Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 128

За последние четырнадцать лет дворец Цынин отличался неизмеримым величием и был самым оживленным местом в запретном городе. За три дня дворец Цынин пришел в упадок.

Ухудшение не имело ничего общего с внешним видом. Глазурованная черепица на крыше дворца по-прежнему ярко блестела, но от кирпичей и черепицы исходил запах разрухи.

Каждый новый император приводил своих чиновников. Сяоцзун умер, умер и Уцзун. Ни один из двух потомков вдовствующей императрицы Яо не выжил. Люди во дворце видели только выгоду и относились к остальным от зависимости их положения. Увидев, что у вдовствующей императрицы нет шансов на восстание, они, естественно, один за другим бежали из дворца Цынин.

В бывшем процветающем дворце Цынин осталось всего несколько подметальщиков. Когда Тан Шиши подошла к двери, старая дворцовая служанка увидела ее и поспешила внутрь, чтобы доложить.

Дуцзюань нахмурилась и выругалась из-за спины: 

— Непочтительные. Императрица здесь. Не пришли выразить Вам почтение, посмели сбежать?

Тан Шиши махнула рукой и сказала: 

— Неважно.

Дворцовые служанки и евнухи окружили Тан Шиши и вошли во дворец Цынин. Тан Шиши огляделась и спросила: 

— Почему здесь так грязно?

Один из евнухов ответил: 

— Государыня. Вчера вдовствующая императрица востока переехала из дворца Куньнин в дворец Цынин. Все было перенесено сюда, но еще не убрано. Выглядит немного беспорядочно. Что вы делаете, глядя в пустоту? Разве не видите здесь государыню? Быстро бросайте эти тряпки и не загораживайте государыне дорогу.

Тан Шиши почувствовала иронию, когда увидела наваленные на земле ящики с одеждой, книги и материалы для одежды. Когда-то это были почести, которыми могла наслаждаться императрица. Всего за два дня они превратились в «тряпки», стоящие на пути. Судьба была поистине непредсказуема.

Тан Шиши остановила действия евнуха и негромко сказала: 

— Вдовствующая императрица востока только что переехала во дворец Цынин,  никто еще не отдохнул. Где же им успеть собрать вещи? Просто аккуратно положите все сюда. Этот дворец пойдет к вдовствующей императрице востока.

Евнухи еще раз предупредили об осторожности и проводили Тан Шиши в дворцовый зал. Дверь распахнули, от нахлынувшего света закружилась голова. Яо Пэй'эр не открывала окно, сидела на стуле и в оцепенении смотрела на окошко.

Тан Шиши прикрыла рот, чтобы скрыть едва уловимый влажный запах в воздухе. Когда-то Восточный зал дворца Цинин был пустынным и использовался для хранения вещей, но теперь Яо Пэй'эр въехала в него без тщательной уборки, и запах был невообразимым.

Видя, что Яо Пэй'эр не двигается с места, евнух резко крикнул: 

— Самонадеянно. Не отдаешь честь императрице государыне?

Яо Пэй’эр слышала, как вошла Тан Шиши, но не хотела двигаться и сидела молча. Только услышав это, она проявила бодрость и рассмеялась: 

— Императрица государыня... Да, сейчас императрица поменялась.

Тан Шиши была беременна и не хотела идти в сырое и холодное место, поэтому не стала продолжать путь. Она просто стояла в дверях и смотрела на Яо Пэй’эр. Сегодня был пасмурный день, и в главном зале тоже было мрачно. Яо Пэй'эр неподвижно стояла в тени, как безжизненное дерево, которое понемногу разлагалось в холодном и сыром помещении. Тан Шиши стояла на единственном светлом месте, а за ее спиной, словно облака, проплывали служанки - весенний пейзаж был как нельзя кстати.

Тан Шиши вдруг вспомнила, как в первый день, когда она вошла во дворец в образе красавицы, они шли строем к дворцу Чусю и увидели, как по узкой дорожке у восточной стены дворца Цынин величественно проехала карета феникса Яо Пэй'эр. Момо пригнали их к обочине дороги, заставила стоять на коленях, опустив голову, и не смотреть по сторонам. С их положением даже смотреть на императрицу было оскорблением.

В то время Яо Пэй’эр была настолько впечатляющей, что все красавицы с удивлением и завистью смотрели вслед уходящей Яо Пэй’эр и тихо сетовали в душе на то, что жизнь Яо Пэй’эр сложилась удачно. Да-да, она перевоплотилась в животе старшей принцессы и счастливо росла. В тринадцать лет ее забрала во дворец бабушка, чтобы сделать императрицей. Кто не завидовал такой судьбе?

Кто бы мог подумать, что то был пик жизни Яо Пэй'эр. Яо Пэй’эр родилась на вершине горы, и с каждым последующим годом она все глубже погружалась в бездну.

На второй год Шентай Тан Шиши вошла во дворец, а Яо Пэй’эр стала императрицей. На пятом году Шентай Тан Шиши стала самой благосклонной красавицей и была отправлена в вотчину Цзин-вана в качестве предводительницы. Яо Пэй'эр по-прежнему считалась императрицей. Хотя они еще не завершили брак, никто во дворце не смел пренебрегать ею. На шестом году Шентай Тан Шиши стала княгиней и была беременна ребенком, а Яо Пэй’эр по-прежнему носила самые роскошные одежды, как живая вдова, охранавяшая двери.

Нынче Тан Шиши стала новой императрицей со вторым ребенком в животе, а Яо Пэй’эр все еще оставалась девственницей.

Тан Шиши поднималась все выше и выше, а Яо Пэй'эр шаг за шагом катилась в пропасть. Невозможно было представить, что императрица от начала и до конца была девственницей, а теперь Яо Пэй’эр стала вдовствующей императрицей и вынуждена была всю жизнь оставаться вдовой.

Тан Шиши не могла не вздохнуть. Если бы они знали об этом раньше, позволили бы принцесса Наньян и вдовствующая императрица Яо ей войти во дворец в то время? Возможно, они и сейчас не отказались бы.

Тан Шиши сказала Яо Пэй’эр: 

— Вдовствующая императрица, в восточном зале холодно, и долгое пребывание здесь вредно для здоровья. Если вдовствующая императрица плохо себя чувствует, откройте окно для проветривания или пусть дворцовая служанка проводит Вас в императорский сад. Наконец-то наступила весна, в императорском саду распускается множество цветов.

— В кои то веки ты вспомнила обо мне, - Яо Пэй'эр улыбнулась, ее голос был легким, как перышко, и сказала, - какое отношение весна имеет ко мне? Я не хочу встречаться с людьми. Боюсь, я пренебрегла императрицей. Императрице лучше пойти в другое место.

Евнух поднял брови и хотел укорить ее за дерзость. Тан Шиши подняла руку, останавливая евнуха, и сказала: 

— Раз вдовствующая императрица востока не любит, когда ее беспокоят, то этот дворец не станет заставлять делать что-то против воли. Мы сразу же уйдем. Вдовствующая императрица востока, заботься о здоровье. До встречи.

Закончив говорить, Тан Шиши ушла вместе со служанками и евнухами. Яо Пэй’эр не хотела ее видеть, да и ей самой не очень хотелось видеть Яо Пэй’эр. В любом случае, Тан Шиши уже справилась с эмоциональной стороной, поэтому ее не волновало, как там поживает Яо Пэй’эр.

Тан Шиши вышла из восточного зала. Как только она подняла голову, то увидела, что дверь главного дворцового зала плотно закрыта. Раньше вдовствующая императрица Яо жила одна во дворце Цынин и, естественно, обитала в главном дворцовом зале, но теперь Чжао Чэнцзюнь перебросил туда и Яо Пэй’эр. Яо Пэй’эр заняла восточную часть дворца, а вдовствующая императрица Яо - западную. По статусу Яо Пэй’эр была более почетна, чем вдовствующая императрица Яо. В соответствии с этим Яо Пэй’эр должна была жить в главном дворцовом зале.

Однако слава старой тигрицы все еще оставалась здесь. Ведь вдовствующая императрица Яо была человеком, управлявшим двором на протяжении многих лет. Яо Пэй’эр боялась вдовствующую императрицу Яо до глубины души. Как же она посмеет отобрать вещи у вдовствующей императрицы Яо? Яо Пэй’эр удалилась в боковой дворцовый зал и целыми днями жила в оцепенении. Они не ссорились и не ругались, жили гармонично.

При таких больших перемещениях Тан Шиши, невозможно было, чтобы вдовствующая императрица Яо не знала, что Тан Шиши здесь. Поскольку дверь в данный момент оставалась закрытой, то, другими словами, это была просьба к Тан Шиши уйти.

К сожалению, если бы Тан Шиши была человеком, умеющим читать людей по глазам или внимательным к окружающим, ее бы не называли Тан Шиши. Игнорируя сопротивление вдовствующей императрицы Яо, Тан Шиши бодро спросила: 

— Почему двери в главный зал закрыты? Вдовствующая императрица плохо себя чувствует? Что стоите, как истуканы? Откройте двери!

Евнухи бросились толкать двери. Не успел евнух начать, как Фэн-момо с холодным лицом открыла дверь и твердо сказала: 

— Каким ветром занесло императрицу? Вдовствующая императрица государыня плохо себя чувствует. Она приняла лекарство и уснула. Если у императрицы есть какие-то дела, лучше прийти на следующий день.

Тан Шиши подняла бровь и сказала: 

— Вдовствующая императрица государыня плохо себя чувствует? Тогда этому дворцу еще важнее зайти к ней и посмотреть. Вдовствующая императрица может считаться законной свекровью этого дворца. Она и раньше была добра к этому дворцу. Как же этот дворец может игнорировать ее, когда вдовствующая императрица больна?

— Как ты смеешь! - Фэн-момо остановила Тан Шиши с черным лицом, но как она могла победить их в одиночку? Вскоре Фэн-момо оттащили евнухи. Тан Шиши с достоинством и неторопливо переступила порог, огляделась и пошла в сторону вдовствующей императрицы Яо.

Дворец по-прежнему сохранял свой прежний облик. Тан Шиши не могла не знать этих перегородок, горелок для благовоний и светильников от пола до потолка. Когда-то она была здесь, дрожа от страха, чтобы поприветствовать вдовствующую императрицу Яо. После возвращения в столицу под другой личиной ей пришлось осторожно посредничать с вдовствующей императрицей Яо. Кто бы мог подумать, что меньше чем через год Тан Шиши сможет проигнорировать охрану вдовствующей императрицы Яо и ворваться во дворец Цынин?

Увидев, что Тан Шиши сразу же направилась во внутренние покои вдовствующей императрицы Яо, Фэн-момо разозлилась до потемнения в глазах, и закричала: 

— Бесстыжий ребенок, как ты смеешь дерзить! Когда вдовствующая императрица государыня была у власти, неизвестно, где ты тогда находилась. Откуда у тебя столько смелости, чтобы дерзить при государыне?

— Ага, - Тан Шиши приподняла занавеску перед кроватью вдовствующей императрицы Яо и с улыбкой посмотрела на стареющего человека внутри, - когда государыня стала вдовствующей императрицей, мне было всего шесть лет, тогда даже зубы мои не поменялись. Кто бы мог подумать, что теперь настанет моя очередь навестить больную вдовствующую императрицу?

Вдовствующая императрица Яо закрыла глаза и полностью игнорировала Тан Шиши. Тан Шиши это не волновало. Она окинула взглядом лицо вдовствующей императрицы Яо, слабо вздохнула и с сожалением сказала: 

— Прошло всего несколько дней, как мы виделись, а вдовствующая императрица так сильно постарела. Сначала я не могла определить возраст государыни, но теперь есть некоторые изменения. Государыня в самом деле умеет сохранять молодость, что заставляет эту девочку восхищаться ею.

Вдовствующая императрица Яо отвернулась, так как ее терпение было на исходе. Она открыла глаза и отчитала: 

— Дерзкая! Ты ничтожество и смеешь дерзить скорбящей мне, только добившись успеха через день или два. Скорбящая я тринадцать лет была императрицей и четырнадцать лет вдовствующей императрицей, сколько скорбящая я преодолела великих бурь и больших волн? Неужели ты думаешь, что сможешь похвастаться перед скорбящей мной своей властью после присвоения тебе титула императрицы? Мечтай. Ты даже не можешь защитить себя. Неужели ты думаешь, что Чжао Чэнцзюнь позволит тебе долго сидеть на месте императрицы?

— Не знаю, смогу ли я продержаться долго, но я знаю, что жизнь государыни полностью закончена, - Тан Шиши не изменилась в лице, по-прежнему улыбаясь, снисходительно глядела на вдовствующую императрицу Яо, - вдовствующая императрица государыня, думала ли ты о сегодняшнем дне, когда заставляла меня выпить яд, вредный для моего ребенка и приказала подставить мою репутацию? Наверное, нет. Глаза вдовствующей императрицы выше макушки. Разве можно увидеть горе такого маленького человека, как я?

— К сожалению, самые обидчивые люди в мире – это маленькие люди, - Тан Шиши разжала пальцы, и коричневая занавеска медленно опустилась, разделив Тан Шиши и вдовствующую императрицу Яо на два мира. Тан Шиши была отделена занавеской от кровати. Она холодно посмотрела на смутную фигуру внутри и негромко сказала, - поздравляю, вдовствующая императрица добилась желаемого. Впредь никто не будет нарушать спокойствие вдовствующей императрицы. Вдовствующая императрица государыня, желаю Вам насладиться старостью.

С этими словами Тан Шиши беззаботно отдернула рукав и повернулась, чтобы уйти. Вдовствующая императрица Яо с трудом поднялась с кровати и сквозь занавеску свирепо уставилась на Тан Шиши: 

— Скорбящая я оказалась в сегодняшней ситуации только из-за своего мягкого сердца, ошибочно доверившись Чжао Чэнцзюню и позволив ему дожить до сегодняшнего дня. Ты же из низкого сословия, да к тому же еще и шпион, тебе недолго осталось блистать. Скорбящая я буду ждать того дня, когда Чжао Чэнцзюнь лишит тебя места императрицы, разобьет в пух и прах, и даже твой собственный сын откажется признать тебя!

Тан Шиши рассмеялась, продолжила идти вперед и сказала: 

— Тогда вдовствующая императрица должна прожить еще немного. Будь осторожны, а то не увидишь.

Тан Шиши не обратила на нее никакого внимания. Вдовствующая императрица Яо была непримирима, затянула сухим и хриплым голосом: 

— Величайшая вина этого дворца в том, что позволила трону попасть в руки чужого сына. Если ты думаешь, что ты лучше, чем скорбящая я, то твой конец, боюсь, еще хуже, чем у скорбящей меня!

Шаги Тан Шиши внезапно прекратились. Когда вдовствующая императрица Яо сказала, что она будет в немилости, Тан Шиши было все равно. Когда вдовствующая императрица Яо сказала, что Чжао Чэнцзюнь просто использует ее, Тан Шиши не дрогнула. Однако когда вдовствующая императрица Яо сказала, что в будущем трон унаследует кто-то другой, Тан Шиши вдруг не выдержала.

Это предложение, несомненно, ударило по больному месту Тан Шиши. Как бы ни был хорош и очарователен Чжао Цзыгао, как бы ни был послушен ей Чжао Чэнцзюнь, с Чжао Цзысюнем, наследным принцем, сравниться было невозможно.

Когда в будущем Чжао Цзысюнь займет трон, он, естественно, будет обеспечивать свою родную мать Сюй. Тан Шиши не рожала и не воспитывала его. Вдовствующая императрица Яо, по крайней мере, обладала достоинствами правления из-за занавеса. Остатки славы старой тигрицы все еще были здесь, и придворные не осмеливались заходить слишком далеко. Но что будет с Тан Шиши?

У нее ничего не было. Вдовствующая императрица Яо была права. Когда Чжао Цзысюнь взойдет на трон, конец Тан Шиши будет только хуже, чем у вдовствующей императрицы Яо.

Тан Шиши сделала небольшую паузу. Люди внутри и снаружи затаили дыхание и не смели поднять глаз. Даже вдовствующая императрица Яо прислонилась к занавеске и, затаив дыхание, смотрела на Тан Шиши.

Однако в конце концов Тан Шиши не обернулась. Она не сказала ни слова вдовствующей императрице Яо. Она ушла, как победительница, не желающая отвечать на провокации.

На пороге стояла Фэн-момо. Ее руки и ноги были скованы, она не могла пошевелиться. Она была способна лишь пристально смотреть на Тан Шиши. Она думала о Чжоу Шуньхуа, Фэн Цяне и других, но никак не ожидала, что именно Тан Шиши нанесет им смертельный удар.

Фэн-момо и вдовствующая императрица Яо всю жизнь были тщеславны и умны, но кто бы мог подумать, что их обведет вокруг пальца Тан Шиши? Все эти пять лет их одурачивали. Теперь Фэн-момо не знала, действительно ли Тан Шиши глупа или притворялась дурочкой.

Тан Шиши прошла перед Фэн-момо. Фэн-момо была непримирима и изо всех сил пыталась бороться: 

— Ты - неблагодарная шпионка-предательница! У тебя не будет хорошего конца.

Не успела Фэн-момо договорить, как ее рот закрыли чужие руки. Последовавший за Тан Шиши льстивый евнух сказал: 

— Государыня, успокойтесь. Эта старая момо бредит и уже задержана слугами. Смутьян настолько дерзок, что оскорбил императрицу государыню. Государыня, как прикажете распорядиться?

Тан Шиши ответила легким тоном: 

— Раз она в бреду, то не может служить вдовствующей императрице запада. Отправьте ее в прачечную, пусть выполняет черновую работу.

Услышав это, евнух поспешил ответить: 

— Государыня поистине почтительна. Слуга повинуется.

Тан Шиши вышла из дворца Цынин, обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на вывеску дворца Цинин, и сказала: 

— Вдовствующей императрице запада нужно восстановить силы. Впредь не позволяйте никому приходить и мешать вдовствующей императрице. Если этот дворец узнает, что кто-то из вас играет с двуличными трюками, все будут отправлены в уголовный отдел для наказания. Поняли?

Пораженные дворцовые служанки и евнухи ответили, дрожа от страха: 

— Слушаюсь.

Тан Шиши окинула всех взглядом, слегка приподняла рукава и медленно пошла к дворцу Чжунцуй: 

— Этот дворец устала. Давайте вернемся во дворец.

— Как прикажете.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть