Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50

Онлайн чтение книги Правильный путь раздачи пощечин при переселении The Correct Way of Face-Slapping in Transmigration
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50

Правильный способ пощечины при быстрой трансмиграции

Глава 50

И люди Ся Го, и представители монгольского народа были ранены в этих схватках. Ся Минсюань поспешно объявил, что доктор будет их лечить. Он сидел расстроенный и не мог попросить помощи у Ся Хоуцзиня. Он предполагал, что регент не просто так поручил ему оказать гостеприимство чужеземцам. Давно ожидалось, что монголы будут амбициозны и захотят увидеть его шутки.

Если бы Бай Чэньсяо время от времени не убеждал Ся Минсюаня, он бы уже давно знал о злонамеренности Ся Хоуцзиня. В настоящее время некоторые новые должностные лица в Китае поддерживали нового императора. Однако эти чиновники поступили на службу лишь недавно. Они не видели сути Ся Минсюаня и думали, что тот был императором с широким кругозором.

«Император, Чэнь также испытывает некоторый физический дискомфорт, интересно, могу ли я попросить Королевского врача позаботиться и поставить диагноз заодно и мне?» – спросил Лань Минь, прикрывая рот.

Ся Минсюань встревожился, нетерпеливо взглянул на него, кивнул и жестом подозвал врача, чтобы тот пришел и поставил ему диагноз.

Юй И с удивлением опустился на колени и поздравил: «Поздравляю императора! Поздравляю императора!». «Свекровь Лань счастливая!», – он знал, что это был первый ребенок императора, и, независимо от того, был ли он мужчиной, женщиной или «братом», император придаст ему большое значение, и Тайи, поставивший диагноз Симаю, последует за ним.

Ся Минсюань удивленно открыл глаза, нетерпеливо встал со своего места, подошел к Ланью и спросил: «Действительно ли Ланьюй счастлив?».

Императорский врач утвердительно кивнул: «Вэй Чэнь занимается медициной десятилетиями, и он никогда не поставит диагноз неправильного счастливого пульса».

«Ха-ха-ха, я запоздал!», – он громко рассмеялся, предыдущая депрессия прошла, и он взволнованно обнял Ланчи и пообещал: «Пока ты рожаешь своего ребенка, я закрепляю за тобой статус как за самым благоразумным человеком. Принцесса!».

В гареме королевства Ся есть четыре наложницы, среди которых наложница-принцесса имеет самый высокий статус. Услышав это, Лань Янь улыбнулся и обнял Ся Минсюаня, сказав: «Спасибо тебе, император, за твою милость».

Ву Байгуань переглянулись и через некоторое время поздравили: «Поздравляем, император!».

Несколько ключевых министров в Северной Корее покачали головами и снова вздохнули. В гареме император принимал государственный банкет независимо от повода, а также обнимать свою наложницу на публике считалось потерей лица.

Лицо Бай Чэньсяо также резко изменилось, он яростно уставился на сцену гармонии и радости, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы восстановить спокойствие, и шагнул вперед, чтобы поздравить: «Поздравляю императора!». Затем он посмотрел на Ланьчжоу с улыбкой на губах и сказал: «Я также надеюсь, что Лань Юй позаботится о себе, и она должна поддерживать свое тело, чтобы не навредить ещё нерожденному ребенку». В конце концов, никто не знает, когда умрёт.

___

Банкет закончился, и Чунь Тао последовала за Гу Юньси, шагнула вперед и взяла его за руку: «Свекровь, рабыня поможет тебе вернуться».

Гу Юньси взглянул на кого-то, прячущегося в тени, и улыбнулся, открывая весеннюю персиковую дорогу: «Во дворце немного холодно, ты возвращайся и возьми накидку для дворца, этот дворец трезвеет и трезвеет».

Чун Тао посмотрела на своего хозяина с пьяным лицом, демонстрирующего соблазнительный взгляд, неохотно кивнула и трижды беспокойно отошла назад.

Налетел порыв прохладного ветра, Гу Юньси слегка вздрогнул, прижал к груди Цзиньи и пробормотал, что летом легче всего простудиться. Он намеренно выпил много алкоголя на банкете. В этот момент он был немного опьянён. Он давно уже забыл, что может сам помочь скорректировать свои физические данные. Он был непобедим.

Ся Хоуцзинь наблюдал, как подросток с пустым лицом направился к пруду с лотосами, и быстро вышел, удерживая его тело.

Гу Юньси посмотрел на него со смущенным выражением лица, его изящные пальцы погладили его лицо, и он ухмыльнулся: «Этому дворцу, кажется, недавно снился ты».

«Что это был за сон?» – спросил Ся Хоуцзинь, пристально глядя на него.

Пальцы Гу Юньси были слегка холодными, и его указательный палец остановился и потер тонкие губы Ся Хоуцзиня: «Мне снилось, что этот дворец «брат» Вань Е, и мне снилось, что этот дворец и Вань Е Цинь Се гармоничны.

В уголках его глаз стояли слезы, и его голос был сдавлен улыбкой: «Но сны всегда заканчиваются. После пробуждения дворец сталкивается с холодным дворцом, безответной любовью дворца к королю, ты и я, ты не можешь пересечь громовой пруд за один шаг».

«Цзиньхуань, король тоже любит тебя!», – Ся Хоуцзинь крепко сжал руку Гу Юньси и поцеловал его чистые и красивые кончики пальцев: «Король может вернуть тебя от императора».

Гу Юньси почувствовал, как закатились его глаза, когда он услышал, что у его мужчины не было в жизни амбиций. Он захватил теплые руки Ся Хоуцзиня и сказал ему в лицо: «Господин, этот дворец не может позволить себе такое оскорбление».

«Нет, пока ты этого хочешь, король немедленно скажет всему миру, что это король любит тебя и отнимает тебя», – Ся Хоуцзинь схватил подростка за плечи и серьезно смотрел, как Гу Юньси приходит в себя.

«В этом нет необходимости. Этого достаточно, чтобы в этом дворце был королевский лорд», – Гу Юньси приблизился к шее Ся Хоуцзиня, и аромат его тела поплыл в носу Ся Хоуцзиня вместе с прохладным летним ветром. Глазами подростка с хрустальными слезами он ясно видел мужчину, полного желаний внутри.

Ся Хоуцзинь горизонтально поднял и прижал к себе Гу Юньси, наклонил голову и поцеловал красные губы мальчика, когда он шел, его зубы касались его губ, а его сладкий язык катался и сосал.

Сегодня вечером они оба выпили много вина с сильным ароматом во рту и в это время почувствовали, что они пьянеют. Ся Хоуцзинь избегал патрулирующих стражников и пронес Гу Юньси всю дорогу до самого дворца.

___

Он осторожно положил мальчика на кровать, задул свечу в подсвечнике и осторожно поцеловал каждый дюйм кожи на лице мальчика при лунном свете.

Длинные ресницы Гу Юньси слегка дрогнули, он почувствовал, как пара горячих рук легла ему на пояс и медленно стянула ремень.

Ся Хоуцзинь тихо рассмеялся, стянул парчу с мальчика, вонзил свои руки в кропотливо намотанные одеяния мальчика и нежно коснулся маленького красного прыщика.

Гу Юньси тихо фыркнул и сказал, смущенно подмигнув: «Господин, у меня такой странный голос». Он утратил свое обычное высокое положение и больше не настаивал на том, чтобы называться этим дворцом.

Ся Хоуцзинь был зацеплен его чистым и прозрачным, но очаровательным голосом, затаив дыхание, глядя на него глубокими глазами, нетерпеливо срывая все костюмы подростка, снимая его последний костюм, его большие руки нежно разминали эти длинные и стройные ноги и медленно шли вверх по течению. Зубы укусили юношеский приподнятый горловой узел мальчика, оставив синеватый след.

Ся Хоуцзинь поднял голову, его темные глаза пристально посмотрели на мальчика, и он нервно спросил: «Цзиньхуань, так тебе хорошо?».

Гу Юньси закрыл глаза, прикусил нижнюю губу и застенчиво кивнул, его лицо очаровательно раскраснелось. Затем он издал крик, что-то вонзилось в его тело.

Крепкая большая кровать покачивалась в такт движениям Ся Хоуцзиня. Он схватил Гу Юньси за тонкую талию и обнял его на кровати, чтобы погрузиться глубже.

Гу Юньси обхватил руками его спину, оставляя на ней царапины. Ся Хоуцзинь в этой жизни отличался от двух предыдущих. Он был очень мягок в постели, но его навыки всё еще были очень хороши. Даже если бы у него не было опыта любви в двух предыдущих жизнях, он бы всё равно влюблялся в мужчин просто из-за этого чудесного чувства неопределенности.

Он облизнул губы и улыбнулся, и ему показалось, что иногда неплохо попробовать что-нибудь новенькое.

Рано утром на следующий день небо было немного светлым, и Гу Юньси сел со своей больной талией и перевернулся, чтобы встать с кровати. Он остановился, чтобы подобрать разбросанную по полу одежду, и поспешно оделся.

Ся Хоуцзинь спал. Вокруг его глаз были темные круги, очевидно, он уже давно плохо спал.

Гу Юньси слегка улыбнулся, нежно поцеловал его в бок и отвернулся.

Когда Ся Хоуцзинь проснулся, он протянул руку и почувствовал холод. Он сразу же встал, посмотрел в сторону храма Гу Юньси Чжуньхуа и принял в своем сердце тайное решение.

___

Находившаяся перед залом Чжуньхуа Чун Тао сразу поспешила внутрь, как только увидела фигуру Гу Юньси: «Господин, вы облегчаете поиск Чун Тао». Она невольно взглянула на сине-фиолетовый узелок на шее Гу Юньси, и ее рот слегка напрягся.

Она уже давно знала, что у ее хозяина и регента были личные отношения, и Гу Юньси исчез на всю ночь, и Чун Тао не была такой наивной, чтобы думать, что они просто болтали.

«Рабыня вернулась чтобы скрыть следы густой пудры на тебе». Все во дворце Чжуньхуа верны Гу Юньси, но у других людей, которые каждый день входят во дворец Чжуньхуа и выходят из него, есть свою люди и во дворцах других наложниц. Стоит только хоть один раз дать повод для сплетен и всё будет разнесено вокруг.

Имперская власть регента, естественно, не боялась никаких сплетен, но ее хозяин был «братом» и главной наложницей императора, и она опасалась, что дело может пойти вверх дном.

Чун Тао принесла воды, чтобы вымыть Гу Юньси, и она посоветовала Гу Юньси, расчесывая его длинные волосы: «Господин, порвите с регентом».

«Регент – это не только дядя императора или ваш дядя. В случае, если что-то случится, ваша репутация будет разрушена». Мир всегда винит обездоленных людей, и говорят, что крах предыдущей династии Чэн Яофэй произошёл потому, что что-то пошло не так, и она не захотела однажды просыпаться, и их хозяину тоже было нанесено такое ужасное оскорбление.

Гу Юньси усмехнулся и прикоснулся губами к отметине от поцелуя на шее: «Этот дворец не имеет никакого отношения к регенту, но на этот раз он был пьян и неблагополучен, супружеский акт с росой».

Чун Тао выслушал и отпустил, заговорил с улыбкой на лице и сказал, что Гу Юньси не смог найти собственную истерику прошлой ночью.

«Наконец-то невестка-рабыня помогла Сяо Хэю пригладить его шёрстку и дала ему миску сушеной рыбы. Сяо Хэй был счастлив с первого взгляда».

Цзинь Тянь прыгнул на колени к Гу Юньси, сжав зубы, чтобы продемонстрировать это Чун Тао, а затем обиженный повернулся к Гу Юньси.

Гу Юньси отмахнулся от Чун Тао, поднял Цзинь Тяня и спросил: «Почему ты снова злишься?».

«Учитель, у вас запах этого человека, он очень сильный».

«Шокирующий Небеса, как ты его почувствовал?», – вот тут Гу Юньси был очень озадачен. Цзинь Тянь – его питомец-компаньон. Само собой разумеется, что, когда у него недостаточно мировой энергии, чтобы воспринимать колебания души человека, Цзинь Тянь не может почувствовать вкус души его возлюбленного.

Цзинь Тянь безучастно покачал головой: «Я не знаю, но я думаю, что у него уникальный вкус. Ну, я все еще ненавижу это». Цзинь Тянь намеренно добавил последнее предложение.

Гу Юньси вздохнул и также предположил, что существует большая вероятность того, что об этих результатах нельзя будет дать запрос.


Читать далее

Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 4 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 5 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 6 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 7 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 8 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 9 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 10 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 11 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 12 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 13 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 14 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 15 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 16 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 17 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 18 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 19 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 20 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 21 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 22 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 23 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 24 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 25 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 26 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 27 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 28 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 29 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 30 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 31 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 32 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 33 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 34 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 35 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 36 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 37 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 38 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 40 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 41 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 42 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 43 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 44 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 45 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 46 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 48 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 49 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 51 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 53 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 58 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 59 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 60 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 61 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 62 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 63 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 64 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 65 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 67 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 69 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 71 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 72 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 73 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 74 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 75 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 77 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 78 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 79 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 80 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 81 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 82 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 84.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 86 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 87 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 89 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 93 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 94 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 95 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 96 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть