Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 41

После ухода Чжао Чэнцзюнь танцовщицы только и осмелились, что окружить ее: 

— Барышня Тан, это Цзин-ван только что был?

Тан Шиши безразлично кивнула: 

— Он самый.

Танцовщицы в изумлении прикрыли рты и зашумели: 

— Не могу поверить. Я никогда не видела настоящего члена правящей семьи.

— Замолчите! - ведущая танцовщица отругала: - принц благороден, как яшма! Да как вы можете говорить о нем так небрежно?!

Закончив упрекать, ведущая танцовщица посмотрела на Тан Шиши: 

— Барышня Тан, тот танец, о котором Вы говорили принцу... это правда?

— Разумеется, - Тан Шиши хотела закатить глаза, но боялась, что это увидят другие. Она лишь молча прокляла Цзин-вана и с благоговением сказала: - Цзин-ван никогда не шутит. Сказанное им должно исполниться.

— Ах… - со стороны танцовщиц раздались голоса разной громкости, некоторые из них были обеспокоены, а некоторые удивлены. Глядя на энергичных танцовщиц, Тан Шиши вдруг спросила: 

— Как давно вы занимаетесь этим танцем?

— Месяц.

Тан Шиши с отчаянным видом допытывалась: 

— Как давно вы работаете вместе? Как обстоят дела с взаимопониманием?

Ведущая танцовщица ответила: 

— Барышня Тан, с того момента, как к нам присоединилась новенькая младшая девочка, мы танцуем вместе уже два года.

—Два года… - у Тан Шиши потемнело в глазах. Они танцевали вместе уже два года, и им все же пришлось потратить месяц на отработку этого танца. Поэтому вероятность того, что Тан Шиши выучит этот танец за четверть часа, была невелика.

Без всякой надежды Тан Шиши спросила: 

— Ваша формация сложная? Можно ли временно добавить еще одного человека?

— Это… - танцовщицы смутились и слегка покачали головами. - Боюсь, ничего не получится.

Тан Шиши тоже считала, что это невозможно. Времени было в обрез,  если в последний момент нарушить формацию, то ситуация только ухудшится. Тан Шиши посмотрела на ведущую танцовщицу: 

— У нас примерно одинаковые фигуры. Дай мне свою одежду для танцев, я станцую за тебя. Не волнуйся, без награды не останешься.

Конечно, ведущая танцовщица не посмела отказать Тан Шиши, поэтому ей пришлось покорно отдать свою одежду. Тан Шиши выбрала наиболее удобное место, невзирая на свой возраст и социальный статус, и сразу же позволила ведущей танцовщице научить ее движениям танца. В течение четверти часа они все вместе шли в бой и учили Тан Шиши всем движениям.

Однако время будто бы спешило в грядущее. Как Тан Шиши выучила танцевальные движения, она не успела даже отрепетировать с командой, как из пиршественного зала кто-то появился. Евнух встал в дверях и с улыбкой сказал: 

— Барышня Тан, пришла ваша очередь выходить на сцену.

Пришел евнух, что свидетельствовало о том, что тот был человек, посланный Чжао Чэнцзюнь. Тан Шиши понимала, что тянуть время бесполезно, поэтому ей оставалось только глубоко вздохнуть и улыбнуться: 

— Сейчас же иду.

В душе Тан Шиши успокаивала себя тем, — когда лодка подойдет к голове пирса, то поплывет прямо вместе с потоком*. Возможно, она была исключительно талантлива и без репетиций не допустит никаких ошибок.

*[船到桥头自然直 chuán dào qiáotóu zì rán zhí - все будет хорошо, все уладится само собой, выход всегда найдется]

Танцовщицы танцевали дуньхуанский танец. Их одежда была плотно облегающей и яркой. На руках и лодыжках было множество звенящих браслетов, а на лицах - маски, полные экзотики. Тан Шиши была немного благодарна за маску. К счастью, ее лицо было закрыто. Пока Чжао Чэнцзюнь молчал, никто не знал, что на сцене стоит Тан Шиши. Даже если она потерпит неудачу, то только потеряет лицо перед Цзин-ваном.

За пределами сцены она все равно могла оставаться талантливой женщиной с различными навыками.

Вернувшись в пиршественный зал, Лу Юйфэй была совершенно рассеянной. Сегодняшняя игра изначально предназначалась для Чжоу Шуньхуа. Начиная игру, она потратила много денег, чтобы подкупить многих слуг. Одна из них пришла и сообщила, что нашла под кроватью Чжоу Шуньхуа письмо.

Затем Лу Юйфэй зашла в дом и обнаружила, что кто-то написал Чжоу Шуньхуа письмо с предложением встретиться в саду. Эти девицы были красавицами, присланными из императорского дворца. По соображениям Лу Юйфэй, Чжоу Шуньхуа имела неплохую репутацию в столице и, как говорили, была дочерью одного из придворных чиновников.

Подражая почерку письма, Лу Юйфэй написала новое письмо Чжоу Шуньхуа, в котором попросила ее встретиться в боковой комнате павильона Ичунь в канун Нового года в час хайши (с 21 до 23 часов). После этого Лу Юйфэй наказала положить письмо под кровать Чжоу Шуньхуа, в прежнее место.

Лу Юйфэй послала служанку специально посмотреть на письмо, и, конечно же, на следующий день оно исчезло. Изначально Лу Юйфэй следовало немедленно сообщить о случившемся, но от жадности она хотела навсегда избавиться от Чжоу Шуньхуа.

Женская интуиция была очень страшной. Лу Юйфэй предчувствовала, что если она не избавится от Чжоу Шуньхуа сейчас, то будет жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

Лу Юйфэй не стала посылать своих приспешников, сделав вид, что ей неведомо, и продолжала готовиться к новогоднему банкету. Вечером, когда банкет должен был начаться, Лу Юйфэй тайно сообщила об этом Чжао Чэнцзюнь и Чжао Цзысюнь. Чтобы Чжао Цзысюнь не был мягкосердечным, она специально решила сказать об этом при Цзин-ване. Таким образом, Чжао Цзысюнь не мог сознательно отпустить Чжоу Шуньхуа.

Потому и Лу Юйфэй специально выбрала место на втором этаже, установив вокруг него ширмы, чтобы находящиеся внизу не могли видеть местонахождение Цзин-вана. Они уже переместились в павильон Ичунь, ожидая, когда кролик, проявивший инициативу, натолкнется на них.

Однако вопреки всем ожиданиям Лу Юйфэй дверь толкнула не Чжоу Шуньхуа, а Тан Шиши. Когда она увидела Тан Шиши, у Лу Юйфэй сжалось сердце. Подумав, что Тан Шиши - человек Чжао Чэнцзюнь, она почти сдалась Цзин-вану. Но вдруг она опешила.

С чего бы это Цзин-вану доверять такому человеку и держать рядом?

Лу Юйфэй в тот момент была потрясена. С одной стороны, Лу Юйфэй чувствовала, что раскрыла шпиона, что заслуга в этом принадлежит именно ей. С другой стороны, она боялась, что Цзин-ван разозлится и выместит свою злость на ней. Ведь такой поступок был не очень приличным. А поскольку Лу Юйфэй выставила ее на всеобщее обозрение, она боялась, что так Цзин-ван потеряет свою репутацию.

Кто бы мог подумать, что Цзин-ван вовсе не рассердился, а даже рассмеялся, увидев появление Тан Шиши? Только черт знал, над чем он смеялся. После этого Цзин-ван не замедлил воспользоваться лазейками Тан Шиши. Тот будто бы и не допрашивал шпиона, скорее... был любопытен?

С этими странными чувствами Лу Юйфэй вернулась в пиршественный зал. Войдя в зал, Лу Юйфэй обнаружила, что Чжоу Шуньхуа уже вернулась. Она сидела на своем месте и увлеченно смотрела спектакль, словно смотрела его уже очень давно. Лу Юйфэй холодно посмотрела на нее, отмахнулась от нее рукавом и, наконец, поднялась наверх.

Лу Юйфэй осознала, что этот раунд проигран впустую. То была лучшая возможность устранить Чжоу Шуньхуа. В следующий раз поймать ее будет гораздо сложнее.

Лу Юйфэй сидела на верхнем этаже и была рассеянна. Шум на сцене был вовсю оживленным, но она не слышала ни слова.

Лу Юйфэй обнаружила, что неосознанно следит за временем. Когда время подошло ко второй четверти хайши (21:00 - 23:00), она невольно успокоилась. Вскоре Лу Юйфэй с удивлением обнаружила, что так себя ведет не только она, но и Чжао Цзысюнь, и даже Чжао Чэнцзюнь.

Все они с нетерпением ждали этого момента.

Свет на сцене потускнел, труппа убрала полки и заменила их красными фонарями по всему периметру сцены. Фонари были тусклыми, и даже сцена была полусветлой-полутемной.

Сидящие внизу недоумевали:

— Что происходит? Почему свет вдруг потускнел?

Чжао Чэнцзюнь медленно постукивал пальцами по столешнице, улыбаясь и ожидая предстоящего хорошего зрелища.

На сцену вышли несколько девушек в ярких красочных танцевальных костюмах. Их костюмы имитировали летящих апсар* из Дуньхуана, а маски на лицах не позволяли разглядеть, как они выглядят. Однако с появлением девиц на сцене Чжао Чэнцзюнь сразу же остановил свой взгляд на одной из них.

*[飞天 fēitiān - будд. летящие апсары. Апса́ры — полубогини в индуистской мифологии, духи облаков или воды. Изображались в виде прекрасных женщин, одетых в богатые одежды и носящих драгоценности]

И не только он, но и другие люди в той или иной степени обратили на нее внимание. Трудно сказать, почему, но некоторые люди выделялись в толпе и обладали незаурядным характером. Даже без внешности ее фигура выделялась среди обычных людей.

Когда зазвучал барабанный бой, танцовщицы начали двигаться и медленно кружиться в ритме барабана, совершая различные нежные и красивые движения. Чжао Чэнцзюнь смотрел на танцующих внизу и не мог сдержать улыбки.

С движениями не было никаких проблем, ей было трудно закончить обучение за четверть часа. Однако этот танец казался другим, в нем совсем не было координации.

Чжао Чэнцзюнь постукивал пальцами по краю стола, его брови были расслаблены, он явно был в хорошем настроении. Лу Юйфэй отвела взгляд и вдруг почувствовала сильный страх в сердце.

Без сомнений Цзин-ван относился к Тан Шиши по-иному. По мнению Лу Юйфэя, для мужчин та была чуть более привлекательней других красавиц. Как и те наложницы отца Лу Юйфэя, как бы они ни были благосклонны, после того как свежесть проходила, они становились лишь игрушкой и не более того.

Однако то, что она увидела сегодня, полностью разрушило ее представления. Она раньше ни разу не видела, как Чжао Чэнцзюнь и Тан Шиши ладили друг с другом. Она считала, что Тан Шиши всего лишь красивая ваза с цветами*. В ней еще сохранилась свежесть, потому он просто оставил ее у себя. Однако правда ошеломила Лу Юйфэя.

*[花瓶 huāpíng - обр. глупая красавица, пустышка, кукла, вещь нужная только для красоты]

Лу Юйфэй вдруг посетила страшная мысль: что делать, если Тан Шиши родит наследника от Цзин-вана? Эта мысль испугала ее. Лу Юйфэй тут же успокоила себя, повторяя, что этого не случится. Цзин-ван много лет воспитывал Чжао Цзысюнь и не стал бы его упразднять. Цзин-ван не позволил бы ей родить наследников с личностью Тан Шиши.

Лу Юйфэй дала волю своему воображению. Она не следила за второй половиной танца, как вдруг барабанный бой прекратился. Опомнившись, Лу Юйфэй заметила, что танцовщицы уже закончили танец и выполняют финальное движение. Девушка в центре была чем-то опутана, отчего пошатнулась.

В это время Тан Шиши хотела умереть и молилась, чтобы сидящие внизу не узнали ее. Слишком унизительно.

Тан Шиши застыла в танцевальном движении и долго не решалась двигаться. Она долго позировала, но никто сверху не остановил ее. С Тан Шиши случился небольшой казус, и женщины внизу стали перешептываться: 

— Что случилось?

— Чего они ждут?

Люди перешептывались между собой, а Лю Цзи спустился с лестницы, сложил руки вместе и улыбнулся: 

— Принц наблюдал за этим танцем и нашел его необычайно свежим. Ведущая танцовщица, следуй за этим старым слугой, принцу есть что сказать.

Тан Шиши встала, быстро сбежала по ступенькам, придерживая юбку, и последовала за Лю Цзи наверх. Юбка Тан Шиши пронеслась мимо столов, женщины на мгновение замерли и вдруг поняли, что что-то не так: 

— Похоже, она не сняла маску. Наглая. Да как она смеет приветствовать принца с маской на лице?

Тан Шиши сделала вид, что не слышит недовольства снизу. Тан Шиши уже ступила на второй этаж. Как ширма закрылась, Тан Шиши встала в углу, не желая встречаться взглядом с людьми внутри: 

— Мое почтение принцу, шицзы и шицзыфэй.

Чжао Чэнцзюнь глядел на нее и неожиданно спросил: 

— Приветствуешь в маске. Быть может, ты замышляешь на меня покушаться.

— Не смею, - сразу же ответила Тан Шиши. Через маску голос звучал приглушенно. Она на некоторое время смутилась и не захотела снимать золотую маску: - мой принц.

— Это и есть тот танец, который ты тщательно готовила? Неудивительно, что ты отправилась в такое уединенное место, чтобы порепетировать. Уровень в самом деле не высок, - Чжао Чэнцзюнь равнодушно сказал: - Все выступления в канун Нового года должны быть вознаграждены. Но твой танец действительно плох. Не говоря уже о вознаграждении, по мне, тебя нужно наказать.

— Не может быть! - удивленная Тан Шиши с недоверчивым лицом проговорила: - у меня были исключительно благие намерения, но в итоге я не только останусь без наград, вдобавок должна получит наказание?

— Да, - Чжао Чэнцзюнь кивнул и небрежно сказал: - у этого принца такие уж правила.

Если это можно было терпеть, то что же было нетерпимым? Можно оскорбить Тан Шиши, но не наказывать. Тан Шиши, разозлившись, сделала шаг вперед и в мгновение ока оказалась рядом с Чжао Чэнцзюнь.

Стражники и евнухи, стоявшие за его спиной, мгновенно насторожились, и Чжао Чэнцзюнь взмахнул рукой, давая знак не двигаться.

Тан Шиши схватила саблю Чжао Чэнцзюнь и внезапно выхватила ее. В это время Чжао Цзысюнь не мог не почувствовать напряжения, но Чжао Чэнцзюнь продолжал сидеть на своем месте, наблюдая, как Тан Шиши сделала несколько резких вращений и отступила на расстояние пяти шагов.

Тан Шиши пристально смотрела на Чжао Чэнцзюнь и сказала: 

— Принц, раз ты не удовлетворен исполнением танца, то эта девушка станцует для тебя одна.

Закончив говорить, Тан Шиши взяла саблю в правую руку и вытянула цветок меча*, а затем внезапно вскочила с места. Танец, который исполнила Тан Шиши, был поставлен не ею, а танцовщицами. Тан Шиши лишь выдавала себя за ведущую танцовщицу. Теперь же Тан Шиши сама ставила танец.

*[剑花 jiànhuā - поэт. искра от удара меча о меч]

Она была стройной, особенно прямые, тонкие и длинные ноги, пропорции тела выглядели исключительно сбалансированными. Поза с саблей была аккуратной, быстрой и мощной. Когда она принимала позу моста, ее талия была мягкой, гибкой и полной женской красоты.

Танец с саблей не сопровождался музыкой, потому что лучшей музыкой были звенящие браслеты, надетые на ее тело. Звенящие браслеты на запястьях и лодыжках звенели, издавая звонкие звуки. Танец меча был то быстрым, то медленным, в нем сочетались и жесткость, и мягкость. Когда она вращалась, то была грациозна, как бабочка. Когда же она останавливалась, то замирала в одно мгновение. На протяжении всего танца взгляд Тан Шиши не отрывался и всегда был устремлен прямо на Чжао Чэнцзюнь.

Она была такой красивой и в то же время очень вызывающей.

Под конец она высоко подпрыгнула и направила острие сабли на Чжао Чэнцзюня. Стражники и остальные уже тайком держали свои мечи. Чжао Чэнцзюнь слегка улыбнулся, не уклоняясь от острия. На полпути Тан Шиши внезапно развернулась и сделала петлю в воздухе. От этого платье летучей апсары почти превратилось в ореол под светом. В конце концов, Тан Шиши приземлилась на ноги, и все ее движения прекратились. То был весьма красивый финал.

Танец с саблей отнял много физических сил, у Тан Шиши перехватило дыхание. На верхнем этаже было тихо, и было слышно только, как Тан Шиши задыхается.  Через некоторое время Чжао Чэнцзюнь первым зааплодировал: 

— Отлично!

Тан Шиши, казалось, гордилась собой и в то же время хвасталась. Она намеренно спросила: 

— Принц, мне нынче все равно придется получить наказание?

— Нет, будешь награждена, - когда Чжао Чэнцзюнь закончил, он не смог удержаться от смеха: - никогда раньше не видел, чтобы ты была такой целеустремленной. Одна награда может довести тебя до такого состояния. Ты полна перспектив на будущее.

Переводчику есть что сказать:

Глядя на этот костюм на ум приходит одна мысль: принцесса Жасмин точно была не из Аравии.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть