— Зачем?
— Они ходили вокруг, расспрашивая слуг о вашей болезни.
— ...
— Местоположение доктора Фералина неизвестно, так что, похоже, до него еще не дошли… Вероятно, мои люди найдут его первыми. Так что не о чем беспокоиться...
— И?
Рауль на мгновение замолчал. Когда Инес посмотрела на него спокойными глазами, он повернул голову и несколько раз потер лицо, прежде чем снова посмотреть на Инес.
— Но что касается Переса, он узнал, раньше, чем я смог что-то предпринять. Хоть я и знал это, какое-то время я бездействовал, потому что все держали рты на замке.
— Ммм.
— ...
— Почему остановился?
— Он хочет, чтобы капитан знал это.
— Ты же уже рассказал Карселю. Больше чем это?
— ...
— Ты поэтому так расстроился?
— Я разозлился.
— Просто игнорируй.
Инес ответила легко. Рауль на мгновение отвернулся, словно подбирая слова. Она сказала это так, словно хотела облегчить страдания Рауля.
— Просто скажи мне, что ты слышал от Альфонсо. Не думай о том, что я чувствую. Ты знаешь, я ненавижу, когда ты утаиваешь что-то.
— Он сказал, что раскроет все, если вы не скажете сеньору правду.
— Что раскроет?
Рауль с глубоким вздохом сказал:
— Вашу болезнь.
Она спокойно подперла подбородок. В отличие от выражения лица Рауля, которое казалось, будто он вот-вот умрет, реакция Инес была спокойной.
— Мой психоз в прошлом?
— ...
Когда Рауль не ответил и промолчал, она коротко рассмеялась:
— Вот это да, Альфонсо. Ему это не подходит.
— ...
— Как давно это было?
— Не так давно.
— Значит довольно давно.
Поправка Инес содержала в себе смысл выговора.
— … Это не что иное, как ваша история болезни. Если оно распространится даже слегка искаженным, это напрямую коснется вашей чести, и я не хотел, чтобы это стало известно.
— Значит, ты потратил все свое время.
— ...Да.
— Какой лояльный.
— Что?
— Должно быть, он очень старался.
Гладкое лицо Рауля скривилось, словно он услышал какую-то ерунду. Инес все еще улыбалась.
— ... Почему вы улыбаетесь?
— Потому что вдруг стал милым после долгого времени.
— … Я? Внезапно?
— Посмотри на дона Альфонсо, Рауль.
“Дон Альфонсо”, как его называют другие сотрудники. Инес продолжила:
— Такой верный человек раскроет миру недостатки Эскаланте. Так?
— … Вы считаете это простым запугиванием?
— Кроме этого, что он может сделать?
Карсель из тех людей, которые не любят подобные вещи. Независимо от того, как он собирается смириться с ее странной историей болезни...
Альфонсо хорошо знает характер своего хозяина и даже не рисковал бы создать ситуацию, которая поставила бы в неловкое положение его самого. Он решил иметь дело с Раулем, который на одном уровне с ним.
Инес поняла намерения Альфонсо. И если бы это были она и Рауль, подумала она, то ясно, что Рауль рассказал бы ей всевозможные секреты о Карселе, не предоставив другой стороне ни малейшего выбора.
На самом деле это было правильно. Отношения господина и слуги в аристократической семье связаны не только совестью.
Настоящему вассалу было бы трудно служить супруге господина, такой женщине, как она...
Однако в природе жителей Эспозы, которые притворяются умными и замкнутыми, есть возможность сказать: “Пойди и скажи им.”
— Но болезнь сеньоры...
— Дефект. Говори как есть. Раздражает.
— Это не дефект. Поскольку это касается вас, я не мог отказаться. К этому нельзя относиться легкомысленно.
— Теперь я слабость Эскаланте, а не Балестены. Он должен знать это.
— ...
— Я не знаю, об этом ли он говорил, но выражение твоего лица все еще...
— Я ничего не имею в виду.
Альфонсо в меру сострадателен, в меру решителен и способен на умеренно подлые поступки, но Инес никогда не оставляла его рядом с собой.
Помимо того факта, что Альфонсо усложнил ее затруднительное положение, эти моменты ей не нравились. Она также подумала, что Карселю может понадобиться более лояльный и безоговорочный подчиненный.
Конечно, после того, как она закончит свои дела в Эскаланте.
— Если это раскроется, как он сказал, герцог Эскаланте может запереть меня в психиатрической больнице или поместить в монастырь где-нибудь в герцогстве. Императрица могла бы угрожать моему отцу, чтобы тот выступил в качестве знаменосца семьи Эскаланте на совете во имя моей безопасности.
— ...
— Но слова, однажды начавшие утекать, уже нельзя остановить, Рауль.
— ...
— Если правда о моем дефекте распространится по всему миру, это скоро станет слабостью Эскаланте.
Инес снова посмотрела на море с нежной улыбкой на лице. Мирный пейзаж остался прежним, но сердце, колотившееся от незнакомых эмоций, снова утихло.
Она снова едва не совершила огромную ошибку.
Как неторопливо она была очарована настроением Карселя Эскаланте.
— Это также причина, по которой мой отец никогда не бросит мать.
— … Потому что, пути назад уже не будет.
— Так в чем была твоя просьба?
— Капитан… Я хотел бы, чтобы вы рассказали ему о болезни. Если вам сложно, я сделаю это за вас.
— Нет.
— Капитан никогда не будет питать никаких предубеждений.
— Возможно.
Но, как будто в этом был какой-то смысл, Инес равнодушно посмотрела на Рауля.
— И все равно, я не хочу.
— Это никогда не будет использовано против вас.
Есть ли такая причина в ответе “нет”? Это будет решающим минусом при разводе... Но было сомнительно, чтобы Карсель использовал ее слабости даже в закрытом суде. И не потому, что это опозорит Эскаланте... Потому что он действительно влюбился в нее.
Если это серьезная слабость, он никогда не сможет воспользоваться им. Так что дело было не в этом. Дело не в том, что она боялась презрения Карселя. Дело не в том, что ей было стыдно за случившееся, и уж тем более не в том, что она беспокоилась, что перемена в Карселе помешает завести детей.
Наоборот, если бы он пожалел ее и носил с собой всю оставшуюся жизнь, это было бы препятствием для ее плана, но и это было не так.
Ей это просто не нравилось. Чтобы Карсель знал ее грязную сторону.
Показывать ему ее самую уродливую часть. Получая больше сочувствия и сострадания, чем сейчас. Быть женщиной, которая нуждается в заботе всю оставшуюся жизнь...
— Нет, Рауль.
— ...
— Не сейчас...
После того, как все закончится, это все равно не будет иметь значения. Я скажу в конце.
Ей все равно это не нравилось. На данный момент.
***
— Вы искали меня, сеньора?
— Да, садись.
Альфонсо сел с прямой спиной на гостиничный диван.
— Я услышала об этом позже, чем ожидалось.
— Я ожидал, что Балан не скажет сразу.
Он не мог смотреть ей прямо в глаза.
— Разве ты не устал ждать? Пришел бы ко мне лично, - сказала она с дружелюбной улыбкой на лице. Лицо его, застывшее в вежливости, мгновенно приняло растерянное выражение. Он сомневался в том, что Рауль Балан передал ей его слова должным образом.
Инес рассмеялась. На этот раз это выглядело не очень дружелюбно.
— На самом деле, мне нравится, когда меня запугивают.
— Что?
— Особенно, когда это такой, как ты. Мне нравится, потому что это весело и забавно.
— ...
Нежное улыбающееся лицо, обычное для Кальстеры, и опрятное впечатление исчезли. Незнакомые высокомерные и властные глаза смотрели на него с презрением.
— Должно быть, трудно сделать то же самое со мной, верно? Дон Альфонсо, вам не хватает наглости.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления