— Да. Вот что случилось, когда я мельком заглянул в карету по дороге... Казалось мистер Балан усердно думал о чем то. И сеньора особо ничего не сказала.
— Боже мой, Марио! Ты осмелился оглянуться назад, управляя каретой с сеньорой?
Альфонсо был потрясен и вздохнул одновременно.
— Впереди ничего не было. И вы сказали как можно тщательнее следить за ним...
— Но надо же смотреть вперед!...
— Но у меня же должны быть способы следить… Было очень странно прилипать к витрине винного магазина и заглядывать внутрь. Я просто рад, что обо мне не сообщили дружинникам... .
— Эль-Табео — сумасшедшее место, так что не беспокойся об этом. И так?
— Когда они вышли из кареты, мистер Балан сначала раскрыл зонт, быстро перепрыгнул через лужу, а затем поддержал сеньору за запястье и помог спуститься. Он сказал: «Нельзя позволять подолу платья сеньоры промокнуть» и предложил ей наступить ему на ногу, но сеньоре это не понравилось и велела ему остановиться…
Альфонсо несколько раз слышал, как она говорила, что ненавидит переизбыточную заботу. Он ничего не сказал и кивнул.
— Если подумать, я не мог себе представить, чтобы женщина наступила на ногу мужчине в дождливый день. Или мужчины из Мендозы все-таки другие? Может и мне сделать такое для Кары? Понравится ли Каре?
— Не отходи от темы, Марио.
— А да… Затем, прежде чем открыть дверь в винный магазин, мистер Балан что-то сказал и сеньора рассмеялась. А внутри винного магазина сеньора не сделала ни глотка вина, а мистер Балан расспрашивал владельца о том или ином.
— И?
— И всё… Мистер Балан казался очень занятым в винном магазине.
— А как насчет сеньоры?
— … Я не знаю... Разве вы не говорили следить за мистером Баланом?
— … Да, так, но...
Нельзя было винить кучера в том, что он следил за Раулем Баланом, как ему было сказано. Даже если бы он внимательно следил за ними обоими, какая разница?
Естественно, что с самого начала не о чем было говорить.
— После этого?
— Адмирал сказал, что проезжает мимо, и велел мне ненадолго убрать карету с дороги, поэтому я сделал круг вокруг магазина.
— ……
— Так и было… А. Лента платья сеньоры при выходе зацепилась за дверную ручку, и мистер Балан немного повозился с дверью. Я должен докладывать даже о таком?... Во всяком случае, мистер Балан очень старательно убрал ленту сеньоры.
— А сеньора?
— … Почему вы продолжаете спрашивать про сеньору?
Альфонсо посмотрел на него со взглядом: “Это же ты продолжаешь сбиваться с темы.”
Ему 48 лет, а его карьера насчитывает более 30 лет. Это был первый раз за его долгую карьеру, когда он был смущен.
Альфонсо, однако, удалось очистить свой голос и быстро восстановить свое достоинство дворецкого.
— Чтобы убедиться, что сеньора не чувствует себя некомфортно. Рауль Балан только недавно прибыл в Кальстеру.
— Разве мистер Балан не служил сеньоре Эскаланте с детства?
— … Его впервые назначили камердинером, так что мне интересно, все ли устраивает сеньору...
С достойными отговорками и оправданиями наивный кучер Марио переключил свое внимание на другое. Он нахмурился, словно пытаясь вспомнить. Это был момент молчания. Через некоторое время он с небольшим восклицанием сказал:
— Ничего особенного.
— Это всё?
Ради одной фразы столько думал?
— Да. Сеньора совсем не выглядела недовольной.
— Почему ты так думаешь?
— Ну… Она часто улыбалась.
Альфонсо взял свой блокнот с серьезным выражением лица. “Часто… улыбалась..." В то самое время, когда он писал это, его охватил глубокий скептицизм.
— Вы... записываете мои слова, дворецкий?
— Мне нужно проанализировать.
— Во всяком случае, казалось ей было удобно… Я впервые вижу такого изощренного служителя Мендосы, так что не уверен. Но, мистер Альфонсо. Должен ли я продолжать делать это каждый раз?
— А что?
— Я чувствую, что совершаю преступление... Мистер Балан ведь ничего не знает.
— Тебе просто нужно покаяться в часовне.
На следующий день был молодой слуга Уго.
— Как и ожидалось, сеньора сегодня тоже была прекрасна.
Вопреки тому, что ему сказали, он тратил время впустую, просто зависая на лицо Инес.
— В полдень, когда ярко светит солнце…
Поэтичен и погружен в себя. Альфонсо щелкнул языком.
— Она обсуждала с Хосе о том, что если посадить несколько цветочных лоз вокруг теплицы. Цветочные лозы в теплице действительно гениальны.
— … Это обычный ландшафтный дизайн теплицы.
— Это обычное дело?! Нисколько. А буген... Буген, как там было?
— Бугенвиллея?
— Да. Она сказала, что такой цветок был бы хорош, и немного поговорила с Хосе…
— А Рауль Балан?
— Что? Мистер Балан?
Будто впервые услышал его имя. Альфонсо коснулся лба.
— Мистер Балан, мистер Балан… Если подумать, я думаю, что он был рядом с ними... Я плохо помню.
— Уго… Я сказал тебе следить за Раулем.
— А да? Я как-то не заметил как начал смотреть на сеньору...
Было ясно, что он едва признавал даже существование Рауля Балана в своих воспоминаниях. У таких фанатов всегда было узкое видение.
Однако Кара, молодая служанка, служившая Инес, была другой.
— Около полудня сеньора продолжала ухаживать за садом, так что Рауль был с ней, а у меня была работа на втором этаже, так что я не могла наблюдать вблизи, но тайно наблюдала за ним из окна. Он держал зонтик одной рукой и обмахивал другой. Из-за этого он обильно потел, поэтому сеньора лично накинула ему на лицо носовой платок.
— Да?
Она поняла секретную миссию. Ее поле зрения было шире, чем у любого глупого сотрудника-мужчины.
— А в час дня, когда сеньора вернулась домой, они поспорили, потому что она не пообедала. Рауль настойчиво соблазнял сеньору всевозможными печеньями, которые Иоланда испекла ночью, и спрашивал, будет ли она их есть. Милый мальчик... В любом случае, сеньора в конце концов съела печенье, но не потому, что хотела, и выглядела раздраженной... А Рауль - счастливым. А около 13:20 Рауль спустился на кухню...
Это было так по-другому. Это было слишком подробно.
— Подожди, Кара. Чуть медленнее... Нет. Как насчет того, чтобы немного сократить заявление?
— Как сократить?
Альфонсо на мгновение задумался...
— Например, какое действие сколько раз…
— Сеньора отказалась от еды 3 раза, Рауль уговаривал 7 раз… Вот так?
— Да! Хорошо. Коротко и ясно.
— Госпожа улыбалась 4 раза, смеялась 3 раза, Рауль милашничал 6 раз, хвалил 7 раз, сеньора сделала выговор 2 раза, Рауль наполнил водой пустой стакан сеньоры 4 раза…
— ...У тебя действительно хорошая память.
— Я часто это слышу. Сеньора погладила волосы Рауля 2 раза, Рауль счастливо улыбался 11 раз...
— Действительно хорошая память... Могла бы работать в суде.
— К сожалению, я не умею писать. Итак, сколько мне заплатят, если я буду делать это каждый день?
— … Ты о чем?
— Если вы не платите, зачем вам такая грязная работа?
***
— … Когда капли дождя упали на лужи, он испугался, что подол ее платья промокнет, поэтому просил ее наступить ему на ноги. Разве он не преданный слуга?
— ……
— Говорят, что сеньора выглядела комфортно, когда ее сопровождал Рауль Балан. Все время улыбалась.
— ……
Альфонсо сделал вид, что не знает о намерениях Карселя, и не сводил глаз с блокнота.
— Поэтому капитану не о чем беспокоиться…
— Еще.
— Что?
— Читай следующую страницу.
Карсель посмотрел на другую сторону записной книжки.
Непредсказуемо внимателен... Альфонсо дал несколько неуважительную оценку. Следующим был отчет Кары.
Он затаил дыхание перед чтением. Была нужно подготовка.
— Доложили, что утром сеньора была в библиотеке, а Рауль Балан был на кухне со слугами. Около полудня сеньора вышла в сад, позвала садовника и рассказала ему об идеях. Тем временем Рауль Балан обильно потел, закрывая зонтиком сеньору и обмахивая свободной рукой, и сеньора сжалилась над Раулем Баланом и дала ему носовой платок…
— Что дала? - спросил Карсель, прерывая длинный отчет. Альфонсо сделал усилие, чтобы сделать задумчивое выражение.
— Носовой платок. Разве я по ошибке сказал, что дала золото?
— … Не смей дразнить меня, просто продолжай читать.
— После этого… Сеньора все время пыталась пропустить обед, поэтому Рауль принес все сладости Иоланды и соблазнял ее…
— Что сделал?
Перестаньте уже. Альфонсо ответил со вздохом.
— Так выразилась Кара. Он с большим рвением надоедал сеньоре и, наконец, заставил ее съесть... После этого отчет Кары получился слишком длинным, поэтому я его грубо сократил, но ничего страшного. Хорошо, давайте продолжим. Отказ сеньоры от еды 3 раза, уговоры Рауля 7 раз, улыбка сеньоры 4 раза, смех 3 раза...
Недостаточно было все время улыбаться, так еще громко смеялась...?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления