Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 124

После слов главного советника Ян во дворце Цяньцин наступила полная тишина. Вдовствующая императрица Яо спросила хриплым голосом: 

— Подготовиться к чему?

Главный советник Ян опустил глаза и неподвижно уставился на трещины в золотом кирпиче. Кирпичи дворца Цяньцин делались не из золота, а из специальной глины из императорской печи. Изготавливали десять кирпичей, а оставался только один. Таким образом, стоимость кирпича была не меньше, чем стоимость золота того же размера, поэтому его называли «золотым кирпичом», достойным своего названия. Говорили, что такие золотые кирпичи были очень твердыми. Даже если бы люди внизу рыли туннели и пробивали их самыми острыми кинжалами, они не смогли бы пробить в кирпиче ни одной трещины.

Члены правящей семьи так боялись, что во дворец войдут чужаки и убьют их, но они забыли, что убийцами часто оказывались их собственные люди. Что толку, если даже дворец был вымощен толстым золотым кирпичом?

То, что император упал в воду, было действительно случайностью, но именно император захотел пойти поиграть. Когда он упал в воду, его сопровождали свои люди. После возвращения императору становилось все хуже и хуже под взорами придворной лечебницы и чиновников. В этот период отвар лекарств и пища - все это организовывала вдовствующая императрица Яо. С какой стороны ни посмотри, это была всего лишь трагедия - случайно упасть в воду, заболеть простудой и, наконец, получить ухудшение, угрожающее жизни. Такие трагедии случаются каждый день. Необычным было лишь то, что дядя императора Цзин-ван в это время находился в столице.

Совпадение? Это было слишком случайное совпадение. Однако есть ли доказательства? Вдовствующая императрица Яо подозревала, что императора отравили. Поэтому она меняла одного за другим придворных лекарей и даже тайно приводила к нему простых врачей. Однако все без исключения говорили, что простуда императора поразила его легкие и, к сожалению, вытащила наружу его старую болезнь. Выживет он или нет, зависело от воли Неба.

Слишком часто случалось, что здоровый человек умирал через несколько дней после того, как заболевал обычной простудой. Вдовствующая императрица Яо просто не ожидала, что с ней произойдет подобное.

Она уже похоронила своего сына, а теперь настала очередь внука?

Седой пришлось дважды проводить черноволосых*.

*[白发人送黑发人 báifàrén sòng hēifàrén- седой провожает темноволосого, обр. родители хоронят детей]

Вдовствующая императрица Яо напряженно держалась за лоб. В течение многих лет она тщательно следила за собой. Она сохраняла элегантность и спокойствие, что бы ни случилось. Теперь же дух вдовствующей императрицы Яо словно разом упал, а на лице появились глубокие морщины. Главный советник Ян только сейчас понял, что вдовствующая императрица Яо уже так стара.

Главный советник Ян был опытным человеком и знал, что ему следует отступить. Он сделал два шага назад, его шаги прекратились, а подол чиновничьего халата дважды качнулся. Главный советник Ян понимал, что говорить эти слова очень неприятно, но кто-то должен был пробить бумажное окно. Если он не скажет этого, то никто не сможет этого сказать.

Главный советник Ян опустил веки и негромко сказал: 

— Вдовствующая императрица государыня, сдерживайте горе. Страна не может остаться без правителя ни дня. Вы должны думать и о будущем.

Смерть императора неважна, главное - кто займет трон следующим.

Император был молод и игрив, не оставил наследника, а у покойного императора Сяоцзуна не было других сыновей. Согласно обряду, в этом случае следовало искать человека из преемников Шицзун.

Среди многочисленных сыновей Шицзуна старший сын Сяоцзун, второй сын Сян-ван и третий сын Тэн-ван уже умерли. Согласно порядку престолонаследия, следующей была очередь Цзин-вана.

Так получилось, что Цзин-ван сейчас находился в Цзиньлине.

Главный советник Ян сообщил о своем намерении и оставил его там. После этого, независимо от того, услышала его вдовствующая императрица Яо или нет, он тихо удалился.

***

Поначалу Тан Шиши думала, что ее жизнь - это только забота о будущем ребенке, игры с сыном и использование буддийских четков, чтобы время от времени притворяться, что беспокоится о здоровье императора. С этого дня ее жизнь внезапно изменилась без ее ведома.

Атмосфера в столице стала необъяснимо напряженной. Чжао Чэнцзюнь становился все более занятым. Люди в княжеской резиденции ходили все быстрее и быстрее. У двора, где жили она и ее ребенок, даже появилась охрана. Тан Шиши не выходила из резиденции все эти дни. Поэтому она не знала, что происходит снаружи, но чувствовала, что должно произойти что-то важное.

В это время Тан Шиши с трепетом вспомнила, что в последние дни она, кажется, не слышала никаких новостей о выздоровлении императора.

Сердце Тан Шиши заколотилось, кровь стыла в жилах, когда она подумала о том, какой смысл скрывается за этим делом. Впервые рискуя быть обнаруженной, она достала со дна сундука книгу и открыла ее, чтобы прочитать последнюю главу.

К сожалению, в этой книге мало значимых данных. Согласно приведенной в книге хронологии, они все еще находились в провинции Сипин. Чжоу Шуньхуа только что выиграла битву с Лу Юйфэй и была беременна. Опираясь на ребенка, она получила титул цэфэй.

Кроме того, Тан Шиши в книге не беспокоили, и вопрос о теплых ароматных пилюлях не был раскрыт. Чжоу Шуньхуа не нужно было лгать о беременности, чтобы защитить себя. Она была взаправду в положении, когда сообщила о беременности.

Но на самом деле теплые ароматные пилюли стали известны благодаря Чжао Чэнцзюнь. В то время Чжоу Шуньхуа могла сказать о своей беременности только для того, чтобы выжить. Совершив одну ложь, она должна была потом компенсировать ее бесчисленным количеством лжи. Разве притворяться беременной с абсолютно плоским животом - не повод для всеобщих насмешек? И когда позже она действительно оказалась беременной, она не смогла сказать правду.

После того, как она оставила впечатление лгуньи всем, она уже не могла изменить свою репутацию, и даже образ Чжао Цзысюнь сильно пострадал. Это был в самом деле неверный шаг, и все последующие шаги стали неверными.

Кроме того, время и место присвоения титула цэфэй были выбраны неверно. В действительности Тан Шиши и Чжао Чэнцзюнь были внезапно вызваны в Цзиньлин. Чтобы спровоцировать внутреннюю борьбу Чжоу Шуньхуа, Тан Шиши раньше времени присвоила ей титул цэфэй. Хотя это был один и тот же титул цэфэй, но один из них был выигран с помощью интриги с использованием ребенка, в то время как другой присвоен по существу. Конечно, смысл был совершенно разным.

Тан Шиши рассчитала время и обнаружила, что время беременности Чжоу Шуньхуа в книге совпадает с реальным временем беременности, и ей был присвоен титул цэфэй. Хотя разница в сроках до и после беременности была незначительной, ошибки в результате не было. Единственное отличие заключалось в том, что Чжоу Шуньхуа разгневала Чжао Чэнцзюнь и у нее случился выкидыш.

Все было прослеживаемо и в то же время непредсказуемо.

Тан Шиши снова перелистала оглавление и обнаружила, что там полно жен и наложниц, ссорящихся друг с другом. Тан Шиши просто просмотрела их. Все сводилось к тому, что сегодня одна служанка хочет забраться на кровать, а завтра другая красавица хочет подсыпать снадобье Чжоу Шуньхуа — все это было банальным соперничеством, никак не отражающим текущую ситуацию.

Судя по тому, как протекала беременность Чжоу Шуньхуа, до двухлетнего возраста ребенка их семья все еще жила на северо-западе. Поэтому, если исходить из сюжета книги, Чжао Чэнцзюнь поднял восстание только по крайней мере через три года.

Теперь же все происходит раньше, и развитие событий идет в совершенно ином направлении. Если император в книге умер от болезни, то, согласно обряду, следующим наследником престола становился Чжао Чэнцзюнь, и Чжао Чэнцзюнь не было никакой необходимости поднимать восстание. Поэтому в книге причиной восстания, скорее всего, стало появление наследника императора.

Тан Шиши была совершенно ошеломлена. Она прислонилась к дверцу сундука и долго не могла прийти в себя. Служанка, находившаяся снаружи, испугалась, так как долго не слышала никаких движений со стороны Тан Шиши, и спросила: 

— Княгиня, Вы там?

— Я здесь, - Тан Шиши закрыла книгу, засунула ее обратно под одежду и сказала, - я хочу немного побыть одна. Вам не нужно мне прислуживать.

Видя, что с Тан Шиши все в порядке, служанки облегченно вздохнули и ответили: 

— Слушаюсь.

Тан Шиши вернула все в прежнее состояние. Она ходила по комнате и все никак не могла успокоиться, поэтому пошла причесываться перед туалетным зеркалом. Она смотрела на фигуру в бронзовом зеркале, и свет в ее глазах время от времени тускнел.

В книге император не упал в воду и не умер от болезни. Так почему же теперь у императора была опасная для жизни лихорадка?

Тан Шиши не смела об этом думать. Когда она только получила книгу, она была амбициозна и хотела стать вдовствующей императрицей. Невежественные ничего не боятся - она не понимала, что означают слова «вдовствующая императрица» и «императрица», поэтому была бесстрашна и смела говорить что попало. По мере приближения к центру императорской власти Тан Шиши все больше понимала, что успех великого полководца был добыт ценой тысяч жизней, а под троном многочисленные кости. За этим стояла высшая слава.

Тан Шиши взяла в руки расческу. Она хотела уложить волосы, но после долгих попыток расческа застряла в волосах. Пальцы дрожали, она не могла даже расчесать их как следует.

Тан Шиши всегда хорошо ела и спала, и за всю свою долгую жизнь никогда не страдала бессонницей. Но после этого дня она стала плохо спать по ночам. Время от времени, заснув, она резко просыпалась. Открыв глаза, Тан Шиши поняла, что все это было лишь сном, и облегченно вздохнула, но, приподнявшись, обнаружила, что постель рядом с ней холодная.

Потихоньку Чжао Чэнцзюнь даже начал скрывать от Тан Шиши свои следы и обманывал ее, мол ничего необычного не происходит. На двадцать первый день после падения императора в воду Чжао Чэнцзюнь весь день отсутствовал в резиденции и не вернулся даже ночью, когда ворота были заперты.

Сердце Тан Шиши заколотилось. Служанки тоже почувствовали, что атмосфера в столице изменилась. Видя, что у Тан Шиши неважное самочувствие, они успокоили ее: 

— Княгиня, князь должен быть на пиршестве за городом и не сможет вернуться вовремя. Княгине не стоит беспокоиться, князь вернется завтра.

Этими словами служанки не столько утешали Тан Шиши, сколько успокаивали себя. Тан Шиши прекрасно понимала, что император серьезно болен. У какой семьи в Цзиньлине хватит смелости устроить пиршество? 

Чжао Чэнцзюнь никогда не уезжал, не попрощавшись, если не было слишком поздно.

Руки Тан Шиши были холодными, но она все равно неохотно улыбнулась и кивнула: 

— Верно. Пусть кто-нибудь внимательно следит за воротами. Если князь вернется, зайдите и сразу же сообщите мне. Еще скажите, чтобы на кухне приготовили суп и горячие блюда. Если князь вернется, ему будет чем согреть желудок.

— Слушаюсь.

Закончив давать указания, Тан Шиши посмотрела на пасмурное небо за окном и впервые почувствовала, что ей нечем заняться. Когда раньше был Чжао Чэнцзюнь, она никогда не чувствовала, что ей трудно переносить ночь. Забота о Чжао Цзыгао, разговоры о домашних делах, составление завтрашнего меню... Ей всегда казалось, что время пролетает в мгновение ока.

Теперь Тан Шиши нечем было заняться, и она могла только заняться своим ребенком. Она немного поиграла с Чжао Цзыгао, и вскоре Чжао Цзыгао зевнул и не смог открыть глаза. Видя это, Тан Шиши оставалось только позволить кормилице отнести Чжао Цзыгао в постель.

Тан Шиши еще несколько раз обошла комнату, но все равно нервничала. Видя, что у Тан Шиши плохое настроение, служанки предложили: 

— Княгиня, Вы сегодня за весь день устали. Вам помочь принять ванну? Отдохните сегодня пораньше.

Это было все, что она могла сделать на данный момент. Тан Шиши вздохнула и сказала: 

— Приготовьте воду.

После того как Тан Шиши приняла ванну, служанка принесла ей полотенце и помогла вытереть волосы. Тан Шиши сидела на кушетке, погрузившись в свои мысли.

Обычно Чжао Чэнцзюнь вытирал ей волосы. После наступления ночи в главной комнате служанок было немного.

Оказалось, что именно это чувство возникало, когда муж не возвращался ночью в постель.

Тан Шиши не могла удержаться от вздоха. Служанка подумала, потянула Тан Шиши за волосы и поспешно опустилась на колени, чтобы извиниться: 

— Княгиня, прошу, простите служанку.

— Все в порядке, - Тан Шиши помахала рукой служанке и сказала, - я сама все сделаю. Вы все можете идти отдыхать.

Служанки в тревоге посмотрели друг на друга и нерешительно сказали: 

— Княгиня...

Тан Шиши с решительным видом махнула рукой и сказала: 

— Идите.

— Слушаюсь, - ответили служанки. Они положили принадлежности для вытирания волос на столик из сандалового дерева и тихонько отошли. Тан Шиши взяла чистое полотенце и почувствовала, как устали ее руки после  вытирания. Почему у нее такие длинные волосы? Почему Чжао Чэнцзюнь не выглядел уставшим, когда вытирал ее волосы?

Она подняла полувысохшие волосы и некоторое время рассматривала их, не желая ни звать служанку обратно, ни утомлять себя, затем убрала волосы и собиралась так спать. В любом случае, окна в комнате были закрыты, и она не простудится.

Тан Шиши легла в постель с длинными волосами, перекинутыми через плечо. Она легла на кровать и обнаружила, что та удивительно просторна. Она нечаянно ударилась локтем, но никто не пришел ее утешить. Тан Шиши не знала, почему она чувствует себя такой обиженной. Некоторое время она ворочалась и медленно засыпала.

По какой-то причине Тан Шиши почувствовала холод. Она внезапно проснулась посреди ночи. Открыв глаза, она увидела, что вокруг темно и мелькают тени. Тан Шиши лежала в постели и некоторое время ничего не предпринимала, пока не поняла, что находится в резиденции, а Чжао Чэнцзюнь сегодня не вернулся.

Тан Шиши не могла не потереть руки. Неудивительно, что она почувствовала холод, ведь оказалось, что ее руки остались снаружи. Оказывается, она не просыпалась от холода только потому, что Чжао Чэнцзюнь натягивал на нее одеяло.

Тан Шиши не знала, почему ей не спится. Она медленно села и в оцепенении уставилась на занавеску в темноте. Служанка, дежурившая за дверью, услышала движение и тихонько постучала в дверь: 

— Княгиня, Вы не спите?

— Да, - Тан Шиши ответила, - я в порядке. Проснулась только для того, чтобы попить воды. Можешь продолжать отдыхать.

Услышав, что Тан Шиши встала, служанка взяла маленькую лампу, накинула накидку и вошла внутрь, чтобы налить Тан Шиши воды. Служанка подала чашку Тан Шиши. Отпустив чашку, она коснулась пальца Тан Шиши и удивленно спросила: 

— Княгиня, почему у Вас такие холодные руки?

— Потому что я только что проснулась. Через некоторое время все будет в порядке, - Тан Шиши не приняла это всерьез и спросила, - а где Гао’эр?

— Маленький княжич крепко спит, - служанка встала и сказала, - княгиня, подождите немного, служанка пойдет за грелкой.

Тан Шиши уже собиралась отказаться, как вдруг услышала из дальнего коридора детский плач. Пронзительный детский крик был очень резок. Тан Шиши испугалась и, приподняв одеяло, встала с кровати: 

— Гао’эр плачет? В чем дело? Почему он вдруг заплакал?

Для удобства Чжао Цзыгао жил в боковом зале за главным двором Тан Шиши и Чжао Чэнцзюнь. Тан Шиши накинула накидку и поспешила в боковой зал. Кормилица держала Чжао Цзыгао на руках, уговаривая его, и вдруг увидела, что в переднем дворе горит свет. Увидев, что княгиня приводит людей, она поспешно сказала: 

— Мое почтение княгине. Княгиня, мы потревожили Ваш сон? Служанка заслуживает смерти. Однако с маленьким княжичем все было в порядке. Не знаю, почему он так громко плачет сегодня.

Тан Шиши взяла Чжао Цзыгао и тихонько утешила: 

— Мама здесь. Гао’эр, не плачь.

Тан Шиши два раза прошла по кругу с Чжао Цзыгао на руках. Его плач постепенно прекратился, но он все еще слегка всхлипывал. Видя это, кормилица и служанка быстро взялись за дело: 

— Княгиня, у Вас еще один ребенок в животе. Быстро передайте служанке маленького княжича.

Тан Шиши была беременна и не могла напрягаться. Она не стала упорствовать и воспользовалась случаем, чтобы передать Чжао Цзыгао кормилице. Тан Шиши посмотрела на маленькое красное личико Чжао Цзыгао и спросила: 

— В чем дело? Раньше он никогда не плакал по ночам. Может, он простудился?

— Не может быть, - служанки были озадачены, - служанка несколько раз проверяла двери и окна, и никакого недосмотра быть не может, все как обычно.

Кормилица происходила из простой семьи. Увидев это, она понизила голос и как-то странно сказала: 

— Может быть, маленький княжич испугался чего-то?

Говорящий сказал это небрежно, но слушающий подумал иначе. У Тан Шиши сжалось сердце. Не дожидаясь, пока она заговорит, служанка с холодным лицом отчитала ее: 

— Самонадеянная, под ногами Его Величества нет никаких потусторонних сил! Если ты еще будешь говорить об этой чепухе в присутствии княгини, то береги свою шкуру.

Кормилица лишь вскользь сказала, не ожидая, что заденет имперское табу. Она опустила голову и не осмелилась произнести больше ни слова.

Тан Шиши посмотрела на служанку и сказала: 

— Ладно, сейчас глубокая ночь, не стоит говорить таких пылких слов. Раз Гао’эр уже спит, пойдемте обратно. Позаботься о Гао’эр и не позволяй ему проснуться.

— Служанка подчиняется приказу.

Увидев, что в комнате все в порядке, Тан Шиши вывела служанку. Она плотно укуталась в накидку. Как только она переступила порог, с северо-востока послышался звон огромного колокола.

Колокол долго звучал в сыром прохладном воздухе, распространяясь слой за слоем, как водяные волны. Тан Шиши была ошеломлена, когда услышала первый звон, а затем и второй.

Звон раздался посреди ночи и доносился со стороны запретного города.

Император скончался.

___________

Переводчику есть что сказать:

В этой главе я прочувствовала всю тревогу вместе с Тан Шиши. Неизвестность, мрак, тоска и пустота…


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть