Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 75

Чжао Чэнцзюнь обернулся и тяжело уставился на Тан Шиши: 

— Тан Шиши, что это?

Тан Шиши уже давно не видела Чжао Чэнцзюнь. К тому же, до сих пор он терпеливо и доброжелательно отвечал на все просьбы. Поэтому Тан Шиши решила, что характер Чжао Чэнцзюнь изменился. Но на самом деле это было не так.

Он оставался таким же, как и прежде. Он был мягким и внимательным только потому, что хотел этого.

Тан Шиши нервно сжала пальцы, глаза ее незаметно вращались. Чжао Чэнцзюнь смотрел на нее тяжелым, подавляющим взглядом. Тан Шиши не смогла долго выдержать его пристального взгляда и заикаясь ответила: 

— Я... я не сажаю цветы. Откуда мне знать, что находится в цветочном горшке? Может быть, это удобрение для цветов?

— Удобрение для цветов? - глаза Чжао Чэнцзюнь были темными и глубокими, словно водоворот, который заставлял людей тревожиться: - корень дудника, сафлор, кора корня пиона - все они обладают эффектом восполнения крови и вызывают аборт. Почему я не знаю, что из можно использовать в качестве удобрения для цветов?

У Тан Шиши расширились глаза, когда она услышала, как Чжао Чэнцзюнь произносит названия этих трав. Это в самом деле были те травяные лекарства, которые были указаны в рецепте. Сама Тан Шиши не могла понять, какое из них чему соответствует. Однако Чжао Чэнцзюнь просто посмотрев на остатки отвара, смог их распознать?

Основным занятием Чжао Чэнцзюнь действительно является ведение войн, а его знания о женских делах слишком подробны.

Чжао Чэнцзюнь последовательно произнес названия трех трав. Тан Шиши не решилась говорить глупости и нерешительно сказала: 

— Это в самом деле отвар для выкидыша? Не ведаю. Я не обращала внимания на цветочный горшок и не заметила, кто в него что выливал...

Чжао Чэнцзюнь слегка кивнул: 

— Хорошо, что ты не заметила. Твоя служанка должна знать. Кто-нибудь, позовите...

— Принц! - Тан Шиши забеспокоилась и в панике прервала Чжао Чэнцзюнь. Чжао Чэнцзюнь посмотрел на нее с холодным лицом. Пальцы Тан Шиши крепко вцепились в парчовое одеяло. После нескольких мгновений безвыходного положения аура Тан Шиши ослабла, и она повесила голову: - Это я. Они ничего не знают. Принц не нужно вымещать на них свой гнев.

Чжао Чэнцзюнь был очень зол, но внешне оставался спокойным. С тяжелым взглядом он спросил: 

— Почему?

Чжао Чэнцзюнь даже терпел, когда она тайно скрывала беременность и на глазах у всех отрицала отца ребенка. Однако отвар для выкидыша в цветочном горшке прямо-таки разожгли гнев Чжао Чэнцзюнь. Он мог смириться с тем, что Тан Шиши скрывала свою беременность, но не мог смириться с ее намерением сделать аборт.

Если бы беременность не была обнаружена, что бы Тан Шиши собиралась делать? Скрыв ребенка в утробе, тайком выпила бы лекарство для выкидыша. Когда Чжао Чэнцзюнь вернется, она обманула бы его, будто ничего не произошло?

Неужели он был так ничтожен в ее сердце? Их отношения дошли до такой степени, что Тан Шиши даже не захотела сообщить ему о том, что он отец. Он знал, что Тан Шиши согласилась выйти за него замуж ради славы и богатства, но неужели, кроме выгоды, у нее не было ни капли искренности?

Чжао Чэнцзюнь медленно пошел назад, остановился перед кроватью, наклонился и поднял подбородок Тан Шиши: 

— Тан Шиши, расскажи мне. Что ты изначально планировала сделать?

Глаза Чжао Чэнцзюнь были темными и глубокими, казалось, что внутри подавлена огромная мощь. Тан Шиши испугалась этого взгляда. Она хотела отвернуть лицо, но Чжао Чэнцзюнь не отпускал ее подбородок. Она лишь опустила глаза, чтобы не видеть его пристального прямого взгляда.

Ресницы Тан Шиши не переставали дрожать. Она подумывала сделать аборт, а потом стереть все следы, чтобы никто не узнал о беременности, и все было бы безупречно. Но в момент принятия решения она вдруг передумала.

Тан Шиши не стала пить, а вылила с трудом приготовленный отвар. Она никому не рассказала об отваре для выкидыша, даже Дуцзюань, готовившей отвар. Она думала, что этот случай станет вечной тайной, но не ожидала, что о нем узнает Чжао Чэнцзюнь.

Естественно, он должен рассердиться. Ради своего ребенка он оставил военные дела и поспешил вернуться в резиденцию за тысячи ли. Он даже не постеснялся пообещать Тан Шиши сделать ее законной женлй, чтобы обеспечить своему ребенку достойное происхожденин. Он был готов терпеть любые проделки Тан Шиши, но Тан Шиши хотела убить его ребенка.

Тан Шиши разрыдалась со слезами на глазах: 

— Что же я могла сделать? Ты ушел, не сказав ни слова, не позволил никому узнать о произошедшем, и наказал Лю Цзи подать отвар. Кем бы я стала, если бы оставила ребенка? Этикет настолько строг, что даже если я не боюсь сплетен со стороны других, я должна трижды подумать, могут ли мои родители позволить мне совершать такие самоуничижительные поступки.

Чжао Чэнцзюнь холодно глядя на ее слезы, сказал: 

— Говори четко, не переключая внимания. Этот трюк с плачем не сработает. Если ты боялась испортить свою репутацию, то могла бы спокойно рассказать все Лю Цзи. Почему ты намеревалась скрыть все сама? Если бы ты не забеременела этим ребенком и если об этом ребенке не узнали другие, ты собиралась сделать вид, что ничего не произошло?

— Так и должно было быть, - с неведомо откуда взявшейся смелостью, Тан Шиши подняла голову и уставилась на Чжао Чэнцзюнь: - Если бы не беременность, ты бы не признал меня. Если ты можешь провести черту, то почему я не могу?

Чжао Чэнцзюнь был столь зол, что синие вены на его руках проступили, а глаза стали темными и грозными: 

— Ты поистине хороша. Откуда взялось лекарство?

Тан Шиши не ответила: 

— Не знаю.

Чжао Чэнцзюнь слегка нахмурил брови, неотрывно глядя на нее:

— Повторить еще раз?

Тан Шиши не решилась. Она вдруг почувствовала боль в животе, схватилась за низ живота и наклонилась. Чжао Чэнцзюнь был застигнут врасплох ее действиями. Он нахмурился и сказал: 

— Без фокусов. Слишком дешевый прием - отвлекать внимание, притворяясь несчастной.

Тан Шиши схватилась за низ живота, сильно поджала губы и долго молчала. Чжао Чэнцзюнь перепугался. Он быстро присел у кровати и обнял ее за плечи: 

— Что случилось?

— Не знаю, почему вдруг у меня заболел живот, - Тан Шиши, воспользовавшись случаем, прислонилась к Чжао Чэнцзюнь и сказала: - Но это несерьезно. Мне просто нужно немного отдохнуть.

Чжао Чэнцзюнь некоторое время смотрел на профиль Тан Шиши и спросил: 

— А как сейчас? Лучше?

Тан Шиши ответила неопределенно. Чжао Чэнцзюнь некуда было девать свой гнев. Она отчаянно не признавала их отношения и даже осмеливалась на аборт. Чжао Чэнцзюнь не мог ни бить, ни ругать, и даже его тяжелые слова могли вызвать боли.

Истинно возмездие. Он по натуре равнодушен и беспринципен. Только что прилюдно позорил мать и дочь семьи Си, а через мгновение его уже мучила Тан Шиши. Таков круговорот* жизни небесного закона.

*[轮回 lúnhuí - круговорот; цикл; будд. сансара; круг жизненных перевоплощений, круговорот колеса бытия]

Гнев Чжао Чэнцзюнь немного поутих. Он позволил Тан Шиши на некоторое время опереться на него и медленно выпрямил ее: 

— Я в самом деле не знаю, что с тобой делать. Если плохо, позови придворного лекаря или служанку. Ты можешь делать все, что хочешь, ни в коем случае не терпи. Если не становится лучше, ищи меня.

Чжао Чэнцзюнь больше не упоминал об отраве для выкидыша, что свидетельствовало о том, что испытание пройдено. Тан Шиши почувствовала облегчение и быстро ответила: 

— Знаю. У принца еще есть дела снаружи, не задерживайся тут.

Ее тон был легким, дыхание ровным,  она выглядела так, словно не могла дождаться его ухода, не подавая признаков боли. Чжао Чэнцзюнь не знал, злиться ему или радоваться. Возможно, он уже столько раз злился, что даже не чувствовал себя нормально. Чжао Чэнцзюнь положил за спину Тан Шиши мягкую подушку, натянул одеяло и негромко сказал: 

— Выздоравливай и больше не думай ни о чем плохом.

Тан Шиши, естественно, откликнулась. В конце концов, это была ее родная плоть и кровь. Если бы она по-настоящему не была беспомощна, то как она могла причинить вред собственному ребенку? Сейчас ситуация была в сотни раз лучше, чем предполагала Тан Шиши. Тан Шиши была готова рисковать жизнью, чтобы сохранить ребенка, а что же теперь?

Чжао Чэнцзюнь ушел. Тан Шиши откинулась на мягкую подушку, нежно погладила низ живота и обнаружила новую коварную хитрость.

Она притворялась больной. Как оказалось, это в самом деле сработало против Чжао Чэнцзюнь. Чжао Чэнцзюнь, безжалостный и мстительный человек, все же отступил, хотя и знал, что она притворяется больной.

Тан Шиши тихонько хмыкнула. Она сразу же почувствовала себя удовлетворенной и посвежевшей, ощутив, что весь гнев, накопившийся за последние несколько месяцев, выплеснулся наружу. Тан Шиши решила, что если в будущем кто-то будет ее обижать, то она пойдет злить Чжао Чэнцзюнь, и посмотрит, кто кого переплюнет.

Тан Шиши знала, что Чжао Чэнцзюнь терпит ее из-за ребенка и готов жениться на ней, но что с того? Она не смела надеяться на искреннюю любовь Чжао Чэнцзюнь.

Чжао Чэнцзюнь твердил, что именно о ней он думал, когда намеревался жениться. Тан Шиши была тронута, но не поверила. Лучше не выяснять истинность и ложность этого вопроса. Независимо от того, кто был первоначальным кандидатом, победителем стала Тан Шиши, и этого было достаточно.

Как она смела ожидать от Чжао Чэнцзюня искренности? Она с самого начала выбрала Чжао Цзысюнь, а не Чжао Чэнцзюнь, ибо Чжао Чэнцзюнь был бессердечным и безжалостным и знал, чего хочет. Чжао Цзысюнь колебался бы, а Чжао Чэнцзюнь - никогда.

Рано или поздно между Чжао Чэнцзюнь и вдовствующей императрицей Яо началась бы война. Неважно, кто победит или проиграет в этой войне, все эти прекрасные шпионки закончат плачевно. Начало войны станет их концом.

Когда наступит этот день, Тан Шиши, полагаясь на свою красоту, убедила бы Чжао Цзысюнь быть более снисходительным к ней. Если бы его заменили на Чжао Чэнцзюнь, она бы не решилась. Кто бы мог подумать, что мир настолько непредсказуем, что она неожиданно забеременеет ребенком от Чжао Чэнцзюнь? У Чжао Чэнцзюнь нет детей, Тан Шиши не смела ставить на себя. Однако имея ребенка, добиться успеха не невозможно.

Добившись желаемого, Чжао Чэнцзюнь убьет всех женщин. Однако, скорее всего, он будет снисходителен к родной матери своего ребенка, особенно если этот ребенок - его единственный наследник.

Тан Шиши быстро сориентировалась в своей следующей цели - благополучно родить ребенка, независимо от того, будет ли это мальчик или девочка. При этом с высокой интенсивностью без разбора подавлять других женщин в резиденции, никому не позволять забеременеть, чтобы не понизить статус своего ребенка.

Тан Шиши сразу же ожила полной грудью. В то же время она была приятно удивлена тем, что цель ее жизни - стать вдовствующей императрицей - снова появилась. Более того, на этот раз она уйдет в отставку раньше, чем в статусе чиновницы. Конечно, Тан Шиши не хотела, чтобы с Чжао Чэнцзюнь произошел несчастный случай, но сюжеты в книге исполнялись один за другим, и Тан Шиши приходилось планировать на худший случай. Если Чжао Чэнцзюнь умрет молодым в этой жизни, то этот ребенок станет единственной опорой для Тан Шиши.

Если родится мальчик, то, когда Чжао Цзысюнь взойдет на трон, трех-четырехлетний ребенок не сможет соперничать с ним за трон. Чжао Цзысюнь будет почитать их, мать и сына, хотя бы ради репутации. Если это будет девочкой, то угрозы вообще не будет. Тан Шиши не стала бы препираться с Сюй-тайтай, пока могла бы быть номинальной вдовствующей императрицей в глубоком дворце. Этого было достаточно, чтобы провести остаток жизни в покое, не заботясь о пропитании и одежде.

Так думала Тан Шиши и размышляла. Похоже, что ей еще предстояло наладить хорошие отношения с Чжао Цзысюнь, не требуя гармоничных отношений между матерью и ребенком, но поддерживая чувства на поверхности. Победителя в борьбе за императорский дворец следует заранее переманить на свою сторону.

Тан Шиши задумалась и вздохнула. Воистину жизнь похожа на театр. Кто бы мог подумать, что еще несколько дней назад она усердно трудилась на поле боя императорского дворца, и вдруг стала судьей битвы в императорском дворце? Изначально у Тан Шиши были сопернические отношения с Лу Юйфэй и Чжоу Шуньхуа. В мгновение ока ее соперницы заняли позицию ее невесток. В этом случае Тан Шиши не нужно продолжать защищаться от Чжоу Шуньхуа.

Уразумев положение дел, Тан Шиши мгновенно наполнилась безграничной мотивацией. Она не боялась, что цель будет трудной, но боялась, что цели вообще не будет. Тан Шиши снова мечтала стать вдовствующей императрицей!

Физическое состояние по своей природе тесно связано с психологическим. Придя к приятным выводам, Тан Шиши посвежела, ее тело расслабилось, и даже аппетит улучшился. Здесь она была в радостном настроении, а в другом месте все было наоборот.

Даже надолго покинув двор Цзяньцзя, Чжао Чэнцзюнь  продолжал пылать яростью. Лю Цзи спокойно посмотрел на лицо Чжао Чэнцзюнь и осторожно сказал: 

— Принц, с Фэн Цянь и придворным лекарем Сун уже разобрались.

Чжао Чэнцзюнь слабо хмыкнул и спросил: 

— Узнали что-то еще?

— Выяснилось, что та действительно подсыпала снадобье на празднике драконьих лодок. К тому же подговорила местного хулигана, но принцессе, с благословения Неба, посчастливилось спастись. На этот раз утечка информации произошла по вине Фэн Цянь. На самом деле она готовила и второй ход, но так как принцесса все время отказывалась говорить оь отце ребенка, по ошибке снова избежала ловушки.

Чжао Чэнцзюнь слегка усмехнулся и сказал: 

— Бог дураков любит*. Обращайся с Фэн Цянь и этим местным хулиганом аккуратнее. Не позволяй этим вещам выйти наружу.

*[傻人有傻福 shǎrén yǒu shǎ fú - букв. у глупцов глупые благословения; обр. у бесхитростного человека жизнь удачливая]

— Слуга понял, - Лю Цзи сделал небольшую паузу и тихо добавил: - принц, шицзы стоит на коленях в кабинете, ожидая Вашего наказания.

— Пусть ждет, -  Чжао Чэнцзюнь было не до Чжао Цзысюнь. Он отдавал приказы один за другим: - Не отпускайте ее никуда в эти дни. Строго следите за тем, чтобы она не ела и не пила, не полагайтесь на помощь посторонних и обязательно проверяйте еду и напитки, прежде чем давать их ей. Идите и напомните семье Си кое о чем. Им повезет, если буду вести себя тихо. Если же они не будут сдержанны и посмеют сказать о ней что-то нелицеприятное, пусть забудут о милосердии. Посторонних чиновников пока что не следует ставить в известность, стоит дождаться указа императорского двора, прежде чем строить другие планы.

Лю Цзи повиновался. Чжао Чэнцзюнь так много говорил, а на самом деле все это были пустяки. Настоящей проблемой было обратиться к императорскому двору с просьбой о присвоении титула.

Чжао Чэнцзюнь не удержался от легкого вздоха: 

— В эти дни тебе следует быть более бдительным. Не позволяй посторонним пользоваться лазейками. Сосредоточься на ее делах и не беспокойся о поездке в столицу для решения вопросов. Что касается меморандума с просьбой о присвоении... ничего, я напишу его сам.

Возведение в ранг ванфэй - дело не пустяковое. Несмотря на то, что Чжао Чэнцзюнь уже обладает достаточным правом голоса, возможность учреждения должности ванфэй зависит от воли столицы. Воды чиновничества глубоки, в особенности же Чжао Чэнцзюнь и вдовствующая императрица Яо имели особые отношения. Таким образом, подобные вещи должны управляться изнутри и снаружи. Их мог контролировать Чжао Чэнцзюнь, но самым важным и самым сложным уровнем была вдовствующая императрица Яо.

Чжао Чэнцзюнь с безразличным лицом шел по княжеской резиденции, повсюду расцвеченной цветами и растениями. Его черное одеяние дракона со свирепым видом не вписывалось в летний пейзаж позади него. Наконец-то эта резиденция была готова принять хозяйку. Однако для того, чтобы понять, удастся им это сделать или нет, нужно было еще немного поиграть с удачей.

Не понятно, на что именно ставить: на глупую Тан Шиши или ее глупое везение.

Цзиньлин, Запретный город.

В глубине царских покоев окна были плотно загорожены платаном. Перед окном стояла в нарядном платье женщина с длинными ногтями и беспечно дразнила попугая.

Снаружи мелкими шажками шла момо, одетая в темно-красный длинный жилет. Она остановилась за перегородкой и поприветствовала: 

— Государыня*, пришло письмо из Министерства обрядов*.

— Министерство обрядов? - вдовствующая императрица Яо погладила клюв попугая и неторопливо просила: - В чем дело?

— Княжество Цзин прислало меморандум о пожаловании титула ванфэй.

*[娘娘 niángniang - устар. матушка-государыня, государыня-императрица] 

**[礼部 lǐbù - стар. Министерство обрядов, ведало государственным церемониалом и экзаменами]

_________________

Переводчику есть что сказать:

Я бы тоже никому не доверяла, если бы оказалась в таком же положении как у Шиши.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть