Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66

Онлайн чтение книги Правильный путь раздачи пощечин при переселении The Correct Way of Face-Slapping in Transmigration
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66

Правильный способ пощечины при быстрой трансмиграции

Глава 66

Лю Лулу ушла сразу же после этого разговора. Несмотря на то, что ее чувство к Тан Фэю и было смешано с другими интересами, ей нравилось то, что она чувствовала к нему, и это чувство было настоящим. И её сердцу было очень неуютно, когда она стояла перед Тан Фэем с таким грязным телом.

Она шла и успокаивала себя. Скоро все пройдет, все уляжется, и всё, что случилось, останется только её неизвестной никому тайной. И для всех вокруг она всё еще будет оставаться чистой и безупречной Лю Лулу как это было до сих пор, прекрасным школьным цветком средней школы Юньчэнь и Тан Фэя. Его уникальной девушкой.

«Ты можешь мне объяснить, что между вами с ней происходит?», – Тан Фэй посмотрел на Гу Юньси, навострив уши.

Он несколько раз спрашивал его об отце Ань, но каждый раз Гу Юньси сразу же менял тему разговора.

Гу Юньси посмотрел на него, спросил его о чем-то другом, потом улыбнулся и сказал: «Хорошо. После школы, я расскажу тебе всё, но сначала иди в свой класс».

После школы Гу Юньси отвел Тан Фэя к машине, присланной за ним Тан Цинем. Поскольку его возлюбленный подозревал, что у них с Тан Фэем были личные отношения, самым лучшим было проявить великодушие и дать ему возможность хорошенько рассмотреть, как именно они с Тан Фэем ладили друг с другом.

На обратном пути из школы Гу Юньси дал инструкции водителю, чтобы тот заехал по дороге в Аньцзя, и он смог забрать с собой Шокирующего Небеса.

Цзинь Тяньво изо всех сил бился в объятиях Гу Юньси, и категорически не желал быть чьей-либо марионеткой.

«Чувак, твой кот такой умный!», – Тан Фэй впервые видел такую шокирующую кошку, которая была настолько умной, и он просто не мог не протянуть руку, чтобы прикоснуться к ней.

Цзин Тянь без колебаний ударил его лапой, прищурился, глядя на него, и с презрением в глазах мявкнул: «Уходи!». Маленький обычный человек был недостоин того, чтобы прикоснуться к нему.

Тан Фэй посмотрел на нежный и шокирующий взгляд Гу Юньси и посмотрел вниз на все еще сопротивляющегося кота, чувствуя себя очень подавленным. Он был большим красивым парнем в Тангтанге, но его только что отвергла кошка.

Прибыв в резиденцию Тан Циня, он выскочил с ужасающим звуком, принюхиваясь влево и вправо, а затем недовольно потянул Гу Юньси за штанины, чтобы уйти отсюда.

Гу Юньси обнял его и вошёл.

Тан Фэй шаг за шагом следовал за ними. Его страх перед Тан Цинем был запечатлен в его костях. Когда он подумал об этом месте, как о доме своего дяди, он невольно вздрогнул.

Тан Цинь сидел на диване и просматривал документы. Когда он увидел, что они входят, он только поднял глаза, демонстрируя полное безразличие, но его руки, держащие документы, бессознательно сжались.

Гу Юньси опустил Шокирующего Небеса на пол, улыбнулся уголками рта и наклонился, чтобы поцеловать его: «Я вернулся».

Тан Цинь притянув его к себе, чтобы заставить его сесть рядом, и посмотрев на Тан Фэя, указал ему на диван рядом с собой сказал: «Садись».

Тан Фэй послушно сел и воскликнул: «Дядя!».

«У меня есть имя – Тан Фэй. И мне нужно кое о чём поговорить с ним».

Услышав это Тан Цинь отложил в сторону документы, которые он держал в своей руке, и обнял Гу Юньси за талию.

Он сдвинул брови и посмотрел на Тан Фэйдао: «Сяо Фэй, ты помнишь, зачем ты приехал в Юньчэнь?».

Тан Фэй сжал кулаки и прошептал: «Помню».

Из-за этого вездесущего бизнеса, он помогал людям взваливая бремя их ответственности на себя.

«Хоть я и не твой отец, но у меня все еще есть достаточная квалификация, чтобы заботиться о тебе», – Тан Цинь сжал Гу Юньси в своих объятиях и бросил на Тан Фэя небрежный взгляд, а затем сказал: «Тебе следует изменить свой характер...».

В третьем поколении у семьи Тан был только один представитель, и это был Тан Фэй. В будущем бремя семьи Тан неизбежно должно было лечь на плечи Тан Фэя, но семья Тан понимала, что Тан Фэй действительно не подходит для чиновничества, неразрывно связанного с деньгами.

Поэтому все светила семьи Тан единогласно решили перевести Тан Фэя в небольшой городок, чтобы закалить его характер, и понаблюдать за Тан Фэем на протяжении пары лет, прежде чем принять окончательное решение о будущем семьи Тан.

Если Тан Фэй так и не сумеет изменить свой характер, тогда семье Тан придется медленно уйти со своего официального поприща, которое будет являться слишком коварным для него местом, и позволить Тан Фэю делать то, что он захочет делать в будущем.

Тан Фэй опустил голову и поджал губы, его глаза были немного грустными.

«Я знаю, дядя», – тихо сказал он.

Гу Юньси тяжко вздохнул. После встречи со своим возлюбленным, он уже и не помнил, сколько раз ему приходилось вздыхать. Он привел Тан Фэя, чтобы успокоить Тан Циня, а вовсе не для того, чтобы заставить его ударить Тан Фэя.

Тан Фэй пока ещё очень молод, но постепенно, сталкиваясь с некоторыми вещами, он будет становиться всё более зрелым и стабильным.

«Разве Тан Фэй не помогает мне? Или ты думаешь, что я того не стою?», – Гу Юньси посмотрел на Тан Циня и сердито оттолкнул его руку: «Может быть ты думаешь, что я хочу просто использовать Тан Фэя?».

Он мельком взглянул на Тан Циня и холодно фыркнул: «Хорошо. Я сам сделаю всё для моего отца». Он встал и пошел прочь, сдерживая Шокирующего Небеса.

Тан Цинь встревожился, встал и обнял его, маска безразличия мгновенно слетела с его лица, и он просительно сказал: «Я не говорил, что Сяо Фэй был плохим, не сердись на меня».

Он был безоговорочно благодарен Гу Юньси за его ласки, и он был не против даже проявить слабость перед подростком, раз уж этот человек готов был надолго остаться с ним.

Тан Фэй ошеломленно посмотрел на них, и депрессия в его сердце исчезла. Он видел, как расстроенно шепчет его дядя, и это стоило всей его жизни.

Это правда, что герои скорбят по красоте.

Гу Юньси удовлетворенно улыбнулся и сел.

Затем Гу Юньси рассказал Тан Фэю о своем отце и проанализировал, почему Лю Лулу искала его.

Тан Фэй взорвался сразу же после прослушивания: «Ну, мой дедушка сказал, я всегда думал, что она странная. Это очень нехорошая семья!». Он похлопал Гу Юньси по плечу и сказал: «Не бойся, подожди, всей этой своре мало не покажется, когда мой дедушка с ними разберётся».

Тан Фэй на какое-то время забыл, что это территория его дяди. Его брат уже принадлежал дяде, и только когда у него сильно заболели руки, он удивился.

Тан Фэй посмотрел на мрачное лицо Тан Циня и воскликнул: «Да, с помощью моего дяди с твоим отцом всё будет в порядке».

Он коснулся тех мест на руках, по которым его ударил Тан Цинь, и его сердце горько плакало. Это было действительно больно. Руки его дяди настолько сильно его ударили, а ведь он просто похлопал Гу Юньси по плечу.

Гу Юньси посмотрел на Тан Фэя и холодно сказал: «Она все еще твоя девушка».

«Не напоминай мне об этом, это позор всей моей жизни!».

Тан Фэй впервые оказался в доме Тан Циня. Он был напуган и взволнован, когда он увидел, как его дядя забрал его приятеля и пошел вместе с ним в спальню.

Но иногда не стоит быть слишком мужественным, даже если ты не согласен с происходящим.

Гу Юньси бросили на широкую мягкую кровать, высокое и сильное тело Тан Циня крепко прижалось к нему, и он медленно сказал: «Какие у тебя отношения с Сяо Фэем?».

Гу Юньси уже действительно очень хотелось вскрыть голову своего мужчины, чтобы посмотреть, что в ней творится. Этот вопрос он задавал ему более десяти раз в день. А ведь он уже объяснял это так много раз, разве это могло не раздражать?

«Дружба», – снова ответил он.

Тан Цинь уставился на него темными глазами, ничего не говоря. Глаза мальчика были очень ясными. Он знал, что должен поверить в то, что сказал мальчик, но не мог этого сделать.

«Ты мой. С того момента, как ты появляешься передо мной, ты только мой. Только я могу прикоснуться к тебе, и только я могу помочь тебе», – он укусил своего молодого человека за шею, смягчая свой мрачный тон. Нежно, но с чувством подавленности.

Гу Юньси слегка улыбнулся и обнял его в ответ: «Я всегда твой».

«Мы с Тан Фэем просто друзья. Он твой племянник. Ты можешь быть с ним поласковее?», – он посмотрел на него и почувствовал, что Тан Фэя можно только пожалеть. Его дядя был так холоден с ним, что открывал рот лишь для того, чтобы сделать ему выговор.

Он мог понять болезнь своего возлюбленного, но он все еще надеялся, что его возлюбленный сможет испытывать больше чувств и ощущений этого мира, вместо того чтобы быть таким холодным весь день.

Он смягчил свой голос и сказал: «Наша жизнь очень долгая. Ты планируешь жить в будущем только со мной и тобой наедине?».

«Долгая?», – глаза Тан Циня потемнели, и он внезапно схватил Гу Юньси за руки, его обжигающее дыхание коснулось лица Гу Юньси: «Ты все еще хочешь быть с ним, не так ли?».

Его рука медленно погладила лицо мальчика, и его голос был наполнен удушьем и депрессией: «Ты думаешь, мне больше сорока, а тебе всего семнадцать. Когда крылья Сяо Фэя затвердеют, я уже стану старым, и независимо от того, будешь ли ты жить с Сяо Фэем, ты сможешь жить с нами обоими».

Очень долгой? У него и подростка есть только эти несколько лет. Когда он будет седовлас и стар, этому человеку будет как раз столько же лет, сколько сейчас ему.

Запястье Гу Юньси было повреждено его хваткой. Он посмотрел на Тан Циня со злостью и весельем. Он должен был сказать, что история с добавкой для мозга его мужчины была действительно все более и более захватывающей. Такого рода драма против племянника была вовсе не так хороша, как он мог бы себе представить.

«Я не люблю его, я люблю тебя!», – Гу Юньси обиженно посмотрел на него влажными глазами: «Я и Тан Фэй на самом деле просто друзья. Ты не в состоянии оказать мне даже такого доверия?».

Он испробует все методы, которые позволят его мужчине расслабиться. «Разве это не значит, что мужские слезы самые смертоносные», – сказал он Тан Циню, всхлипнув, когда тот слишком сильно его прижал.

«Нет», – лицо Тан Циня было темным и искаженным, и он наклонился, чтобы накрыть губы мальчика, его язык прижался к зубам мальчика и переплелся с его губами и языком. Почему он должен верить? Что, если это не так? Что, если они действительно влюблены?

Когда он услышал тихий вскрик молодого человека, тело Тан Циня не могло не возбудиться. Он очень любил молодого человека, и он был сумасшедшим, он хотел обладать им, он хотел слышать, как молодой человек охает и стонет под ним, он хотел сделать это, Тело мальчика больше не могло быть отделено от него.

Он посмотрел на Гу Юньси, который часто дышал под ним, но почувствовал, что у него пересох язык. Наконец он отпустил руку, державшую Гу Юньси, перевернулся и передвинул их обоих, чтобы Гу Юньси мог сесть на его тело.

Он погладил тело мальчика снизу вверх, его теплая большая ладонь легла на гибкую талию мальчика, растянулась вдоль его спины под рубашкой, и ему очень нравилось поглаживать нежную кожу мальчика.

Хотя Гу Юньси и планировал однажды пройти со своим возлюбленным до конца и хорошенько позаботиться о его сердце, но он никак не ожидал, что приступ наркотической интоксикации внезапно вернётся снова. Его тело зудело, в голове царил хаос, а руки только крепче сжимали простыни под ним.

«Аньянь, Аньянь!», – Тан Цинь пережил слишком много взлетов и падений и он сразу понял, что подросток совершил ошибку. Он сразу же успокоился и обнял Гу Юньси.

Несовершеннолетние никогда не будут принимать наркотики по собственной инициативе. Глаза Тан Циня были полны бешенства.

«Мне так неудобно», – Гу Юньси склонился в объятиях Тан Циня, прижимаясь к его телу.

В мире часто говорят, что любовь делает человека слабым, что в точности соответствовало тому, что чувствовал Гу Юньси.

Он проживал несчастную жизнь десятки тысяч лет и каждый раз выживал самостоятельно, но, когда он встретил своего возлюбленного, он тоже стал страдать и проигрывать, каждый раз волнуясь о том, не станет ли этот очередной мир концом их отношений.

Хотя его любовь к своему возлюбленному была несколько необъяснимой, ему было очень стыдно перед ним.

«Что случилось, что случилось?», – Тан Фэй услышал голос в спальне и поспешил туда, посмотрел на холодный пот на лице Гу Юньси и вздохнул: «Откуда у Аньяня наркотическая зависимость?».

«Тан Цинь, прошу тебя, помоги мне, мне так неудобно, мне действительно очень неудобно!», – Гу Юньси поднял свое бледное лицо и с тревогой посмотрел на мужчину. Он был поражен наркотиками, в его голове царил хаос, и он просто хотел избавиться от этого.

Теоретически, психическая сила Гу Юньси была чрезвычайно велика, иначе ему не удалось бы пережить пытки неба и земли, но при этом он оказался настолько уязвим из-за небольшой дозы наркотика, что даже сам он чувствовал себя ненормальным.

Тан Цинь обнял его, заключил в объятия и мрачно сказал: «Хорошо. Я пришлю его сюда». И он действительно позвонил.


Читать далее

Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 4 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 5 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 6 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 7 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 8 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 9 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 10 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 11 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 12 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 13 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 14 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 15 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 16 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 17 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 18 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 19 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 20 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 21 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 22 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 23 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 24 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 25 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 26 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 27 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 28 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 29 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 30 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 31 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 32 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 33 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 34 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 35 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 36 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 37 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 38 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 39.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 40 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 41 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 42 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 43 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 44 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 45 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 46 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 47 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 48 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 49 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 50 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 51 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 52.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 53 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 54.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 55.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 56.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 57.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 58 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 59 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 60 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 61 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 62 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 63 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 64 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 65 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 67 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 68.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 69 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 70.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 71 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 72 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 73 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 74 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 75 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 76.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 77 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 78 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 79 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 80 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 81 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 82 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 83.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 84.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 85.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 86 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 87 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 88 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 89 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 90.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 91.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.1 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.2 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 92.3 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 93 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 94 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 95 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 96 07.02.23
Правильный путь раздачи пощечин при переселении Глава 66

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть