Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 100

Интао стояла на коленях на земле, капли воды продолжали стекать с кончиков волос и образовывали на земле неглубокую лужицу. Она была совершенно мокрая, как и ее лицо, что нельзя было понять, дождь это или слезы.

Не обращая внимания на смущенный вид, Интао поклонилась Тан Шиши: 

— Княгиня, будьте милосердны, спасите Личжи. Эта служанка выросла вместе с ней и знает, какая она глупая и робкая. Она никогда бы не попыталась обмануть князя и шицзы!

Тан Шиши нахмурилась, прислушавшись к словам Интао: скорее всего, что-то не так с беременностью Личжи. Тан Шиши подозвала Дуцзюань, попросила ее взять кусок сухой хлопчатобумажной ткани для Интао и сказала: 

— Не волнуйся, сначала вытри воду с тела. Что случилось?

Интао пассивно взяла хлопчатобумажную ткань и в оцепенении вытерла лицо. Капельки воды на глазах были вытерты насухо, и сердце Интао медленно успокоилось.

Она поняла, что правильно поступила, придя к княгине. В огромной резиденции только княгиня могла позаботиться о Личжи. Личжи можно было спасти!

Интао сжала в руке хлопчатобумажную ткань, сделала два шага на коленях и с горечью сказала: 

— Докладываю княгине, придворный лекарь выяснил, что беременность Личжи была ложной. Но служанка просит княгиню провести расследование, ведь у Личжи, нет смелости обманывать шицзы! Когда придворный лекарь в первый раз диагностировал пульс, у нее действительно был счастливый пульс. Она была такой глупой. Когда придворный лекарь сказал, что она беременна, она сразу же поверила в это. Неожиданно она поняла, что что-то не так, когда несколько дней назад пришла менструация... Она пришла ко мне, чтобы принять решение. Я уговаривала ее признаться шицзыфэй, но шицзы обнаружила ее раньше, чем она успела заговорить.

Чем больше Тан Шиши слышала, тем сильнее хмурилась. На днях Личжи подняла такой шум из-за беременности. Оказывается, все это было ложью. Личжи и Интао были близкими сестрами. Тан Шиши не совсем поверила словам Интао. Подумав, Тан Шиши решила на всякий случай расспросить еще нескольких человек.

Тан Шиши спросила: 

— Как шицзы узнал, что это была ложная беременность? Кто еще знает об этом, кроме вас?

— Служанка тоже не знает, но смееь поручиться своей жизнью, что никому не говорила, -  Интао встревожилась и с мольбой посмотрела на Тан Шиши, - княгиня, будьте милосердны, спасите Личжи. Не знаю, кто спровоцировал шицзы, из-за чего решил, что Личжи намеренно притворялась беременной, чтобы добиться положения цэфэй. Шицзы пришел в ярость и заявил, что выпорет Личжи до смерти.

— Добиться положения цэфэй… - Тан Шиши медленно повторила эти слова, и вдруг на нее снизошла вспышка озарения, ее глаза расширились, - Нехорошо!

Тан Шиши приказала подчиненным как следует присматривать за Чжао Цзыгао и вместе со служанками поспешила во двор Инянь. Поначалу Тан Шиши тоже подозревала, что эти две служанки притворялись беременными. После того, как их обнаружили, они решили обмануть Тан Шиши и хотели воспользоваться ее рукой, чтобы избежать наказания. Но после того, как Интао упомянула цэфэй, Тан Шиши вдруг вспомнила, что обе наложницы, у которых была обнаружена беременность, были придаными Лу Юйфэя. А вдруг стрела была направлена не на Личжи и других служанок, а на Лу Юйфэя?

Дождь лил не переставая, юбка Тан Шиши уже успела промокнуть, когда она поспешила к двору Инянь. Она только переступила порог двора Инянь, как ее поразила открывшаяся картина:

— Шицзыфэй?

Лу Юйфэй стояла на коленях под дождем, а Чжан-момо позади нее с тревогой держала зонтик. Однако зонтик прикрывал только верхнюю часть тела, а колени Лу Юйфэй были полностью мокрыми.

Чжан-момо волновалась до безумия. Обернувшись, она услышала позади себя голос и увидела Тан Шиши. Она была просто вне себя от радости: 

— Княгиня! Княгиня, пожалуйста, примите решение за шицзыфэй!

Тан Шиши нахмурилась и медленно подошла к коридору. Остановившись перед коридором, она спросила через мощеную дорожку: 

— Что здесь происходит? Почему шицзыфэй стоит на коленях?

— Княгиня, шицзы был подстрекаем этими маленькими сучками и неправильно понял шицзыфэй, решив, что шицзыфэй замышляет заговор ради положения цэфэй. Княгиня, прошу Вас, проведите расследование. Шицзыфэй - законная жена. Почему она должна замышлять заговор рады цэфэй? Шицзыфэй не знала, почему Личжи и Шилю подстроили свою беременность.

Тан Шиши бесстрастно подняла брови. О, не только Личжи подделала беременность, но и беременность Шилю тоже была ложной. Падение Лу Юйфэй было действительно жестоким, такой безжалостный трюк, вероятно, за кулисами стоял хорошо знакомый человек.

Тан Шиши сразу же подумала о Чжоу Шуньхуа. Однако сейчас было не время говорить об этом, Тан Шиши промолчала. Она безразлично обратилась к Лу Юйфэю: 

— Дождливый день прохладен, как могут женщины стоять на коленях? Вставай, шицзыфэй.

Лу Юйфэй побледнела, голос ее был хриплым: 

— Однако шицзы сердится. Шицзы велел мне размышлять об ошибках на улице.

— Шицзи такой внушительный, - Тан Шиши посмотрела на Лу Юйфэй, укрыла ее накидкой и сказала, - Неважно, насколько бесполезна эта княгиня, в конце концов, я все равно его мать. Я имею полномочия. Вставай.

— Спасибо, княгиня, - Чжан-момо поспешно ответила и быстро помогла Лу Юйфэй встать. Со словами Тан Шиши, даже если Чжао Цзысюнь в конце концов прикажет отчитаться, они смогут переложить это на Тан Шиши.

А как Тан Шиши будет объяснять, Чжан-момо не интересовало.

Лу Юйфэй, пошатываясь, поднялась на ноги, и служанка завязала ей накидку. Ее лицо было бледным, как бумага. Тан поинтересовалась:

— Где шицзы?

— Шицзы допрашивает Личжи и Шилю на заднем дворе, - Чжан-момо вытерла дождь с лица и взяла на себя инициативу, - сегодняшний дождь сильный. Шицзы не знает о прибытии княгини. Княгиня, прошу, следуйте за старой служанкой.

Двор Инянь представлял собой уменьшенную копию резиденции с прямой центральной осью и полноценными передней, средней и задней частями. Лу Юйфэй жила в передней главной комнате, а задняя комната, боковой зал и боковой двор использовались для размещения наложниц Чжао Цзысюнь. Тан Шиши отправилась на задний двор. Как только она вошла в боковой двор, то услышала звонкий звук разбившейся чайной чашки: 

— Ну, что еще вы двое хотите сказать?

В комнате раздался горестный женский голос, молящий о пощаде: 

— Шицзы, молю, пощадите. Ваша наложница действительно ничего не знает. Наложница не нарочно притворялась беременной. Очевидно же, придворный лекарь говорил обратное в прошлом месяце.

Был слышен только один женский голос. Похоже, что другая была напугана до смерти. Чжао Цзысюнь, услышав эту мольбу, не стал жалеть женщину, а еще больше рассвирепел: 

— Так, может быть, придворный лекарь вас обидел?

Женщина всхлипывала и говорила, что не смеет. Придворный лекарь вышел вперед и воздел руки: 

— Шицзы, прошу, проведите ясное расследование. Презренный слуга много лет занимается врачебной практикой, соблюдает врачебную этику и имеет чистую совесть в сердце. У презренного слуги с наложницей Шилю нет никаких обид, мы впервые встретились только сегодня. Как презренный слуга может подставить наложницу Шилю? Обе наложницы, Шилю и Личжи, действительно не беременны. Если шицзы не верит презренному слуге, можете пригласить другого лекаря для еще одной диагностики.

Чжао Цзысюнь сказал: 

— Придворному лекарю не нужно больше ничего говорить, я и так тебе доверяю. Эти две презренные служанки достаточно дерзки. Вытащите их и забейте до смерти.

Вдруг в комнате раздался крик, и Шилю вскрикнула от несправедливости. Вторая женщина, казалось, наконец-то отреагировала, она плакала и умоляла: 

— Шизцы, в тысяче ошибок виновна служанка. Ради былого служения шицзы, умоляю, не вымещайте свой гнев на других. Шицзыфэй не виновна.

Однако Чжао Цзысюнь уже все надоело, и как он мог в это время еще думать о чувствах ранней близости? Он даже не взглянул на двух служанок, лежавших на земле, и холодно выплюнул: 

— Вытащите их, забейте до смерти.

Находившиеся внутри бабы повиновались и вытащили двух служанок. Обе служанки сопротивлялись, причитая от горя, но бабы без колебаний грубо подтащили их к порогу: 

— Две потаскухи, знайте свое место. Как вы можете кричать о несправедливости, обманув шицзы? Сегодня позволю вам как следует ознакомиться с правилами в резиденции... А, княгиня?

Тан Шиши стояла под верандой, сложив руки вместе, и молча наблюдала за происходящим внутри фарсом: 

— Что за правила? Почему я не знаю?

Услышав шум, люди, находившиеся внутри, поспешили выйти. Чжао Цзысюнь с невозмутимым лицом вышел за дверь и обнаружил, что снаружи в самом деле стоит Тан Шиши. Он напряженно нахмурился: 

— Княгиня, почему ты здесь?

За Чжао Цзысюнем вышла группа женщин и глядела на Тан Шиши, каждая со своим выражением. Они подавили свои мысли и кротко поприветствовали Тан Шиши:

— Выражаем почтение княгине.

— Ваш плач уже донесся до двора Яньань, а шицзы еще спрашивает, зачем я пришла? - Тан Шиши в накидке поднялась по ступенькам, а Дуцзюань держала зонтик для Тан Шиши. После того как Тан Шиши зашла в помещение, Дуцзюань повернулась, чтобы наклонить зонт, и прислонила его к колонне в коридоре.

Другая служанка передала платок. Тан Шиши взяла платок, вытерла воду с рук и спокойно спросила: 

— Шицзыфэй стояла на коленях под дождем и размышляла об ошибках, а эти две служанки тоже подвергаются порке. Не должен ли шицзы объяснить мне, что здесь происходит?

Чжао Цзысюнь поджал губы, ему очень не хотелось, чтобы Тан Шиши вмешивалась в его дела. С холодным лицом и скрытым возражением в тоне он вякнул: 

— Это дело моей семьи, я не смею беспокоить княгиню.

Тан Шиши захихикала. Она передала платок служанке, протянула перед собой руки белые и мерзлые, как изысканная яшма: 

— Есть ли в резиденции такие дела, в которые эта княгиня не может вмешиваться?

Раньше Тан Шиши называла себя «я», а теперь - «эта княгиня». Атмосфера внутри и снаружи комнаты была застойной. Как хозяева, так и подчиненные в этот момент повесили головы и уставились в пол, не двигаясь.

На заднем дворе некоторое время слышался только шум дождя.

Чжао Цзысюнь на мгновение замолчал и вскинул руки в знак приветствия: 

— Княгине ничего не запрещено. Эти грязные вещи могут загрязнить уши княгини. Прошу княгиню быть достаточно великодушной, чтобы простить мои недостатки.

— Неважно, - Тан Шиши взглянула краем глаза, указала на случайного человека и сказала, - ты, расскажи правду с самого начала о том, что произошло сейчас.

Младшая служанка вдруг запаниковала и заикнулась: 

— Докладываю княгине, сегодня люди из прачечной собирали белье и случайно обнаружили кровь на юбке наложницы Личжи. Прачка подумала, что у наложницы случился выкидыш, и поспешила доложить об этом шицзы. Вопреки ожиданиям, после расспросов выяснилось, что это не выкидыш, а менструальная кровь. Шицзы пришел в ярость и немедленно вызвал придворного лекаря, чтобы тот пришел и проверил пульс Личжи. В ожидании приезда придворного лекаря у наложницы Шилю было странное выражение лица. Шицзы понял, что наложница Шилю тоже лжет, и пришел в ярость. Шицзыфэй умоляла за двух наложниц. В порыве гнева шицзы отправил шицзыфэй встать на колени за дверь... Позже, после прибытия придворного лекаря, шицзы позволил придворному лекарю продиагностировать пульс обеих наложниц. Неожиданно оказалось, что ни одна из наложниц не беременна…

На первый взгляд, объяснения служанки звучали вполне разумно, поскольку во время беременности менструации не бывает. Следы менструации Личжи были замечены и раскрыты, что было логично. Однако именно здесь и кроется проблема. Если Личжи действительно симулировала беременность, зачем ей было отправлять окровавленную одежду в прачечную? Она ведь не лишена ума. И как грубая служанка, стирающая одежду, могла вступить в контакт с шицзы?

Конечно, самым важным моментом было то, что Личжи и Шилю солгали о своей беременности. Какова была их цель? Беременность не может быть поддельной. Если через десять месяцев они не смогли родить ребенка, не ждала ли их смерть? Даже во дворце царских жен самая любимая наложница не осмелилась бы на такое. Откуда же взялась смелость у этих двух безродных служанок?

Поэтому Тан Шиши больше склонялась к тому, что Личжи и Шилю действительно думали, что беременны, и радостно сообщили об этом. В результате они попали в чужую ловушку. Тан Шиши не разбиралась в фармакологии, но во дворе богатой семьи было много способных людей. Не исключено, что существовал некий отвар, после приема которого появлялись симптомы беременности и даже мог измениться пульс.

В первые три месяца беременности можно было легко ошибиться в диагнозе. Нетрудно понять, что придворный лекарь стремился выдать подобные пульсы за счастливые. Люди за кулисами тщательно разработали весь план, шаг за шагом заманивая Личжи и Шилю. Теперь острие копья было направлено на Лу Юйфэя.

Ведь Тан Шиши на днях сказала, что та, кто забеременеет, станет цэфэй, а две приданные служанки Лу Юйфэя одна за другой лживо утверждали, что беременны. Никто не поверит, что здесь не было никаких указаний от Лу Юйфэй.

Тан Шиши в душе все поняла. Она бросила взгляд на Чжоу Шуньхуа и увидела, что Чжоу Шуньхуа опустила голову, выглядя грустной и невинной. Тан Шиши в сердцах усмехнулась и негромко сказала: 

— Я обещала сделать беременную цэфэй. Я хотела угодить, но не ожидала, что все обернется так. Личжи и Шилю ложно сообщили, что они беременны, но они всего лишь две беспомощные служанки. Зачем им это нужно? Я могу понять горе и гнев шицзы, но, в конце концов, это две жизни. На мой взгляд, нет ничего плохого в том, чтобы потратить время на тщательное расследование этого дела, прежде чем наказывать их.

Услышав эти слова, Чжан-момо затараторила: 

— Княгиня права! Шицзы, шицзыфэй больше всего на свете ждет наследника. Вы не представляете, сколько лекарств она выпила и сколько боли перенесла, пытаясь зачать ребенка! У шицзыфэй мягкий и добрый характер. Как она могла пойти на обман? Должно быть, некто строит козни против нее. Шицзы, прошу, проведите тщательное расследование.

— Нежный и добрый? - Чжао Цзысюнь холодно посмотрел на Лу Юйфэй и усмехнулся, - не думаю.

Все зашумели. Судя по поведению Чжао Цзысюнь, он явно не верил в то, что Лу Юйфэй невиновна. Лицо Лу Юйфэй побледнело. Услышав слова Чжао Цзысюнь, она потеряла всю кровь с губ и вдруг подняла голову: 

— Шицзы, ты сомневаешься во мне?

Чжао Цзысюнь ничего не сказал, но молчание - знак согласия. Силы Лу Юйфэй словно иссякли, половина ее тела обмякла, и она чуть не упала: 

— Мы уже два года как муж и жена, а ты мне не веришь?

Служанки и бабы бросились поддержать Лу Юйфэй. Чжоу Шуньхуа, стоя рядом с Чжао Цзысюнь, вздохнула и увещевала: 

— Шицзыфэй, я знаю, что Вам не хочется расставаться с придаными служанками, но Вы не можете винить шицзы. Может быть, шицзы поступил неправильно, раскрыв мошенничество после обмана?

Чжоу Шуньхуа лучше было промолчать, ибо стоило ей открыть рот, как Лу Юйфэй, казалось, еще больше раздражалась и закипела от гнева: 

— Нам не нужна наложница, чтобы вмешиваться в дела супружеской пары.

Чжао Цзысюнь едва успокоился, но, услышав слова Лу Юйфэя, снова помрачнел: 

— Дерзость! Шуньхуа была внимательна к тебе. Даже если ты не благодарна, как ты можешь оскорблять ее в ответ? Ты просто не знаешь, что хорошо, а что плохо. Ты позоришь имя жены.

У Лу Юйфэй потекли слезы: 

— Раз позорю, тогда разведись со мной и сделай ее своей законной женой!

Закончив говорить, Лу Юйфэй резко оттолкнула Чжан-момо, развернулась и выбежала на улицу. Однако на улице шел дождь, и на ступеньках скапливалась вода. Лу Юйфэй уже плохо себя чувствовала. В этот момент она была так взволнована, что не видела под ногами тропинки. Она случайно поскользнулась на ступеньке и тяжело упала вниз.

Женщины внезапно вскрикнули. Чжан-момо закричала и бросилась вниз по ступенькам. После шока служанки и Дуцзюань сразу же окружили Тан Шиши. Тан Шиши с холодным лицом сердито сказала: 

— Вздор!

Тан Шиши быстро подошла к двери. Затем она посмотрела вниз по ступенькам и потрясенно вздохнула.

На ступеньках были пятна крови, которые смешивались с дождем, стекающие каплями по земле. Чжан-момо обняла Лу Юфэй, ее руки окрасились в кровь:

— Кто-нибудь, быстро позовите придворного лекаря!

___________

Переводчику есть что сказать:

У нас юбилей!!! 100 глав!!!╰(*´︶`*)╯♡


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть