Заклинатели в черном с закрытыми масками лицами спикировали на своих мечах из затянутой облаками выси и, словно нацелившиеся на еду голодные чайки, изготовились нанести смертоносный удар по людям внизу.
Мо Жань первым среагировал на приближающуюся угрозу. Благодаря полученному в прошлой жизни опыту Наступающего на бессмертных Императора, по ауре нападавших он сразу понял, что все они находятся под контролем черных камней техники Вэйци Чжэньлун. Эти невероятно мощные шашки были безупречны и даже в сравнение не шли с теми слабыми марионетками, которых создал недоучка Сюй Шуанлинь.
У них не было ни единого шанса противостоять им.
Почти трепеща от ужаса, Мо Жань повернулся и закричал, обращаясь к людям, никогда не испытывавшим на себе истинной мощи Вэйци Чжэньлун:
— Бегите!
От ощущения надвигающейся беды его зрачки сузились. Он крепко сжал запястье стоявшего рядом Чу Ваньнина, другой рукой подтянул все еще сидящего на коленях Цзян Си и принялся пробираться сквозь толпу людей.
— Быстрее! Убирайтесь отсюда! Сейчас же всем покинуть Платформу Призыва Души! Здесь нельзя оставаться! Не пытайтесь бороться! Их невозможно победить!
Ему не пришлось повторять дважды. Как только первая марионетка Чжэньлун приземлилась и взмахнула мечом, все своими глазами смогли увидеть и оценить ее ужасающую мощь. Напуганные люди бросились к прорубленному в горе тоннелю.
Впереди всех несся трусливый глава Ма. Он первым влетел в тоннель и добрался до каменной двери, но почему-то остановился прямо перед ней.
Те, кто мчался за ним, тоже начали останавливаться, но на них уже наседали бегущие следом. Не все смогли удержаться на ногах, началась давка, кто-то в бешенстве рявкнул:
— Да что такое?! Почему стоим?!
Из темноты донесся слезливый дрожащий голос главы Ма:
— Закрыты, они закрыты…
— Что значит — закрыты?
— Убегая, Хуа Биньань закрыл за собой каменные врата… — на этих словах у главы Ма подкосились ноги. С полным отчаяния печальным вздохом он упал на колени. Размазывая слезы по лицу и дрожа от рыданий, он простонал, — это ведь каменные врата горы Цзяо. Если они закрылись, а у нас нет крови человека из рода Наньгун, тогда… их ведь не открыть?!
Кто-то поспешил предположить:
— Хотя Наньгун Сы умер, есть ведь еще Наньгун Лю! Пусть тот человек теперь марионетка Чжэньлун, но он ведь жив и все еще на горе? Где он?
— Он остался в зале на входе. Его сочли бесполезным и не взяли с собой…
Отчаяние захватило погруженный в непроглядную темноту тоннель, казалось, проникнув даже в кости толпящихся в нем людей.
— И что теперь делать?
— Выйти и сражаться до последнего?
Ничего не понимая, оставшиеся снаружи люди продолжали попытки протиснуться внутрь тоннеля, еще сильнее напирая на застрявших внутри. Тем же, кому влезть не удавалось, оставалось только отчаянно сражаться с вышедшими из небесного разлома таинственными марионетками Вэйци Чжэньлун.
В кромешном мраке вдруг раздался громкий крик Хуан Сяоюэ:
— Пропустите меня! Я могу открыть эту дверь!
Словно рыба, плывущая против косяка, идущего на нерест, он принялся энергично прокладывать себе дорогу сквозь толпу и довольно быстро добрался до каменной двери.
Глава Ма поднял на него свое залитое слезами лицо и, все еще ничего не понимая, пробормотал:
— Даос Хуан?
— Посторонись, дай пройти!
— Но ведь ваша фамилия Хуан, вы же не Наньгун…
Не желая тратить на него ни секунды, Хуан Сяоюэ прошел мимо главы Ма и, взмахнув широким рукавом, потянулся к запирающему механизму. К счастью, ему удалось сохранить кровь Наньгун Сы, которую он изначально планировал использовать, чтобы пробраться в тайную сокровищницу ордена Жуфэн. Чтобы кровь не высохла, он применил специальное заклинание, вот только действовало оно недолго, поэтому сейчас Хуа Сяоюэ был даже рад, что все эти шокирующие события случились достаточно быстро, и кровь все еще годилась для открытия врат.
Хуан Сяоюэ поднял свою тощую старческую руку к затворному камню и со всей силы надавил.
Из тоннеля тут же раздался призрачный голос злого духа дракона:
— Кто пришел в это место?
Сердца всех присутствующих забились быстрее.
Хуан Сяоюэ ответил:
— Духовная школа Жуфэн… седьмой кровный потомок Наньгун Сы имеет честь кланяться.
На секунду все замерло.
Затем раздался хриплый голос драконьего духа:
— Ван Ли… приветствует Вас… хозяин…
С грохотом каменная дверь вновь ушла в камень, и Хуан Сяоюэ первым вышел из тоннеля. Следом за ним к выходу потянулись заклинатели из Палаты Цзяндун. Глава Ма неуклюже вскочил на ноги и, суетливо подняв руки, закричал:
— Подождите меня! Я сейчас выйду, я выхожу, я…
…Меч уперся ему прямо в грудь.
Лицо главы Ма застыло, и он в изумлении поднял взгляд:
— Даос Хуан, что вы делаете?
— С тех пор как нас поразили личинки сердечного червя, мы с вами, господа, стали врагами, — с усмешкой сказал Хуан Сяоюэ. — Если сейчас позволить вам уйти, боюсь, когда эта смута уляжется, желающих свести счеты с этим Хуаном будет больше, чем муравьев в муравейнике. Этот Хуан слишком стар, чтобы в будущем терпеть лишения, снова и снова возвращаясь к данному вопросу.
Глава Ма в панике закричал:
— Нет, нет, нет! Что вы делаете! Не рубите с плеча! Давайте договоримся! Ой-ой, да какие же мы враги?! Мы ведь можем заключить сделку! Даос Хуан, вы выпустите нас всех, а Горная усадьба Таобао пришлет вам любые товары за полцены... хотя нет — даже за половину от полцены!
На морщинистом лице Хуан Сяоюэ, похожем на сухую древесную кору, появилось злобное выражение, напоминающее звериный оскал.
— Полцены? — язвительно переспросил он. — После того как я заполучу все спрятанные на горе Цзяо несметные сокровища ордена Жуфэн, будет ли в этом мире что-то, способное привлечь мой взгляд? Что мне какие-то безделушки твоей ничтожной Горной усадьбы Таобао!
Стоило ему это сказать, и крепкий заклинатель, загораживающий вход, безжалостно оттолкнул главу Ма.
Ма Юнь завалился спиной прямо на стоящих позади него людей, многие из которых тоже потеряли равновесие и упали.
Когда люди с трудом поднялись на ноги, то последнее, что они увидели, — как стоявший за дверью вместе со своими сподвижниками из Палаты Цзяндун Хуан Сяоюэ запускает механизм, закрывающий каменные врата. В этот момент на лице этого человека промелькнули обуревающие его истинные эмоции: алчность, жадность и злорадство…
Стоявшие позади него люди из Палаты Цзяндун и вовсе выглядели как дорвавшиеся до власти негодяи[1]. Кто-то из них даже решил воспользоваться ситуацией, чтобы высказать былые обиды:
[1] 小人得志 xiǎo rén dé zhì сяо жэнь дэ чжи «низкие люди удовлетворяют свои амбиции» — подлый человек (ничтожество), дорвавшийся до власти.
— Поделом вам! Вы всю дорогу смотрели на нас как на собак[2]!
[2] 狗眼看人低 gǒu yǎn kàn rén dī гоу янь кань жэнь ди «смотреть на людей глазами собаки» — обр. определять своё отношение к людям в зависимости от их социального положения.
— Наш уважаемый даос Хуан за всю дорогу ни разу не оступился, однако вы, злобные людишки, постоянно бранили его, заставляя терпеть незаслуженные обиды. В критической ситуации с риском для жизни он сохранил эту кровь, так с какой стати ему помогать вам теперь?
Бах!
Каменные ворота снова закрылись.
На этот раз весь тоннель погрузился в полную тьму и неопределенность.
…Воцарилась мертвая тишина.
Потеряв всякую надежду, одна из заклинательниц закрыла лицо руками и разрыдалась. Скорбное настроение быстро распространилось, и вскоре подавляющее большинство людей в тоннеле совсем пали духом и застыли в горестном оцепенении. Растеряв весь былой боевой задор, они не могли двигаться вперед и боялись выйти из тоннеля.
— Сестра... я не хочу умирать…
— Наставник…
— Папа, давай выйдем и будем сражаться насмерть. В любом случае это лучше, чем застрять здесь.
Гул голосов заполнил тоннель.
Вдруг посреди этого гомона раздался голос человека, который очень давно молчал. Несмотря на еле уловимую дрожь в голосе, сказанные им слова звучали твердо и решительно:
— Я это сделаю.
Посеревший от страха глава Ма, вздрогнув, повернул голову в сторону, откуда прозвучал голос и увидел, как в темноте вдруг ярко вспыхнул огонек, осветив лицо говорившего. Широко открыв глаза, он с удивлением спросил:
— Образцовый наставник Мо?
Искрящийся духовный огонь на ладони Мо Жаня отбрасывал на его красивое лицо причудливые тени. С нечитаемым выражением он подошел к запечатанной каменной двери и остановился.
— Вы… вы тоже сохранили кровь Наньгун Сы?
Мо Жань не ответил. Он понимал, что несмотря на то, что сейчас кто-то продолжает отчаянно сражаться, защищая вход в тоннель, долго они не продержатся, а значит одержимые жаждой убийства марионетки очень скоро будут здесь.
Множество раз, пока они поднимались на гору, и в тот момент, когда Наньгун Сы столкнулся со смертельной опасностью, у него кровь вскипала от желания сделать это, но тогда ему все-таки удалось сдержаться.
Изначально Мо Жань думал, что Небеса благоволят ему, раз за разом помогая уклониться от этого признания и неизбежного пристального внимания общественности. Он и правда до последнего верил, что сможет обхитрить судьбу.
Но теперь, оказавшись зажатым в тиски со всех сторон, он понимал, что у него просто нет иного выбора.
Больше некуда отступать.
— Образцовый наставник Мо?..
Не обращая внимания на главу Ма, Мо Жань достал из-за пояса один из парных серебряных кинжалов и безжалостно чиркнул им по ладони.
В одно мгновение свежая кровь наполнила его ладонь.
К этому времени Сюэ Мэн, Сюэ Чжэнъюн и Чу Ваньнин подошли к нему и встали за его спиной. Голос Сюэ Чжэнъюна прозвучал очень удивленно:
— Жань-эр, зачем ты это делаешь? Это бесполезно, гора Цзяо подчиняется только приказам людей из рода Наньгун. Даже если ты истечешь кровью, это делу не поможет.
Мо Жань не обернулся, и только его кровоточащая рука слегка дрогнула.
В конце концов, он зло хлопнул по высеченной на камне запирающей печати.
Леденящий холод охватил его руку, вмиг проникнув до самых костей.
Он закрыл глаза.
И снова призрачный голос духа дракона Ван Ли гулким эхом отозвался во тьме:
— Кто пришел в это место?
Горло словно сжали невидимые тиски.
В давящей тишине под пристальными взглядами множества людей Мо Жань медленно и ровно ответил…
— Духовная школа Жуфэн… седьмой кровный потомок рода основателя.
Сюэ Мэн побледнел, пошатнулся и, отступив на шаг назад, покачал головой, отказываясь верить услышанному:
— Что?..
Лицо Сюэ Чжэнъюна побледнело даже сильнее, чем у его сына. Круглые глаза тигра[3] округлились еще больше, неотрывно вглядываясь в высокий и стройный силуэт, стоящего к ним спиной Мо Жаня.
[3] 虎目 hǔmù хуму «глаза тигра».
От переводчика: в китайской художественной литературе, базируясь на физиогномике, принято давать описание не только внешности, но и характера человека через сравнение глаз людей с глазами разного рода зверей, в том числе мифических. Так «глаза тигра» — круглые и блестящие с желтоватым оттенком глаза, которые указывают на импульсивность, жестокий характер их обладателя.
— Как это возможно?.. — пробормотал он.
Каждое слово было подобно удару ножа.
Но Мо Жань прекрасно знал, что если он не признается сейчас, прольются реки крови. Также как понимал, что стоит сделать этот шаг, и отступать будет поздно, тем более другого выхода у него все равно не было.
Поэтому, почти шепотом, он все же закончил последнюю часть формального приветствия:
— Мо Жань, Мо Вэйюй, имеет честь кланяться.
Глаза Сюэ Мэна покраснели.
— Невозможно! — хрипло закричал он.
Однако каменные врата все-таки открылись.
Неуловимый, как дым, призрачный голос Ван Ли, словно сверкающий клинок вошел в уши, пронзив сердце.
— Ван Ли… приветствует вас… хозяин…
— Жань-эр…
Сюэ Чжэнъюн был настолько поражен, что так и не сумел найти еще каких-то слов.
Хотя душа Чу Ваньнина тоже пришла в полное смятение, он успел вовремя поддержать пошатнувшегося Сюэ Чжэнъюна и, подняв глаза, устремил взгляд вперед.
Каменные ворота загрохотали и очень медленно ушли вглубь скалы. Оранжевые отсветы от озера драконьего духа ворвались во мрак тоннеля. Мо Жань стоял на фоне этого зарева, и в рассеянных лучах проникающего через врата света очертания его силуэта становились все более размытыми и почти полностью стирались.
— Мо Жань! Мо Жань! Как ты смог их открыть?! Что еще за седьмой кровный потомок из Жуфэн?! Как так получилось?! Да как же так-то! — казалось, от пережитого потрясения Сюэ Мэн немного помешался. — Как могло выйти, что у тебя кровные узы с родом Наньгун? Ты что, правда… ты правда…
Мо Жань промолчал. В конце концов, замерев на шаткой границе света и тени, почти шепотом он произнес лишь одну фразу:
— Вы все идите вперед.
— Мо Жань!
Голос охрип и силы иссякли.
В какой-то момент Мо Жань чуть наклонил голову, словно желая повернуться и что-то сказать, но в итоге так ничего и не произнес, без дальнейших задержек и колебаний двинувшись вперед. Сменяя друг друга, свет и тень следовали за его внушительной фигурой, пока он, наконец, не скрылся в конце тоннеля.
Охваченные паникой люди из разных школ тут же бросились следом за ним, агрессивно тесня и расталкивая друг друга, словно выскользнувшая из сетей рыба.
Среди этого клокочущего людского потока[4] Мо Жань шел в гордом одиночестве.
[4] 过江之鲫 guò jiāng zhī jì го цзян чжи цзи «караси пересекают реку» — множество толкущихся без дела людей. Источник: после основания династии Восточная Цзинь на юг стали массово перебираться обеспеченные люди и аристократия с севера, в то время было принято говорить, что в Цзянси было больше знаменитостей, чем карася в реке.
Он ни разу не оглянулся. Просто не смел повернуть голову назад.
Увидев у Озера Духа Дракона так и не очнувшуюся Е Ванси, он поднял ее с каменного пола и унес собой.
На самом деле, тем, кто пожертвовал своей жизнью, бросившись в кровавый пруд, вполне мог быть он сам, а не Наньгун Сы.
Несмотря на то что в то время Мо Жань не знал, что так можно было защитить покой горы Цзяо, на самом деле он и сейчас не был уверен…
А что, если бы знал? Действительно смог бы отдать свою жизнь вместо Наньгун Сы?
Он уже прожил две жизни, но даже с ног до головы погрязнув в грехах, все еще хотел отсрочить свою гибель. Наньгун Сы еще так молод, его жизнь не достигла и середины, а он уже обратился в пепел и дым, исчезнув без следа.
Разумом Мо Жань понимал, что такой достойный человек, как Наньгун Сы, больше него заслуживал задержаться в этом мире, но со свойственным людям эгоизмом продолжал жадно цепляться за собственную жизнь.
Внезапно он услышал, как за его спиной раздался вопль ужаса:
— Монстры! Эти монстры гонятся за нами!
— Как это возможно?!
Мо Жань резко повернулся.
После того как люди вошли, камень, что загораживал вход, был снова опущен. Эти маринетки не смогли бы сами его открыть. Если только…
Его лицо смертельно побледнело.
…Если только среди этих марионеток нет человека с кровью рода Наньгун.
В мешанине мыслей вдруг промелькнуло воспоминание о том странном черном небесном разломе, и он подумал о третьей запретной технике: Пространственно-временном проходе Врат Жизни и Смерти.
Мо Жань ощутил, как ужасный холод, расползаясь от подошв, медленно обволакивает все его тело.
А что если вышедший оттуда человек был…
Нет. Невозможно.
Это совершенно невозможно.
Просто бред! Даже в прошлой жизни никто так и не смог этого сделать… Кому вообще такое под силу?!
К счастью, в этот самый момент рядом с ним оказался Мэй Ханьсюэ и Мо Жань смог передать ему Е Ванси. С безумным блеском в глазах он тут же развернулся и побежал навстречу потоку отступающих людей.
— Мо Жань!
— Жань-эр!
Среди этой живой реки он увидел Сюэ Мэна и Сюэ Чжэнъюна, которые, заметив его, начали выкрикивать его имя. Но Мо Жань просто проигнорировал их, ведь он и правда не знал, как теперь смотреть в глаза этим двум мужчинам.
Огонь в бумагу не завернешь.
Две жизни — а все одно и то же.
Вдруг он почувствовал, как кто-то схватил его за руку. Мо Жань обернулся:
— Учитель?!
— Тебе нельзя туда идти, — сказал Чу Ваньнин. — Я сам могу справиться с этими людьми. Раз уж ты способен открыть магические барьеры горы Цзяо, то теперь не имеешь права поступать опрометчиво. Ты должен остаться вместе с людьми и вывести их отсюда.
— …
— Быстро уходи!
Пока они говорили, из проема тоннеля неспешно вышел одетый в черное предводитель, а за ним, один за другим, стали появляться заклинатели в черных одеждах.
— Быстро! Уводи их! — повысив голос, приказал Чу Ваньнин.
Выбора не было.
Пусть даже в душе Мо Жаня было множество сомнений, в конечном счете ему оставалось только отступить вместе со всеми. Сюэ Мэн до последнего отказывался уходить, и в итоге Сюэ Чжэнъюн насильно потащил его вперед. Наконец, в зале с Озером Духа Дракона остался только Чу Ваньнин и продолжавшие прибывать таинственные заклинатели в черном.
Озеро Души Дракона кипело и клокотало, отбрасывая оранжево-желтые отсветы на темные и холодные каменные стены.
Чу Ваньнин стоял один. Пробегающие по пламенеющей Тяньвэнь огненные искры отражались в его ярких и острых, как обнаженные клинки, глазах.
Он посмотрел на таинственного мужчину в черном, что стоял во главе нападавших.
Этот человек тоже рассматривал его сквозь скрывающую лицо громоздкую маску.
Он стоял молча и неподвижно, как будто никуда не спеша. Кто-то особо нетерпеливый за его спиной так стремился ринуться в бой, что решился криком расчистить дорогу:
— Смеешь в одиночку преграждать путь стольким людям? Не слишком ли ты самонадеян?! Давай, покажи, на что способен. Я готов получить от тебя хорошее наставление!
Не успел этот рвавшийся в бой человек сдвинуться с места, как предводитель в черном резко вскинул руку.
— Ваше Величество?! — воскликнул остановленный им заклинатель.
Тот не обратил на него внимания и даже головы не повернул, продолжая пристально вглядываться в лицо Чу Ваньнина. Лишь в какой-то момент вены на его руке слегка вздулись, и в следующий миг в тишине послышался характерный хруст. Так рвавшийся вперед боец простился с жизнью, сломав себе шею, после чего бездыханный рухнул на землю.
Чу Ваньнин немного изменился в лице…
Удивительно. Неужели этот человек убивает даже своих людей?
— Кем ты себя возомнил, если думаешь, что достоин получить наставление образцового наставника Чу, — небрежно сказал главарь и начал медленно приближаться к Чу Ваньнину.
Позади него больше никто не осмеливался даже двинуться.
Выставив перед собой Тяньвэнь, Чу Ваньнин строго спросил:
— Милостивый государь, кто вы такой?
Услышав эти слова, мужчина остановился на некотором расстоянии от него. В обращенном на Чу Ваньнина взгляде в этот момент промелькнули необъяснимые странные эмоции. Через какое-то время он рассмеялся и с нескрываемой насмешкой сказал:
— После многолетней разлуки нежданно-негаданно мы с тобой снова встретились, и первая же фраза, что ты сказал этому достопочтенному, оказалась такой на удивление пресной и скучной[5].
[5] 不咸不淡 bùdàn bùxián бусянь будань «ни пресный, ни соленый» — никакой; аналог: ни рыба, ни мясо.
— Когда это я с тобой познакомился?
— О, разве ты не узнал меня? Чу Ваньнин, ты как всегда такой бесчувственный, — этот человек снова пошел вперед, на этот раз не намереваясь останавливаться, также как непокорный и упрямый Чу Ваньнин просто не мог уступить и отступить.
Поэтому, когда незнакомец очень быстро сократил дистанцию между ними, он внезапно оказался в весьма опасном и щекотливом положении.
Холодный блеск поднялся по руке Чу Ваньнина, когда он выбросил ладонь вперед, нанося рубящий удар.
Его техника была безупречной, а удар — молниеносным, однако человек в черном с легкостью схватил его за запястье.
— На самом деле, этим приемом ты уже много раз пытался давать мне наставление, — опустив голову, мужчина пристально вглядывался в лицо Чу Ваньнина, словно желая впитать каждую его черточку, и, похоже, все, что сейчас отражалось в его глазах, ему так сильно нравилось, что его взгляд стал почти жаждущим[6]. — Но, судя по всему, ты все забыл.
[6] 贪恋 tānliàn таньлянь «страстно жаждать любви» — любить, жаждать; состояние глубокой привязанности или ностальгии по чему-то; похотливый.
Под этим пристальным взглядом Чу Ваньнин почувствовал, что все волосы на его теле встали дыбом.
Он никогда не относился к тем людям, что пасуют перед силой, но выражение по-звериному свирепых глаз этого человека было слишком отвратительным и сложным, казалось, что за ним скрываются какие-то сокровенные тайны и правда, способная потрясти небеса и разрушить землю.
— Ты… кто ты такой?!
— Хочешь, чтобы этот достопочтенный напомнил тебе? — произнес мужчина глубоким низким голосом. Сила в его руках была настолько огромной, что, несмотря на все попытки, Чу Ваньнин не мог вырваться.
— Первый раз ты использовал этот прием, когда мне было шестнадцать. Тогда ты обучал меня навыкам ближнего боя и сказал, что этот удар выглядит простым, но ему трудно научиться, поэтому я должен тщательно его отрабатывать и не лениться.
Чу Ваньнин широко распахнул глаза и недоверчиво посмотрел на него.
В глазах этого мужчины за улыбкой он увидел странный коварный блеск.
— Второй раз ты использовал этот прием, когда мы сошлись в решающей схватке. Застигнутый врасплох, я не успел уйти от твоего удара и был серьезно ранен.
Он взял руку Чу Ваньнина и, не обращая внимания на его сопротивление, приложил к своей груди.
Чу Ваньнин вдруг обнаружил, что у этого человека нет сердцебиения.
Совсем как у трупа.
— Ты… кто ты такой, в конце концов?
— Не спеши, — казалось, что этот странный мужчина в черном смакует каждое слово, медленно пропуская его между губами и зубами, прежде чем накормить его уши этой сальной сладостью. В этот момент он подошел еще ближе, почти вплотную прижавшись к лицу Чу Ваньнина, чтобы прошептать ему на ухо:
— Третий раз ты использовал этот прием в моей постели.
— …
— Я хотел трахнуть тебя, но ты сказал, что уже хватит, и никак не соглашался мне уступить, — просто лучась от самодовольства, он применил физическую силу, чтобы еще крепче сжать запястье Чу Ваньнина, заставляя скользить рукой по чужой груди, спускаясь все ниже, пока его ладонь не замерла на интимном месте.
Словно ужаленный ядовитой змей, Чу Ваньнин переменился в лице и, кипя от негодования, приготовился сражаться до последнего.
Однако этот незнакомец, похоже, был хорошо знаком с его техниками и боевыми приемами, поэтому с легкостью блокировал все удары, и в итоге, вопреки ожиданиям, тело Чу Ваньнина оказалось в его объятьях. В этот момент он услышал почти интимный и даже слегка эротичный шепот:
— Что скажешь, Чу Ваньнин? Изначально этот достопочтенный должен был прийти, чтобы убить тебя и уничтожить всех вас. Я и подумать не мог, что по прошествии стольких лет, несмотря на то, что ты изменился, и я изменился, стоит мне увидеть тебя, почувствовать запах твоего тела, и у меня тут же встанет.
— Ты… ты отпусти меня! — Чу Ваньнин даже не представлял, что все так повернется. Его лицо из белого стало красным, затем побледнело, а потом снова покраснело. Казалось, еще немного, и он потеряет сознание от злости, но даже смерть не могла помочь ему освободиться из захвата этого человека.
Он словно попал в небесные сети, из которых не вырваться, прилип к паучьему шелку, что, обернувшись вокруг его тела, захватил его целиком.
На глазах у всех этот человек держал его в объятьях. Вызывающе, властно, дико и безумно.
Сжатый, сдавленный, влажный и липкий.
— Такой твердый, что больно, такой твердый, что распирает.
— Я убью тебя!
Похоже, этот человек дразнил его. С легкой улыбкой на губах он вдруг разжал руки. Охваченный жаждой убийства Чу Ваньнин без жалости яростно атаковал его, собираясь убить одним ударом.
Взметнулась мантия с капюшоном. Мужчина в черном стремительно отступил. Словно бумажный змей, он легко и величественно проплыл под потолком и уверенно приземлился на поверхность из темно-серого камня.
Однако скрывающей его лицо маске не удалось уцелеть. Разрезанная пополам ударом Чу Ваньнина, она упала на землю и развалилась на части.
Мужчина не спешил поднимать голову, продолжая скрывать лицо в тени капюшона.
После паузы из этой тени послышался вздох:
— Вот вечно ты, чуть что не по тебе, сразу начинаешь кричать: «я убью тебя». Твой норов совсем не изменился. Везде одно и то же. Однако Чу Ваньнин, образцовый наставник Чу…
Мужчина в черном поднял руку, и тут же перед ним взметнулся черный как смоль вихрь.
Он ловко поймал его.
С первого взгляда Чу Ваньнин узнал непревзойденный длинный меч, когда-то продававшийся с молотка на аукционе в Палате Сюаньюань — одно из тех пяти смертоносных божественных оружий, что собрал Сюй Шуанлинь.
Мужчина, не спеша, ласково погладил Бугуй и самым злобным тоном спросил:
— Ты в самом деле способен убить меня?
После этих слов он внезапно вскинул голову.
Капюшон упал.
Чу Ваньнина словно с головы до ног окатили ледяной водой. Казалось, его тело бросили в полынью: в один миг он словно промерз до костей и покрылся инеем. В голове загудело, мысли замерли, и все внутри онемело…
Внутри пронизанного холодом темного зала необычайно красивое лицо этого мужчины выглядело особенно бледным, а за его яркой улыбкой таились зло и порок. Он и был тем самым истинным злом, прекрасным злодеем, несущим погибель[7]. Ощерившись в насмешливой улыбке, он продемонстрировал хищный оскал ровных белых зубов.
[7] 妖孽 yāoniè яоне – нечисть; злодей; бедствие; красавчик; гений; предвестник несчастья.
— Наступающий на бессмертных Божественный Император[8], Мо Жань, Мо Вэйюй.
[8] 踏仙帝君 Tàxiān Dìjūn Тасянь-Дицзюнь; цзюнь – государь, князь, а дацзюнь – император; владыка, всевышний; божество.
Холодное сияние, исходящее от извлеченного из ножен Бугуя, отражалось в его черных, с едва заметным фиолетовым оттенком, зрачках.
Улыбающееся лицо Тасянь-Цзюня было похоже на лик смеющегося демона и подобно оскалу голодного хищника.
— Прошу наставления, Учитель.
Автору есть, что сказать:
Душа 0.5 после смерти перешла к 2.0, поэтому всегда это был один и тот же человек, и точка. Неверно было бы называть это Возрождением. Не стоит надеяться, что это чей-то сон или ждать резкого разворота сюжета. Также прошу не спешить расспрашивать о других подробностях и деталях, ведь в дальнейшем вы все сами увидите и поймете. Возвращаясь к вопросу души в теле 2.0, раз 0.5 ее потерял, то, по логике, в теле императора души нет и быть не может. Отсюда встает вопрос: как он может двигаться, говорить, думать и колдовать? Это не баг. Незачем пытаться выловить эту блоху, я люблю подвесить интригу и не хочу спойлерить. Также не стоит надеяться, что я буду подстраиваться под кого-то. Я ведь уже много раз говорила, что не собираюсь менять сюжет по чьему-либо желанию, за исключением тех случаев, когда чье-то предложение очень заинтересует лично меня. Я пишу не для того, чтобы кому-то понравиться, а потому что это нравится мне. Продукт производится для людей, которым нравится то же, что и мне, поэтому незачем ходить за мной и указывать мне [как нужно писать, чтобы все не развалилось, чтобы все выглядело достоверно, чтобы вы могли поверить, что это возможно, чтобы это соответствовало характеру персонажа] и тому подобные замечания. Большое спасибо.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления