Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88

Онлайн чтение книги Правильный путь раздачи пощечин при переселении The Correct Way of Face-Slapping in Transmigration
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88

Правильный способ пощечины при быстрой трансмиграции

Глава 88

Вскоре после того, как он начал принимать лекарство, предоставленное ему Бай Иньянем, внутренняя сила Хэ Цитяня более чем удвоилась. Осознавая, что его уровень боевых искусств уже достиг полюса, и он уже смог бы сражаться против Тань Люфэня, который был номером один в этом мире по боевым искусствам, и он был бы равен ему, он решил призвать мастеров из ветвей своего культа. Он решил организовать попытку вторгнуться в Лигу Вулинь, чтобы потопить в крови всю Лигу боевых искусств Вулинь.

Лидеры ветвей культа демонов посмотрели друг на друга, и, спустя довольно долгое время, один из них выступил против такого решения: «Лидер, твои подчиненные сочли это слишком поспешным решением, они хотели бы подробнее обсудить этот вопрос с лидером».

Ци Чжэнь тайно покачал головой, он не мог не оплакивать этого человека. Он был таким же владельцем церкви, как и все они, но, в отличие от других владельцев церквей, он работал в самой штаб-квартире Церкви Демонов, поэтому у него было больше всего контактов с Хэ Цитянем. Он уже давно понял, что Хэ Цитянь с каждым днём становится все более и более жёстким в своем отношении к окружающим и не может прислушиваться к советам других.

И конечно же, он увидел, как Хэ Цитянь усмехнулся и безжалостно ударил по их общему прошлому, ударив того владельца церкви, который только начал убеждать его не торопиться. В результате этот человек был серьезно ранен и лежал на земле, истекая кровью, его сознание угасало и находилось на полпути между жизнью и смертью.

«Как вы можете возражать против решения, которое было принято этим местом!», – Хэ Цитянь взмахнул рукавами, откинулся на спинку стула, посмотрел на своих подчиненных и усмехнулся: «У кого-нибудь есть еще какие-нибудь возражения?».

Остальные посмотрели на человека на земле, подняли глаза на Хэ Цитяня и почтительно произнесли: «Вождь мудр, и мы будем ждать приказа вождя».

Все смотрели на него с уважением, но их сердца были потрясены предательством Хэ Цитяня.

Они начинали вместе с Хэ Цитянем в самом начале создания культа. Хэ Цитянь стал лидером только благодаря своему уровню боевых искусств. А теперь он таким образом ободряет их, и из-за какой-то мелочи он, не колеблясь, убил одного из них. Судя по всему, в глазах Хэ Цитяня, где ещё может быть их место, как не у его ног, по его мнению, все они должны будут быть просто скромными людьми, подчинёнными ему, каждого из которых можно убить по просто по его желанию.

Несколько человек склонили головы и украдкой переглянулись, думая друг о друге.

Хэ Цитянь приподнял свои губы с мрачной улыбкой на лице.

Когда он уничтожит Лигу Вулинь и завоюет всю область рек и озёр, религия демонов должна будет измениться ради свежей крови. Некоторые люди полагаются на свое старшинство и осмеливаются обсуждать с ним на равных проблемы культа, но они слишком высоко оценивают свою личность.

___

«Если этот человек и Лу Чжун являются одной и той же душой, то имеют ли они какое-либо отношение к Тань Люфэню?», – Гу Юньси обнял Шокирующего Небеса и нежно потёрся головой о его пушистую шёрстку.

«Да», – Шокирующий Небеса подтвердил, что он попробовал кровь этого человека, и вкус этой крови ни в коем случае не был чем-то смертным в этом мире, даже с редко встречающейся способностью к восстановлению, как у некоторых из людей: «Все они не обыкновенные человеческие души, а души древних богов истории».

«Древний Бог, древний Бог», – Гу Юньси прошептал несколько слов и тихо вздохнул. Если бы он этого не ожидал, то в древнем **** мире мог бы возникнуть хаос.

«Учитель, моя память немного восстановилась!», – в тот момент, когда он слизнул черную кровь, в его мозгу снова вспыхнуло воспоминание, отличное от туманности последнего сна. На этот раз это всё запомнилось очень чётко.

И он поспешно описал Гу Юньси всё содержание воспоминания, всплывшего в его голове в тот момент.

«Господь, неужели же тебе ещё не надоело смотреть на этот цветок», – красивый мужчина в черном костюме с легкой внешностью улыбнулся и хотел прикоснуться к великолепному цветку, но его удержал мужчина с золотым веером. Он сбил этого мужчину с ног.

«Ты такой занудный. Этот Господь ещё даже не прикоснулся к нему. Ты так сострадаешь этому цветку!», – произнёс легкомысленный мужчина с неуловимой кислинкой в голосе и посмотрел на ледяного мужчину, стоявшего рядом с ним.

Мужчина, державший золотой веер, наклонил голову и посмотрел на мужчину в чёрном костюме с холодной улыбкой: «В этом мире есть разные вещи, а так же есть причины и следствия. Он не является чем-то, к чему ты можешь прикоснуться. Успокой свой разум».

Человек в черном поджал губы и посмотрел на человека, которого он называл Господь, но тут он увидел, что тот присел на корточки, порезал себе запястье и пролил много крови на тычинки цветка.

Этот цветок быстро впитал в себя мужскую кровь и стал еще прекраснее.

«Господь!» – воскликнули в унисон оба голоса.

Человек, который пролил свою кровь с запястья, улыбнулся, одержимо погладил лепестки Неземного Цветка, а затем посмотрел на этих двух мужчин: «У этого цветка есть общая судьба с этим местом».

Человек, державший золотой веер, посмотрел на своего Господа, и тот замолчал.

Выслушав Цзинь Тяня, Гу Юньси с изумлением посмотрел на него: «То есть ты имеешь в виду, что он использовал свою кровь, чтобы помочь мне открыть мой разум?».

Он уже определил, что его возлюбленный – это бывший хозяин Шокирующего Небеса, но он никогда даже не представлял себе, что у него и его возлюбленного могли быть такие глубокие отношения ещё десятки тысяч лет назад, даже кровь древних богов, принадлежавших людям, была в его теле. Не потому ли он почувствовал, что был знаком с Цинь Мо с первого же взгляда?

«Учитель, я не знаю, здесь моя память всё ещё нарушена».

Гу Юньси погладил Цзинь Тяня по головке, ероша его шёрстку, и потерял контроль над своими мыслями. Кем именно был твой возлюбленный и кем были два других древних бога в памяти Шокирующего Небеса?

Его размышления неожиданно были прерваны нежным голосом Тань Люфэня, прозвучавшим за дверью, Гу Юньси быстро пришёл в себя, подхватил на руки Шокирующего Небеса и открыл дверь.

«Брат Тань, все в порядке?».

В этот момент в его голове царил хаос, и даже когда он увидел Тань Люфэня, он всё ещё не мог не думать обо всех этих вещах, случившихся десятки тысяч лет назад. Если его возлюбленный действительно так заботился о нём, как рассказал Цзинь Тянь, как Небеса могли отправить его в реинкарнации? Куда делся его возлюбленный и что же случилось десятки тысяч лет назад?

Думая об этом, Гу Юньси невольно нахмурил брови и не смог не проигнорировать слова, сказанные ему в ответ Тань Люфэнем. После того, как тот ответил, он быстро переспросил его: «Брат Тань, что ты сказал?».

Улыбка, игравшая на губах Тань Люфэня, исчезла. Он посмотрел на Гу Юньси, поднял пальцы и нежно погладил молодого человека по волосам. Он сказал: «Ничего страшного. Я только что увидел, что в комнате Ициня всё ещё горит свет. Поэтому я решил просто подойти и посмотреть всё ли в порядке?». Он улыбнулся, опустил руку и не двинулся с места.

Гу Юньси увидел опустошённый взгляд Тань Люфэня, и, понимая, что этот человек думает о чём-то большем, вздохнул, подошел к Тань Люфэню, стоявшему перед ним, и высунул кончик языка, чтобы облизать уголок губ мужчины.

Тань Люфэнь почувствовал это мгновение и сразу же крепко обнял Гу Юньси за талию. Он не мог отказаться от удовольствия поцеловать юношу в губы и с наслаждением вдохнул легкий аромат, принадлежащий юноше.

Гу Юньси открыл рот, чтобы встретиться с языком этого мужчины. Они долго целовались у двери до тех пор, пока Гу Юньси не ослабел настолько, что он уже не мог дышать, только тогда он мягко оттолкнул Тань Люфэня в сторону.

С точки зрения навыков, Тань Люфэнь действительно уступал ему, но стойкость всегда приносила победу этому человеку.

Но тут Цзинь Тяньво пошевелился в объятиях Гу Юньси, успешно прервав пламенную атмосферу между ними, он дважды мяукнул, и протянул свою лапу, чтобы ткнуть ею в Гу Юньси, показывая, что ему уже хочется спать.

Гу Юньси улыбнулся и нежно посмотрел на Тань Люфэня: «Брат Тань, увидимся завтра».

Тань Люфэнь кивнул, наблюдая, как молодой человек закрывает перед ним дверь, улыбка на его губах так и не исчезла.

На следующее утро Лу Чжун появился перед всеми с опухшим лицом, увидел, что Тань Люфэнь и Гу Юньси идут вместе, держась за руки, и сразу же спросил: «Прошлой ночью ты, э-э-э?».

Тань Люфэнь сжал руку Гу Юньси и с невозмутимым видом сказал: «Господин Лу, это личное дело, боюсь, его невозможно обсуждать с вашим величеством».

Хотя он и был человеком из области рек и озёр, он прошёл через ортодоксальное воспитание с самого раннего возраста. И, в результате, у него развилась старомодная личность. Он всегда вел себя в соответствии с общепринятыми правилами. И он считал, что обсуждать вещи, происходящие в комнатах других людей было бы проявлением неуважения к своему партнеру, а Тань Люфэнь никогда и никому не позволил бы ничего подобного.

Лу Чжун не чувствовал себя смущенным. Он хорошо знал Тань Люфэня, просто он думал, что его лидер изменит свой характер после того, как он разрушил свой мир и влюбился в мужчину. Однако теперь казалось, что он такой же правильный и занудный, как и всегда.

Как раз в этот момент к ним подошёл Байли Чаньцинь и увидел красное и опухшее лицо Лу Чжуна, уголки его глаз сразу же заискрились в насмешливой улыбке. Он медленно подошел к Гу Юньси и хлопнул своего ученика по лбу: «Ты не хочешь возвращать Гу, и тебя больше не заставляют быть учителем. Но Долина Божественной Медицины всегда будет твоим домом».

Гу Юньси услышал это, посмотрел на Байли Чаньциня и спросил: «Господин, куда вы собираетесь идти дальше?». Он увидел прощальные мысли Байли Чаньциня.

Пальцы Чаньциня замерли, подавляя печаль внутри: «Очистить портал».

Бай Иньянь тоже был им воспитан. И он просто не мог не испытывать к нему определённых эмоций, проведя вместе с ним столько лет. Но теперь действия Бай Иньяня предали основные принципы Долины Божественной Медицины.

В начале создания Долины Божественной Медицины было оговорено, что любой, кто принадлежит к Долине Божественной Медицины, не должен участвовать в спорах о боевых искусствах, если только он не покинул Долину Божественной Медицины с тех пор и не действовал под именем Долины Божественной Медицины. Однако Бай Иньянь, который держался за титул ученика Долины Божественной Медицины, присоединился к культу демонов и стал приспешником Хэ Цитяня.

Многовековое имя Божественного Доктора Гу не должно быть разрушено Бай Иньянем.

Байли Чаньцинь принял решение. Хотя его боевые искусства не так хороши, как у Тань Люфэня и Хэ Цитяня, он также может войти в десятку лучших в области рек и озёр. Плюс он был тем, кто мог свободно приходить и уходить, и обладал знаниями непревзойденной в этом мире медицины и техниками отравления, доходящими до магического уровня. Конечно, он сам учил и готовил Бай Иньяня, но теперь это уже не имело значения.

«Учитель, мы, брат Тань и я, пойдем с тобой».

Затем Гу Юньси сообщил Байли Чаньциню о скрытых сокровищах культа демонов, и все трое обсудили, что надо сделать, чтобы начать как можно скорее. Однако ко времени отъезда два дня спустя эта поездка, первоначально запланированная для трех человек, превратилась в поездку для четырех.

Лу Чжун принёс свою сумку, посмотрел на них с широкой ухмылкой и улыбнулся: «Просто так получилось, что Лу некоторое время оставался в резиденции культа демонов, и я думаю, что он может вам помочь».

Он действительно не лгал. Он тоже оставался в темнице культа демонов. По крайней мере, он знал, что существует множество способов, которыми демоны пытают людей.

___

Когда Бай Иньянь снова появился перед Хэ Цитянем, тот тоже долго смотрел на него, прежде чем понял, что красивый молодой человек перед ним на самом деле был подростком средних лет.

«Лидер, я всё ещё нравлюсь моему лидеру?», – Бай Иньянь наклонился ближе к Хэ Цитяню и мягко прижался к его груди: «Я знаю, что лидер любит красавиц, поэтому я кое-что сделал со своим лицом».

Хэ Цитянь ущипнул молодого человека за лицо, внимательно осмотрел его, кивнул и громко рассмеялся: «Молодой человек действительно завоевал сердце этого места». Хотя первоначальная внешность Бай Иньяня была очень даже неплоха, она уже не могла не выглядеть скучной. Но сейчас он даже не знает, насколько он красив, и, естественно, его сердце наполнено радостью.

После того как этот инцидент был исчерпан, они вдвоем легли на кровать, и Хэ Цитянь прикоснувшись к телу Бай Иньяня и облизывая его губы, спросил: «А почему вдруг Сяо Нянь решил изменить свое лицо?».

Бай Иньянь улыбнулся, сменил позу, лег на Хэ Цитяня и сказал: «Потому что я люблю лидера и готов внести в себя любые изменения ради лидера».

Хэ Цитянь посмотрел на мальчика ясными глазами, и его сердце затрепетало. Он почувствовал, что в его сердце возникло очень странное чувство, которое подавило его обычную ожесточённость ради Бай Иньяня.


Читать далее

Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 4 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 5 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 6 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 7 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 8 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 9 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 10 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 11 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 12 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 13 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 14 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 15 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 16 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 17 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 18 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 19 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 20 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 21 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 22 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 23 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 24 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 25 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 26 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 27 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 28 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 29 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 30 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 31 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 32 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 33 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 34 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 35 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 36 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 37 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 38 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 40 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 41 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 42 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 43 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 44 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 45 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 46 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 48 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 49 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 51 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 53 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 58 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 59 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 60 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 61 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 62 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 63 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 64 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 65 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 67 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 69 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 71 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 72 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 73 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 74 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 75 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 77 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 78 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 79 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 80 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 81 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 82 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 84.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 86 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 87 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 89 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 93 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 94 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 95 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 96 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть