В такой снег просто так не выйдешь. Переодевая Тан Шиши, Дуцзюань не могла не пожаловаться:
— Барышня, идти в гору спасать людей - дело нелегкое. Есть принц, с шицзы и шицзыфэй все будет в порядке. Ежели Вы действительно беспокоитесь, то можете почитать буддийские писания в резиденции. Зачем Вы следуете за ними снаружи?
Тан Шиши промолчала и сказала:
— Хватит болтать. У меня есть свои соображения. Пока я отсутствую, присматривай за дверью и не позволяй лисенку бегать вокруг.
Дуцзюань всячески отнекивалась, но в конце концов ей ничего не оставалось, как подчиниться. Тан Шиши накинула плотную накидку и вышла на улицу. Как только она открыла занавеску, ее обдало ветром.
Тан Шиши чуть не унесло ветром, в ее сердце закралось сомнение. Ныне, когда все улеглось, главные герой и героиня уже покинули местность, да и Чжоу Шуньхуа дала о себе знать. Поездка туда сейчас не поможет, и она тоже будет втянута в неприятности. Тан Шиши на мгновение засомневалась, но, стиснув зубы, продолжила двигаться вперед.
Возможности выпадали только тем, кто был к ним готов. Она упустила слишком много. Если не исправит это сейчас, то завтра может сразу же отправляться на коронацию вдовствующей императрицы - Чжоу Шуньхуа.
Тан Шиши уже многое отдала, чтобы попасть в императорский дворец, и, конечно же, не для того, чтобы прислуживать другим.
Дуцзюань боялась, что Тан Шиши замерзнет в дороге, укутала ее, как мячик, из-за чего та даже не могла бежать спокойно. Тан Шиши поспешила ко вторым воротам, а Лю Цзи уже ждал у ворот с кем-то. Лю Цзи окинул взглядом толстое одеяние Тан Шиши и сказал:
— Барышня Тан, путешествие в снежный день отличается от обычной прогулки. Ты будешь страдать в дороге. Да и к тому же никто не знает, что происходит в горах. Если не повезет, возможно, придется выйти из кареты и идти самостоятельно. Барышня Тан, ты действительно все обдумала?
— Я все обдумала, - Тан Шиши кивнула и сказала: - Гунгун, спасибо за напоминание. Я поняла.
Лю Цзи по дружбе отговаривал ее, но повторять не стал. Он объяснил Тан Шиши ситуацию в карете:
— Жаровня и грелка в карете готовы, но принц хочет путешествовать налегке и не может взять много угля. Вы можете припасти немного в пути. В ящике лежат не портящиеся фрукты и закуски, а развести костер в дороге не получится. Если сегодня не удастся добраться до горной усадьбы в Наньшане, можно будет питаться только холодной пищей.
Тан Шиши соглашалась и благодарила Лю Цзи:
— Гунгун, благодарю за заботу. Я доставила много хлопот. Мне очень жаль. Как вернусь, я лично Вас поблагодарю.
— Не беспокойтесь, - Лю Цзи с улыбкой сказал: - Это все ради принца. Какие хлопоты? Надеюсь, во время путешествия Вы будете напоминать принцу, чтобы он лично не рисковал.
Тан Шиши повиновалась. Она знала, что Чжао Чэнцзюнь торопился и больше не стала болтать с Лю Цзи. В толстой одежде ей было трудно забраться в карету. Внутри кареты все было так, как объяснил Лю Цзи, - небольшая, но полная до мельчайших деталей. Лю Цзи было нелегко подготовиться к этому за столь короткое время.
Как Тан Шиши села, карета тронулась. Она выехала из боковых ворот, слегка остановилась и продолжила движение.
Когда колеса кареты катились по снегу, они издавали скрип, дополняющий ровный и равномерный стук копыт лошадей.
Карета Тан Шиши находилась в задней части конвоя. Она тихонько приоткрыла занавеску и увидела, что за ней едет конница. Всадники находились не так далеко и, казалось, окружали карету со всех сторон. У этих людей был холодный вид, они были сильными и властными, сидели на лошадях, как непобедимые боги. Люди на дороге были захвачены их аурой. Простые люди осмеливались негромко сплетничать, только когда находились далеко.
— Кто из знатной семьи отправляется в путешествие?
— Кто еще может быть? Естественно, это Его Высочество Цзин-ван. Не говоря уже о провинции Сипин, даже во всей стране нет никого, кто может выставить столько элитных солдат.
— Вчера снега выпало много, сегодня дорога труднопроходима. Почему Цзин-ван отправился в путь?
— Не в курсе, небось, возникло какое-то срочное дело.
— Зачем брать с собой карету в срочное дело?
Это действительно озадачило людей. Выступающий сделал паузу и неуверенно сказал:
— Быть может, в семье шицзыфэй что-то произошло?
— Чушь, шицзыфэй и семья Си несколько дней назад отправились поклониться Будде. Они выехали из города с большим строем. Вчера весь день шел снег, возвращаться было некогда. Да не может быть это женой наследника.
Это предложение привело всех в замешательство. Все делились своими предположениями:
— Может быть, это ванфэй? Цзин-ван возглавляет строй впереди. Кто, как не ванфэй, может занять такую позицию?
— Глупости, как может быть ванфэй в резиденции Цзин-вана?
Тан Шиши ехала в карете. Поначалу дорога от провинции Сипин и дальше была довольно ровной, но после выезда за пределы города двигаться по ней стало явно затруднительно.
Вчера весь день и ночь шел сильный снег. Снег в пригороде не убирали, и его толщина составляла четыре-пять цунь. Когда лошади наступали на снег, половина их ног мгновенно покрывалась снегом. Карете неуклюже ковыляла по плотному снегу.
К счастью, все люди, которых привел Чжао Чэнцзюнь, были военными экспертами. Когда им попадался участок дороги, по которому нельзя было проехать, они быстро доставали инструменты, чтобы расчистить дорогу. Тан Шиши часто сидела в карете подолгу, прежде чем карета снова трогалась в путь.
На протяжении всего пути было множество остановок. Изначально полдня пути так и не были преодолены за шесть часов. Однако, к счастью, они уже въехали в район Наньшань, и после пересечения этого участка горы можно было увидеть горную усадьбу Цзин-вана.
Однако из всех мест этот участок горной дороги был особенно труднопроходимым. Тан Шиши сидела в карету и долго ждала. Наконец кучер постучал в дверцу кареты и сообщил Тан Шиши:
— Барышня Тан, этот участок дороги опасен, карета постоянно буксует. Принц велел Вам выйти из кареты и идти пешком.
Тан Шиши, естественно, не возражала. Она была капризной и боялась трудностей, но ее не смущала их серьезность. Сейчас все расчищали горную дорогу, Тан Шиши не могла помочь, поэтому ей оставалось только делать все возможное, чтобы не причинить никому неприятностей.
Тан Шиши, опираясь на оглоблю, с особой осторожностью вышла из кареты. Снаружи дул сильный ветер, завывающий ветер гнал снег по земле, словно очередной снегопад.
Тан Шиши застегнула капюшон и зашагала по снегу. Теперь весь строй был практически не в состоянии двигаться вперед. Пройдя некоторое время, строй полностью остановился.
Тан Шиши напряженно подняла голову, стараясь изо всех сил смотреть вперед:
— В чем дело?
Кучер, управлявший каретой, тоже спустился вниз. Он повел лошадь и встал на снег:
— Данный участок горной дороги опасен. Возможно, что-то упало с горы и завалило дорогу.
Тан Шиши вздохнула: снега уже много, а горный массив был чрезвычайно опасен, слишком тяжело. Чжао Чэнцзюнь приказал людям расчистить дорогу впереди, и строй прекратил движение. Тан Шиши стояла на снегу и ждала. Через некоторое время холодный воздух проникал сквозь сапоги в тело, а в руках становилось все холоднее. По телу Тан Шиши пробежала дрожь, она поплотнее закуталась в накидку и сжалась в клубок.
Чжао Чэнцзюнь беспокоился о Тан Шиши. Организовав прокопку горной дороги, он подошел к ней сзади. Чжао Чэнцзюнь увидел, как Тан Шиши при его приближении уменьшилась в размерах и издалека выглядела как красный шар на снегу.
Когда Чжао Чэнцзюнь подошел ближе, он спросил:
— Что с тобой?
Тан Шиши уткнулась лицом в колени и плотно укрылась накидкой. Она смутно услышала голос над головой и с трудом подняла голову:
— А?
Она выглядела пухленькой, но ее маленькое лицо было чистым и светлым. Из-за толщины одежды ее лицо было словнл вздуто, а сама она была размером с ладонь. Чжао Чэнцзюнь необъяснимом оьразом сердцем смягчился. Он наклонился и помог Тан Шиши встать:
— Не сиди на корточках в снегу. Если тебе холодно, возвращайся в карету и жди. Я дам кому-нибудь позвать тебя, когда дорога расчистится.
Тан Шиши встала, опираясь на силу Чжао Чэнцзюнь, покачала головой и сказала:
— Я в порядке.
Чжао Чэнцзюнь протянул руку, чтобы проверить температуру на ее лице. Его глаза слегка опустились:
— В порядке? Ты же такая хрупкая, будь осторожна, лихорадку прихватишь еще, когда обдует тебя ветром. Возвращайся скорее и не пытайся быть храброй.
Тан Шиши постепенно начала колебаться. Она с тревогой посмотрела вперед и спросила:
— Что происходит впереди, сколько времени займет дорога?
— Ветром снесло дерево, и оно упало прямо на горную дорогу, - сказал Чжао Чэнцзюнь. Хотя слов было немного, тон его был решительным: - Ничего страшного, дерево наполовину выкопали, и скоро можно будет проехать. Можешь спокойно возвращаться и греться. Не волнуйся.
Когда Чжао Чэнцзюнь произносил эти слова, его глаза были яркими, а тон твердым, словно большие трудности не стоили упоминания в его присутствии, и люди неосознанно хотели положиться на него. Тан Шиши медленно расслабилась и сказала:
— Хорошо, но ты тоже должен быть осторожен.
Чжао Чэнцзюнь подал знак, чтобы она немедленно садилась в карету. В этот момент кто-то окликнул его спереди. Чжао Чэнцзюнь одернул накидку Тан Шиши и сказал:
— Пока побудь одна. Увидимся позже.
Тан Шиши слегка кивнула, спрятав половину лица под капюшоном. Чжао Чэнцзюнь застегнул капюшон и быстро пошел в сторону толпы. Понаблюдав некоторое время, Тан Шиши обернулась и уже собиралась сесть в карету. Вдруг она заметила, что кучер смотрит в ту сторону, куда уходит Чжао Чэнцзюнь.
Тан Шиши в недоумении окликнула его:
— Кучер?
Кучер внезапно пришел в себя и опустил глаза:
— Барышня Тан.
Тан Шиши с любопытством спросила:
— На что ты смотришь?
— Ни на что. Покорного слугу беспокоит дорога впереди и засмотрелся.
В ответ Тан Шиши сказала:
— Если ты волнуешься, иди и помоги им. Я здесь ничего не делаю, достаточно одного человека.
Кучер не стал отказываться и подчинился. Кучер пошел вперед, опустив голову. Когда он проходил мимо, Тан Шиши непроизвольно опустила голову и увидела на нем знакомый мешочек для благовоний.
Тан Шиши на мгновение замерла, неосознанно ощущая странное чувство. Ей казалось, что она уже видела этот мешочек, но не могла вспомнить, где его видела?
Тан Шиши нахмурилась и крепко задумалась. Вдруг ее мозг начал что-то припоминать.
Бабушка У! В прошлый раз, когда бабушка У дала ей таблетку для самоубийства, она взяла ее из такого же мешочка. Почему у кучера был такой же мешочек, как и у бабушки У?
Тан Шиши мгновенно догадалась, что кучер - не простой человек. Он был шпионом, подброшенным вдовствующей императрицей. Обернувшись, Тан Шиши увидела, как кучер шаг за шагом направляется к Чжао Чэнцзюнь. Чжао Чэнцзюнь стоял на обочине дороги и разговаривал со своими подчиненными, недалеко от обрыва. Метель застилала все вокруг, и никто не заметил, что к Чжао Чэнцзюнь приближается кучер.
Сердце Тан Шиши внезапно подскочило к горлу. Что хотеь сделать кучер? Неужели он хотеь навредить Чжао Чэнцзюнь? В этот момент в голове Тан Шиши зашумело. Она инстинктивно хотела крикнуть, чтобы он был осторожен, но когда голос уже готов был сорваться, она сдержалась.
Она не могла кричать. Если бы она закричала, то ей, семье Тан и ее матери пришлось бы умереть.
Тан Шиши посмотрела себе под ноги. Она не знала, как ей реагировать. Она быстро наступила на вал, а затем намеренно упала с кареты. Это падение было настоящим. Тан Шиши несколько раз прокатилась по снегу, пока не остановилась. От удара о землю у нее заболела голова.
Лучшая актерская игра была без игры. Тан Шиши упала довольно сильно и не притворялась, когда вскрикнула от боли. Все были шокированы ее криком. Пока Чжао Чэнцзюнь разговаривал со своими подчиненными, он вдруг услышал женский крик и сразу же обернулся.
Его лицо мигом похолодало, когда он увидел Тан Шиши, скатившуюся с кареты. Он вышел из толпы и быстро направился к Тан Шиши.
Подчиненные тоже перестали разговаривать, один за другим, быстро последовали за ним. Чжао Чэнцзюнь и множество элитных солдат покинули горную дорогу и быстро окружили карету, даже другие смотрели в этом направлении. Действия кучера были прерваны, зная, что найти другую лазейку невозможно, он мог лишь нехотя отступить.
Тан Шиши разрыдалась. О чем она думала, когда падала на холодный снег? Что она делала?
Чжао Чэнцзюнь был дядей императора, вассальным принцем с тяжелой армией в руках, самым большим беспокойством вдовствующей императрицы Яо и целью поездки Тан Шиши. Вдовствующая императрица Яо хотела убить Чжао Чэнцзюнь, Чжао Чэнцзюнь тоже хотел убить вдовствующую императрицу Яо. Тан Шиши не могла и не имела возможности контролировать то, как сражаются эти великин личности из императорской семьи.
Она просто хотела прожить свою жизнь спокойннл. Говоря по правде, каким бы плохим ни был Чжао Чэнцзюнь, он был принцем. Жил в роскоши и обладал огромной властью. Неведомо, сколько скрытых козырей было за его спиной, но Тан Шиши была всего лишь маленькой красавицей. Она даже не могла спасти свою жизнь. Почему же она решилась спасать Чжао Чэнцзюнь?
Жив или мертв Чжао Чэнцзюнь, какое это имело значение? Рано или поздно он умрет.
Тан Шиши была настолько растеряна, что не понимала, где находится. Когда мир вокруг перевернулся, она почувствовала, как некто ее подхватил. Этот некто холодно и властно держал ее на руках и непрерывно спрашивал:
— Тан Шиши, как ты? Где ты ранена?
Тан Шиши в оцепенении смотрела на Чжао Чэнцзюнь и долго не двигалась. Чжао Чэнцзюнь был напуган ее реакцией. Не обращая внимания на этикет, он быстро распахнул ее накидку, взял Тан Шиши за руку и стал проверять ее на раны.
Он опасался повреждения кости, так как снаружи не было видно крови. Ладонь Чжао Чэнцзюнь была широкой и полностью обхватывала руку через одежду. Чжао Чэнцзюнь осмотрел обе руки и вздохнул с облегчением.
К счастью, перелома или вывиха не было. Чжао Чэнцзюнь собирался проверить ноги Тан Шиши. Тан Шиши, наконец, опомнилась и быстро остановила руку Чжао Чэнцзюнь.
— Принц, что ты делаешь?
— Не шуми, - Чжао Чэнцзюнь обычно говорил с ней либо с улыбкой, либо с дразнящими глазами, но в этот раз со сдержанным лицом он говорил внушительно и грубо. Тан Шиши только поняла, что Чжао Чэнцзюнь сбавил тон, даже если раньше яростно ругал ее.
Вот какой он на самом деле.
Тан Шиши испугалась и сжалась. Слезы на ее глазах становились все более и более неудержимыми. Чжао Чэнцзюнь был так зол и беспомощен, увидев, как она плачет:
— Чего ты плачешь?
— Я упала, а ты еще сердишься на меня.
— Нет, - Чжао Чэнцзюнь беспомощно вздохнул: - Я лишь проверяю твои кости. Возможно, ты не знаешь, чем опасны переломы. Вывихнутые кости негоже передвигать, нужно немедленно соединить обратно, иначе это приведет к бесконечным неприятностям.
— Я в порядке, - Тан Шиши почувствовала, что вновь обрела контроль над своим телом. Она с трудом освободила руку и сказала: - Я в порядке. Я могу встать.
Чжао Чэнцзюнь взял ее за плечо и спокойно сказал:
— Не дурачься.
— Я не дурачусь, - Тан Шиши быстро оглянулась. Стражники стояли поодаль и тактично опускали глаза. Однако это не означало, что они не слышали. Тан Шиши понизила голос и негромко сказала Чжао Чэнцзюнь: - Неприлично мужчинам и женщинам прикасаться друг к другу. По-моему, это ты дурачишься. Позволь мне встать.
_________________
Переводчику есть что сказать:
Как заволновался то!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления