на королевство Бельтрам, — сказала Лизелотта, выдвигая гипотезу.

— Вы думаете, что это может быть мотивом похищения принцессы Флоры? — Спросил Рио.

— Да. Конечно, могут быть и друге мотивы помимо личных причин, но я бы хотела услышать, что думает сэр Харуто после реальной битвы с этим Люциусом, — сказала Лизелотта, интересуясь мнением Рио.

— ...Я не уверен. Однако я полагаю, что он отдал предпочтение собственным желаниям, когда дело дошло до поединка со мной, человеком, с которым он был связан, а не похищению принцессы Флоры. — Рио высказал свои впечатления, оглядываясь на череду событий, предшествовавших их поединку.

— Каким человеком показался вам этот Люциус, сэр Харуто? — Лизелотта посмотрела на Рио и спросила.

— Он словно монстр в человеческой шкуре. Хитрый и расчетливый, он вроде бы действует логично, но на самом деле совершает нелогичные поступки в погоне за собственным удовольствием. Дикий и коварный человек, — прямо заявил Рио.

— Если вы так о нем отзываетесь, то… — Глаза Лизелотты слегка расширились. Из того, что она до сих пор слышала, он казался ужасным человеком. Несмотря на то, что он не был похож на человека, который открыто говорит плохо о других, Рио из кожи вон лез, чтобы сказать именно это, так что у него должна быть особенно глубокая связь с Люциусом. Это означало, что для того, чтобы поддержать эту личную критику, необходимо было узнать, как связаны Рио и Люциус, но тема была довольно деликатной, и спросить об этом было сложно. Если бы речь шла о том, чтобы просто спросить и получить отказ, то все было бы в порядке, но она хотела не расстраивать его. Тем не менее, как бы ей не хотелось, у нее не было другого выбора, кроме как спросить прямо сейчас. Ей нужно было подготовиться к худшему.

С этой мыслью Лизелотта открыла рот, когда...

— Извините. Я прошу прощения, если это назойливый вопрос, но могу ли я поинтересоваться, какая связь у сэра Харуто с этим человеком по имени Люциус? — Роанна, которая до сих пор молча слушала, вдруг спросила. Возможно, она уловила атмосферу и поняла, что безопаснее будет спросить ей, а не Лизелотте или герцогу Гугеноту, которые занимали позиции на переговорах, которые потенциально могли произойти в будущем.

Рио сохранил неловкую улыбку на лице, ответив.

— ...Моя мать была убита на моих глазах.

Это было не то прошлое, о котором он хотел бы рассказать людям, но он не мог отказаться от ответа, учитывая ситуацию, в которой они оказались. Однако прошлое, о котором он рассказал, было настолько трагичным, что Роанна побелела как мел и в панике извинилась.

— ...Мне очень жаль.

— Нет, вам не за что извиняться, — тут же ответил Рио.

— А... Ну, как сказала Лизелотта, если он совершил это из-за обиды на Королевство Бельтрам, то он, должно быть, довольно ничтожный человек. — Даже Хироаки почувствовал неловкость в неудобном вопросе, который задала Роанна, и попытался сменить тему.

"А... с чего это ты такой болтливый, особенно после того, как так ревностно относился к сэру Харуто всего несколько минут назад?" — Устало подумала Лизелотта, но вслух ничего не сказала. В конце концов, люди не умеют объективно смотреть на себя. В любом случае, если бы Хироаки не поддержал Роанну, Лизелотта сказала бы сама.

Вместо этого Лизелотта посмотрела на герцога Гугенота и продолжила разговор.

— Мы все еще не знаем всех мотивов. Меня также интересует человек по имени Рэйсс, о котором упоминали сэр Харуто и принцесса Флора...

— Я тоже раньше слышал это имя. Так зовут дипломата Империи Проксия, который тайно общается с домом герцога Арбо. Или, конечно, это могут быть просто два человека с одинаковыми именами… — Герцог Гугенот пробормотал, и Лизелотта повернулась, чтобы обратиться к Рио.

— Принцесса Флора сказала, что его лицо было скрыто капюшоном, но смогли ли вы как-то разглядеть его внешность, сэр Харуто?

— Нет, я тоже ничего не смог разглядеть. Даже если бы встречался раньше с тем дипломатом из Империи Проксия, нет никакой гарантии, что это один и тот же человек, — Рио покачал головой, извинившись. Он мог предположить, основываясь на росте и голосе, но не было достаточно убедительных фактов, чтобы доказать это.

— А значит, правильнее будет идти по следам Люциуса, чье происхождение нам известно, — предположила Лизелотта.

Герцог Гугенот, казалось, не возражал.

— Я соберу свои силы и проведу расследование, чтобы выяснить, не имел ли кто-нибудь из них точек соприкосновения с ним в прошлом или настоящем. Правда, для этого придется вернуться в Роданию.

— Благодарю вас за ваши усилия. На всякий случай я подам запрос в гильдию авантюристов, но если он приостановил свою деятельность как наемника, не думаю, что у нас будет много шансов на успех. — Лизелотта поклонилась в знак просьбы.

После этого продолжились различные обсуждения, и прошел еще час, прежде чем они разошлись.

◇ ◇ ◇

На следующее утро Рио снова вызвали в поместье Лизелотты. Вместо вчерашней комнаты для совещаний его провели в гостиную.

— Спасибо, что пришли, сэр Харуто. Пожалуйста, присаживайтесь, — приветствовала Рио Лизелотта. В комнате присутствовали главная служанка Ария, герцог Гугенот и Флора. Ни Хироаки, ни Роанны не было видно.

— Прошу прощения. С какой целью мы собрались сегодня, если можно спросить? — Задал вопрос Рио, присаживаясь в кресло. Вчера вечером они должны были закончить все разговоры о нападении монстров и Люциусе.

— Если вас это не слишком беспокоит, мы хотели спросить, какие у вас планы на будущее, а также обсудить различные вещи, связанные с вашей наградой. — Лизелотта села в одноместное кресло напротив Рио и изложила суть их дела. Флора расположилась на диване рядом с ней, а на том, что стоял рядом, сидел герцог Гугенот.

— На самом деле у меня внезапно возникло одно срочное дело, поэтому я думал покинуть Аманд в ближайшие несколько дней, — сообщил Рио.

— Срочное дело, говорите?

— Да. Сначала я планирую отправиться в столицу королевства Галарк, Галтук.

— ...Вот оно как? В таком случае, мы должны поспешить с вручением награды в знак нашей благодарности. — Лизелотта хотела, чтобы Рио остался в А́манде, чтобы они могли углубить свои отношения, но она не могла выдвигать требования в этой ситуации.

— Я уверен, что у вас хватает забот с устранением последствий нападения монстров на Аманд, леди Лизелотта. Вам нет нужды давить на себя. — Рио спокойно покачал головой.

— Я не могу допустить, чтобы все так разрешилось — мы здесь только благодаря вашим усилиям. Вознаградить вас должно быть моим главным приоритетом, — сказала Лизелотта.

— Есть ли что-нибудь, чего ты желаешь? Честно говоря, твои заслуги столь велики, что нам трудно определить, как тебя наградить. Конечно, мы с Лизелоттой намерены вознаградить тебя по отдельности. Будь то статус или деньги, мы с радостью приготовим для тебя все, что в наших силах. Если у тебя есть какие-то пожелания, я хотел бы их выслушать, — спокойно сказал герцог Гугенот.

— … — Флора неподвижно смотрела на лицо Рио.

— Я... понимаю. — Рио задумался на мгновение, прежде чем заговорить. — В таком случае, я хотел бы попросить леди Лизелотту об одной вещи.

— Да? — Лизелотта посмотрела на Рио.

— Если это возможно, не могли бы вы позволить мне принять участие в званом вечере, на котором будут представлены герои?

— Званый вечер, на котором будут представлены герои... Званый вечер проходит в королевском замке нашего королевства. Правильно? И вы хотите присутствовать, сэр Харуто? — Ошеломленная неожиданной просьбой, Лизелотта внимательно посмотрела на Рио, подтверждая его слова.

— Да. Я хочу встретиться с леди Сацуки Сумераги. — Рио кивнул, коротко изложив свою цель.

— ...Могу я спросить, почему?

— Простите. Я знаю, что это дерзко с моей стороны, и мне очень стыдно, но могу ли я попросить вас воздержаться от вопросов о причинах моего желания в качестве вознаграждения? Разумеется, у меня нет ни малейшего намерения причинить герою какой-либо вред, и я объясню ситуацию должным образом, когда придет подходящий момент, — сказал Рио, склонив голову перед Лизелоттой.

Лизелотта задумалась на некоторое время, прежде чем решиться и согласиться.

— ...Я поняла. Возможно, вы сможете сопровождать меня на званый вечер.

Если бы человек с непонятным происхождением попал на банкет, который устраивали сами король и королева, и создал проблему, все свалилось бы на голову Лизелотты, поэтому подобные просьбы, как у Рио, обычно не обсуждались. Однако ее долг перед Рио был столь же велик, сколь возмутительна была его просьба.

— Большое спасибо. — Рио еще раз глубоко поклонился перед Лизелоттой.

Лизелотта с веселой улыбкой покачала головой.

— Вовсе нет. Я буду с нетерпением ждать момента, когда мы сможем поговорить об этом подробнее.

Герцог Гугенот, который молча наблюдал за обменом между Рио и Лизелоттой, наконец заговорил.

— ...Хм, похоже, что вопрос о вознаграждении от Лизелотты решен. Теперь, могу ли я услышать, что ты попросишь у нас?

Флора, казалось, нервничала, ее выражение лица было довольно жестким, когда она смотрела на Рио.

Рио посмотрел между герцогом Гугенотом и Флорой.

— ...Честно говоря, я не могу ничего придумать в данный момент.

— Хм. Значит, хочешь придержать просьбу на потом. Так? — Спросил герцог Гугенот, подтверждая суть заявления Рио.

— Да. Я буду благодарен, если вы окажете мне помощь, если она понадобится мне в будущем.

— ...Понял, — кивнул герцог Гугенот с кривой улыбкой, удивленный тем, каким равнодушным он казался. Между тем, Флора, похоже, имела свое мнение на этот счет, так как она наблюдала за Рио с недовольным выражением на лице.

— Моей награды тоже не хватает — только приглашение на званый вечер. Когда вам понадобится помощь, пожалуйста, полагайтесь на ту силу, которой обладаю и я, — тут же предложила Лизелотта.

— Я буду вам очень признателен. — Рио тепло улыбнулся.

◇ ◇ ◇

Два дня спустя...

Было утро, когда Рио покидал Аманд вместе с Айсией и Селией. Сейчас они стояли у входа в поместье. Их провожали Лизелотта, Флора и герцог Гугенот, а также Хироаки и Роанна. Кроме того, Ария, Натали, Козэтта, Хлоя и вся прислуга поместья выстроились в ряд.

— Спасибо вам всем за все. Для меня большая честь, что вы все вышли проводить нас. Рио поклонился, повернувшись лицом к Лизелотте и остальным. Позади него Айсия и Селия, лица которых были скрыты капюшонами, также поклонились.

Лизелотта произнесла бодрые напутственные слова от имени всех присутствующих.

— Это мы должны благодарить вас. Будем рады снова увидеться с вами через полтора месяца, в оговоренный день.

— Да, большое спасибо, — ответил Рио с улыбкой.

— Я бы с удовольствием поговорила с вами еще, если это вам по душе! — Сказала Лизелотта, глядя на Айсию и Селию.

В конце концов, Айсия и Селия все это время сидели в своих комнатах, так что большинство людей в поместье, включая Лизелотту, не общались с ними во время их пребывания. Рио не пытался привлечь к ним внимание, но поскольку Айсия обладала исключительными способностями в ближнем бою наравне с Рио, а Сесилия была таким выдающимся волшебником, любопытство Лизелотты разгорелось. По крайней мере, она подумала, что может проявить немного жадности и найти еще одну возможность вступить с ними в контакт.

— Да. Если представится возможность, то с радостью. — Селия приветливо кивнула с очаровательной улыбкой. Айсия промолчала, но тоже кивнула.

— … — Взгляды большинства мужчин и женщин, стоявших на стороне Лизелотты, были прикованы к ним. В конце концов, они видели, и Айсия, и Селия обладали красотой, которую обычно невозможно увидеть в повседневной жизни. Лизелотта и ее прислуга также были красивыми девушками, но большинство из них смирились с тем, что они уступают им по внешности. Единственной служанкой на равных, пожалуй, была Ария. В остальном, были Флора и Лизелотта, а Роанна заняла второе место. Хироаки открыл рот, ошарашенно глядя на Айсию и Селию.

"...Хех, и почему-то мне кажется, что я ее где-то видела?" — Ария с подозрением наклонила голову, наблюдая за лицом Селии. Селия, казалось, заметила ее взгляд, и на ее лице промелькнула неловкость.

Когда Рио тоже это понял, он призвал их к отправлению.

— Что ж, тогда мы пойдем.

— Да, пожалуйста, берегите себя. Спасибо вам за все, что вы сделали, — сказала Лизелотта, изящно придерживая юбку и склоняя голову. Вся стоявшая за ней прислуга поклонились, провожая компанию Рио.


Читать далее

1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24
2 - 4 16.02.24
2 - 5 16.02.24
2 - 6 16.02.24
2 - 7 16.02.24
2 - 8 16.02.24
2 - 9 16.02.24
2 - 10 16.02.24
2 - 11 16.02.24
2 - 12 16.02.24
2 - 13 19.02.24
3 - 2 16.02.24
3 - 3 16.02.24
3 - 4 16.02.24
3 - 5 16.02.24
3 - 6 16.02.24
3 - 7 16.02.24
3 - 8 16.02.24
3 - 9 16.02.24
3 - 10 16.02.24
3 - 11 16.02.24
3 - 12 16.02.24
3 - 13 16.02.24
3 - 14 16.02.24
4 - 3 16.02.24
4 - 4 16.02.24
4 - 5 16.02.24
4 - 6 16.02.24
4 - 7 16.02.24
4 - 8 16.02.24
4 - 9 16.02.24
4 - 10 16.02.24
4 - 11 16.02.24
4 - 12 16.02.24
4 - 13 16.02.24
4 - 14 16.02.24
5 - 2 16.02.24
5 - 3 16.02.24
5 - 4 16.02.24
5 - 5 16.02.24
5 - 6 16.02.24
5 - 7 16.02.24
5 - 8 16.02.24
5 - 9 16.02.24
5 - 10 16.02.24
5 - 11 16.02.24
5 - 12 16.02.24
6 - 2 16.02.24
6 - 3 16.02.24
6 - 4 16.02.24
6 - 5 16.02.24
6 - 6 16.02.24
6 - 7 16.02.24
6 - 8 16.02.24
6 - 9 16.02.24
6 - 10 16.02.24
6 - 11 16.02.24
6 - 12 16.02.24
6 - 13 16.02.24
6 - 14 16.02.24
6 - 15 16.02.24
6 - 16 16.02.24
6 - 17 16.02.24
7 - 2 16.02.24
7 - 3 19.02.24
7 - 5 16.02.24
7 - 6 16.02.24
7 - 7 16.02.24
7 - 8 16.02.24
7 - 9 16.02.24
7 - 10 16.02.24
7 - 11 16.02.24
7 - 12 16.02.24
7 - 13 16.02.24
7 - 14 16.02.24
7 - 15 16.02.24
8 - 1 16.02.24
8 - 2 16.02.24
8 - 3 16.02.24
8 - 4 16.02.24
8 - 5 16.02.24
8 - 6 16.02.24
8 - 7 16.02.24
8 - 8 16.02.24
8 - 9 16.02.24
8 - 10 16.02.24
8 - 11 16.02.24
8 - 12 16.02.24
9 - 1 16.02.24
9 - 2 16.02.24
9 - 3 16.02.24
9 - 4 16.02.24
9 - 5 16.02.24
9 - 6 16.02.24
9 - 7 16.02.24
9 - 8 16.02.24
9 - 9 16.02.24
9 - 10 16.02.24
9 - 11 16.02.24
10 - 1 16.02.24
10 - 2 16.02.24
10 - 3 16.02.24
10 - 4 16.02.24
10 - 5 16.02.24
10 - 6 16.02.24
10 - 7 16.02.24
10 - 8 16.02.24
10 - 9 16.02.24
11 - 1 16.02.24
11 - 2 16.02.24
11 - 3 16.02.24
11 - 5 16.02.24
11 - 6 16.02.24
11 - 7 16.02.24
11 - 8 16.02.24
11 - 9 16.02.24
11 - 10 16.02.24
12 - 1 16.02.24
12 - 2 19.02.24
12 - 3 16.02.24
12 - 4 16.02.24
12 - 5 16.02.24
12 - 6 16.02.24
12 - 7 16.02.24
12 - 8 16.02.24
12 - 9 16.02.24
12 - 10 16.02.24
12 - 11 16.02.24
12 - 12 16.02.24
13 - 1 16.02.24
13 - 2 16.02.24
13 - 3 16.02.24
13 - 4 16.02.24
13 - 5 16.02.24
13 - 6 16.02.24
13 - 7 16.02.24
13 - 8 16.02.24
13 - 9 16.02.24
13 - 10 16.02.24
13 - 11 16.02.24
13 - 12 16.02.24
13 - 13 16.02.24
14 - 1 16.02.24
14 - 2 16.02.24
14 - 3 16.02.24
14 - 4 16.02.24
14 - 5 16.02.24
14 - 6 16.02.24
14 - 7 16.02.24
14 - 8 16.02.24
14 - 9 16.02.24
14 - 10 16.02.24
14 - 11 16.02.24
14 - 12 16.02.24
15 - 1 16.02.24
15 - 2 16.02.24
15 - 3 16.02.24
15 - 4 16.02.24
15 - 5 16.02.24
15 - 6 16.02.24
15 - 7 16.02.24
15 - 8 16.02.24
15 - 9 16.02.24
15 - 10 16.02.24
15 - 11 16.02.24
16 - 1 16.02.24
16 - 2 16.02.24
16 - 3 16.02.24
16 - 4 16.02.24
16 - 5 16.02.24
16 - 6 16.02.24
16 - 8 16.02.24
16 - 9 16.02.24
16 - 10 16.02.24
16 - 11 16.02.24
16 - 12 16.02.24
16 - 13 16.02.24
16 - 14 16.02.24
17 - 1 16.02.24
17 - 2 16.02.24
17 - 3 16.02.24
17 - 4 16.02.24
17 - 5 16.02.24
17 - 6 16.02.24
17 - 7 16.02.24
17 - 8 16.02.24
17 - 9 16.02.24
17 - 10 16.02.24
17 - 11 16.02.24
17 - 12 16.02.24
18 - 1 16.02.24
18 - 2 16.02.24
18 - 3 16.02.24
18 - 4 16.02.24
18 - 5 16.02.24
18 - 6 16.02.24
18 - 8 16.02.24
18 - 9 16.02.24
18 - 10 16.02.24
18 - 11 16.02.24
19 - 1 16.02.24
19 - 2 16.02.24
19 - 3 16.02.24
19 - 4 16.02.24
19 - 5 16.02.24
19 - 6 16.02.24
19 - 7 16.02.24
19 - 8 16.02.24
19 - 9 16.02.24
19 - 10 16.02.24
19 - 11 16.02.24
19 - 12 16.02.24
20 - 1 16.02.24
20 - 2 16.02.24
20 - 3 16.02.24
20 - 4 16.02.24
20 - 5 16.02.24
20 - 6 16.02.24
20 - 7 16.02.24
20 - 8 16.02.24
20 - 9 16.02.24
20 - 10 16.02.24
20 - 11 16.02.24
20 - 12 16.02.24
20 - 13 16.02.24
20 - 14 16.02.24
20 - 15 16.02.24
21 - 1 16.02.24
21 - 2 16.02.24
21 - 3 16.02.24
21 - 4 16.02.24
21 - 5 16.02.24
21 - 6 16.02.24
21 - 7 16.02.24
21 - 8 16.02.24
21 - 9 16.02.24
21 - 10 16.02.24
21 - 11 16.02.24
21 - 12 16.02.24
22 - 1 16.02.24
22 - 2 16.02.24
22 - 3 16.02.24
22 - 4 16.02.24
22 - 5 16.02.24
22 - 6 16.02.24
22 - 7 16.02.24
22 - 8 16.02.24
22 - 9 16.02.24
22 - 10 16.02.24
22 - 11 16.02.24
22 - 12 16.02.24
22 - 13 16.02.24
22 - 14 16.02.24
23 - 1 16.02.24
23 - 2 16.02.24
23 - 3 16.02.24
23 - 4 16.02.24
23 - 5 16.02.24
23 - 6 16.02.24
23 - 7 16.02.24
23 - 8 16.02.24
23 - 9 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть