Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47

Онлайн чтение книги Правильный путь раздачи пощечин при переселении The Correct Way of Face-Slapping in Transmigration
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47

Правильный способ пощечины при быстрой трансмиграции

Глава 47

Гу Юньси тайно рассмеялся в глубине души, но внешне он сильно нахмурился: «Император сказал, что этот дворец слишком молод, чтобы находиться в его дворце».

Ся Минсюань действительно сначала использовал это как оправдание, и наивный Бай Цзиньхуань никогда в этом не сомневался. Потому что его матери, старшей принцессе Ся Хоуци, было почти двадцать пять лет, когда она вышла замуж, и это была знаменитая ночь в Пекине. Только позже он надолго задержался во дворце, и Бай Цзиньхуань немного узнал от служанки и понял, что Ся Минсюань оттолкнул его.

Бай Цзиньхуань родился кокетливым и уверенным в себе, но из-за своего лица он никогда не оставался с Ся Минсюанем, чтобы побыть с ним в зале Чжунхуа, и стал единственной наложницей во дворце, у которой никогда не было отношений мужа и жены с императором.

Когда Ся Хоуцзинь выслушал его, в его кротких глазах появилось несколько мрачных огоньков, и он сжал руку Гу Юньси и сказал: «Император прав, ты слишком молод, давай подождем еще несколько лет».

«Цзиньхуань, Вань слышал, что в последнее время тебе нравится читать книги по истории и разные книги. Так случилось, что в библиотеке Ваня есть несколько редких уникальных книг», – он спокойно сжал руку Гу Юньси и продолжил: «Пекин привезет их Вам завтра, как Вы на это посмотрите?».

Ся Хоуцзинь любит читать книги, поэтому он построил для этой цели специальный книжный шкаф. Ходят слухи, что книг в его книжном шкафу больше, чем в коллекционном доме королевской семьи Ся Го.

«Но, насколько известно дворцу, другие «братья» заводят детей со своими мужьями в возрасте пятнадцати или шестнадцати лет. Должен ли дворец активно приходить к императору?», – Гу Юньси не последовал намерению Ся Хоуцзиня обойти эту тему. Кожа его мужской жизни действительно обманчива. Похоже Гу Юньси был действительно прав, когда дело доходило до обмана, и все из-за его привлекательной внешности.

Тело Ся Хоуцзиня напряглось, и он напряг свои мозги, пытаясь найти другой предлог, чтобы развеять мысли этого мальчика. Ся Гожэнь придает большое значение своим детям и придает большое значение тому, чтобы иметь много детей и внуков. Поэтому большинство людей вступают в брак очень рано, не говоря уже о возрасте пятнадцати-шестнадцати лет, среди них немало и тех, у кого есть дети даже в возрасте тринадцати-четырнадцати лет.

Гу Юньси увидел, что Ся Хоуцзинь потерял дар речи, и улыбнулся: «Этот дворец пригласит императора остаться завтра».

Глаза Ся Хоуцзиня внезапно потемнели, и эти потемневшие глаза мрачно уставились на мальчика, который ярко улыбался, пощипывая свой нежный подбородок, похожий на козий жир и белый нефрит, и пристально смотрел на красные губы мальчика, Наклонившись и схватившись за сосок, он не мог остановиться, пока пощечина не ударила его яростно по лицу, затем он пришёл в себя, поспешно отпустил подростка и сделал несколько шагов назад.

«Господин Вань, как ты можешь быть тоньше, чем этот дворец?», – Гу Юньси прикрыл губы рукавом, уставился на Ся Хоуцзиня с покрасневшими ушами и покрасневшими глазами, парой стройных цветков персика, распустившихся в ослепительные глаза, казалось бы, полные дружбы, и весь этот человек был таким великолепным и ослепительным в лунном свете.

Ся Хоуцзинсюань уставился на него, чувствуя панику. Он прикоснулся к быстро бьющемуся сердцу и поспешно объяснил: «У моего короля не было другого смысла, это не мой король, это ты Цзиньхуань».

Гу Юньси поборол свой стыд и прервал его с улыбкой: «Господину не нужно много говорить. Этот дворец знает, что ты не любишь «братьев». Кроме того, этот дворец уже отдан императору, и тебе не следует фантазировать о нем. Господин, нам с тобой было бы лучше больше не видеться». После того, как он сказал это, он взял приготовленную для торжества еду, пошёл в храм, и велел слуге закрыть ворота.

Ся Хоуцзинь был потрясен, услышав его сердце, и его единственной мыслью было, что этот молодой человек был привязан к нему! Однако, он наблюдал как, не дожидаясь его ответа, обманчивая внешность молодого человека исчезает в закрывающейся двери холла, и вдруг он вспомнил о непроходимой пропасти между ним и этим молодым человеком, горько усмехнулся и почувствовал, как сгорел в течение пяти минут.

Гу Юньси сидел перед туалетным столиком, мягко встряхивая волосами, и легкая улыбка появилась в уголках его рта. Видя, что его мужчина так впечатлен им, он был серьезен и выглядел очень забавно.

Если бы он не дал Ся Хоуцзиню некоторую стимуляцию, и злоба в его костях не вспыхнула бы, так как же он смог бы свергнуть Ся Минсюаня и занять трон.

Гу Юньси не отпускал чей-то соблазн. Он увидел душераздирающий взгляд мужчины из щели в окне, дважды промурлыкал и впервые принял эту сосущую боль.

После той ночи, независимо от того, как долго Ся Хоуцзинь ждал в беседке, в которой они встретились в первый раз, Гу Юньси больше не появлялся, соблюдая свои слова, сказанные им в их последнюю встречу, и он в одностороннем порядке разорвал все отношения между ними.

Ся Хоуцзинь также попытался посетить дворец Чжунхуа, но ему было отказано. Он был вынужден уйти в отчаянии, следуя воле молодого человека. Он начал безумно перегружать себя политическими делами и занимался меморандумом день за днем, сутки напролёт, пока не заснул. Такая ситуация сохранялась до тех пор, пока иностранные посланники не прибыли в Пекин для встречи.

«Дядя Хуань, что вы думаете об этом соглашении?», – Ся Минсюань достал подробные бумаги, которые написал от его имени Бай Чэньсяо, и с гордостью посмотрел на Ся Хоуцзиня.

Этот документ на самом деле был составлен Бай Чэньсяо, вспомнив о практике Ся Минсюаня вызывать иностранных послов в своей предыдущей жизни, добавив некоторые места из сборника тибетских книг, на которые ему надо было обратить внимание, чтобы развлечь посланников союзников.

Ся Хоуцзинь рассеянно отказался: «Император, это дело было поручено королем Вам, и Вы должны доверять своим способностям, и не надо представлять документы на проверку».

Он ясно осознавал, что, хотя Ся Минсюань не обладал никакими талантами, он был весьма замечателен в политических делах. Если бы его подавляли слишком сильно, он легко потерял бы свой уровень работы.

Ся Минсюань убрал документы с неприязненным взглядом, только Ся Хоуцзинь смотрел на него сверху вниз, безмолвно усмехаясь в своем сердце.

Разница в возрасте между ним и Ся Хоуцзинем невелика, всеми признавалось, что они оба выросли в Гареме королевства Ся, но Ся Хоуцзинь считался старшим, более опытным, и регент контролировал правительство, делая его марионеточным императором. Этот счет он держал в уме и ждал, когда проправительственные силы прояснятся одна за другой в будущем.

«Всё во дворце нуждается в повторном подтверждении, особенно для песен, танцев и шелковой музыки, потому что этим должны наслаждаться иностранные посланники». Бай Чэньсяо стоял под палящим солнцем и вовсю руководил дворцовыми рабами и стражниками. Он был страшно занят.

Гу Юньси сидел в беседке с несколькими наложницами, пил чай и болтал.

«Видишь ли, Роу Фэй такой могущественный!», – насмешливым тоном сказала женщина в фиолетовом платье с юбкой феи.

«А кто говорит обратное? Я встретил Роу Фэя в Королевском саду два дня назад и пригласил его зайти на чашку чая. В результате Роу Фэй сказал, что он будет занят организацией обеда и не сможет наслаждаться им, как мы», – сразу же поддержал её один из «братьев», и сказав это он тоже ухмыльнулся.

«Праздник пира иностранных посланников должен быть отдан этой наложнице, а эта наложница обольстит императора».

Гу Юньси сделал глоток чая и посмотрел на говорившего. Он тоже был «братом». Он немного подумал об этом и выяснил его личность.

Этот «брат» все еще занимает небольшое место в мировых данных, потому что он был первой беременной женщиной в Гареме королевства Ся, но, к сожалению, эта беременность была прервана Бай Чэньсяо. Подсчет времени беременности по первоначальной мировой траектории велся непосредственно до и после того, как иностранные посланники прибыли в Пекин.

«Роу Фэй умен и способен. Император оставит это дело ему, будьте уверены», – он улыбнулся и похвалил его, затем взглянул на «брата» напротив и сказал: «Ланя выглядит плохо, ты был нездоров?».

Ся Минсюань очень ценил Цзы Цзы, но для того, чтобы получить поддержку старшей принцессы и защитника страны он женился на Бай Цзиньхуане. Он женился только из-за своей слабой короны. Сейчас, когда ему за двадцать, ему нечего делать, и он уже давно беспокоится. Тот, кто может родить ему ребенка в первый раз, обязательно займет необыкновенное место в его жизни.

Для него было бы лучше помочь Бай Чэньсяо и воспитать его соперника на сердце Ся Минсюаня, который мог бы успешно соперничать с ним, чтобы Бай Чэньсяо пришлось вспомнить о своём чувстве ревности в первой жизни.

Лань Янь с горечью ответил: «Се Гуйфэю не все равно, но в последнее время у Чэня плохой аппетит. Это не большая проблема». Беременность брата отличается от беременности женщины. За исключением некоторых изменений в рационе, здесь нет типичных характеристик, и это сложно. Это необходимо осознать.

Ся Минсюань проводит почти каждую ночь во дворце Цзиньян с Бай Чэньсяо. Даже если наложница плохо питается, она не будет считать себя беременной.

«Пожалуйста, покажитесь доктору, не стоит недооценивать ни малейшей проблемы», – попросил его Гу Юньси, и, оглядываясь вокруг, сказал: «Вы все тоже».

«Да, благородная наложница. Министр здравоохранения спасает наложниц».

Вечером Гу Юньси совершал прогулку с Шокирующим Небеса, и Ся Хоуцзинь вышел из цветов с подавленным выражением лица.

Когда Гу Юньси увидел его, он повернулся и пошел прочь, но его потянули за рубашку.

«Пожалуйста, позвольте королю также отпустить вас. Если кто-то и может это видеть, то этот дворец и король боятся, что они оправданы и не могут этого объяснить».

Ся Хоуцзиньсюань наблюдал за ним. Он не видел его эти дни. Облака мира обрушили на них любовь с первого взгляда, и они влюбились с первого взгляда.

«Цзиньхуань».

«Принц, пожалуйста, назовите этот дворец наложницей», – Гу Юньси холодно отряхнул руки и выплюнул, как будто острый меч пронзил сердце Ся Хоуцзиня.

Гу Юньси заставил себя не смотреть на его разочарованный вид и безжалостно ушел. С проклятием в сердце, чёрт возьми это, он не смог устоять перед жалким взглядом этого мужчины и почти сдался.

«Цзиньхуань, Цзиньхуань, захочешь ли ты посмотреть на меня снова?», – Ся Хоуцзинь мрачно смотрел в том направлении, куда ушёл Гу Юньси, и его глаза всегда были мрачными, с мягким сиянием, заставляющим людей содрогаться и бояться.


Читать далее

Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 4 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 5 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 6 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 7 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 8 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 9 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 10 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 11 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 12 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 13 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 14 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 15 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 16 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 17 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 18 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 19 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 20 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 21 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 22 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 23 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 24 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 25 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 26 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 27 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 28 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 29 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 30 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 31 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 32 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 33 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 34 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 35 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 36 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 37 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 38 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 40 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 41 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 42 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 43 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 44 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 45 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 46 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 48 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 49 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 51 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 53 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 58 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 59 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 60 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 61 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 62 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 63 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 64 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 65 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 67 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 69 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 71 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 72 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 73 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 74 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 75 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 77 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 78 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 79 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 80 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 81 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 82 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 84.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 86 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 87 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 89 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 93 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 94 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 95 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 96 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть