Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 67

Дуцзюань жила в резиденции уже восемь лет. Хотя она была всего лишь маленькой служанкой, но кое-что умела. В полдень пятого дня седьмого месяца солнце ярко светило на землю и заставляло ее ярко отражаться. Служанки и бабы спрятались в тень, чтобы насладиться прохладой, а Дуцзюань, ведя за собой служку со льдом, быстро вошла во двор Цзяньцзя.

Как только дверь закрылась, Дуцзюань тут же взяла в руки тазик со льдом и стала многократно извиняться: 

— Лекарь, простите, пожалуйста. В данный момент у госпожи нет выбора и обидела Вас.

Человек, одетый как служка, оказался лекарем. Он поправил на голове шляпу не по размеру и сложив руки, сказал: 

— Ничего страшного. Лекари относятся к пациентам, как к своим родителям. Пойдемте сначала к пациенту.

Этот лекарь был найден со стороны. Он с таким трудом вошел в резиденцию, чтобы осмотреть пациента, ибо, с одной стороны, это было вызвано состраданием лекаря, а с другой, что более важно, Тан Шиши дала достаточно денег на консультацию.

У Тан Шиши не было других преимуществ, кроме того, что она не испытывала недостатка в деньгах. Даже если она не могла принести в императорский дворец слишком много банкнота, денег было предостаточно.

В этот момент в комнате опустился бисерный занавес, и Тан Шиши медленно протянула запястье сквозь дымчатую завесу. Лекарь знал табу этих богатых семей. Он избегал ее взгляда, не смотрел на размытые тени за занавеской и сосредоточился на проверке пульса.

Лекарь долго осматривал ее, немного поколебался и спросил: 

— Барыня, можно ли прощупать другую руку?

Когда Тан Шиши услышала его обращение, ее сердце замерло. Она молча перешла на другую руку, не говоря ни слова. Лекарь через некоторое время встал, обхватив обе руки руками: 

— Поздравляю, барыня. Это счастливый пульс.

Обычно то было радостным событием. Независимо от семьи, диагностика счастливого пульса не может быть несчастливой. Лекарь был готов услышать восторженные возгласы, но, вопреки ожиданиям, в комнате стало тихо, даже немного напряженно.

Лекарь был удивлен. Не удержавшись, он тайком поднял глаза и заглянул за туманную дымовую завесу. Силуэт спокойно откинулся на подушку, словно не услышав результата.  Служанка, которая привела его, смотрела на человека за занавеской, чуть не плача от нервного напряжения.

Лекарь все больше недоумевал и не понимал, что происходит. Через некоторое время раздался женский жемчужный голос:

— Ты уверен?

Лекарь удивился такому вопросу. Диагноз «счастливый пульс» был великим благословением. Семьи простых людей несказанно радуются, а жителям  резиденции принца наследник должен быть не менее важнен. Почему, судя по тону этой барыни, она ожидала от него отрицательного ответа?

Лекарь не решился вмешиваться в дела их резиденции. Он опустил голову и устремил взгляд в землю: 

— В первые два месяца диагноз может быть не точен. Медицинские навыки этого скромного низкие, в диагнозе могут быть ошибки. Сударыня, лучше обратиться к эксперту в следующем месяце. Тогда Вы узнаете, правда это или нет.

— Я понимаю, - Тан Шиши откинула занавеску и посмотрела вперед с унылым выражением лица: - Сегодня стоит жаркая погода, лекарь с трудом зашел в резиденцию. Дуцзюань, приготовь красный конверт для лекаря, чтобы он купил немного чая для облегчения летней жары.

Дуцзюань изумилась. Она посмотрела на лекаря, затем на Тан Шиши, и смутно ощутила, что Тан Шиши хочет ее прогнать. Дуцзюань хотела что-то сказать, но остановилась. В конце концов, она решила, что должна доверять Тан Шиши, и вышла.

Лекарь начал беспокоиться. Он осознал, что влип в неприятности.

Лекарь заговорил: 

— Барыня, этот скромный всего лишь простолюдин, без репутации и фамилии, с посредственными медицинскими навыками. Боюсь, я не смогу помочь сией знатной особе. Барышня, пожалуйста, найдите кого-нибудь более квалифицированного, чем я.

— Этот вопрос не требует глубоких медицинских знаний. Лекарь должен выписать мне самый простой рецепт, - после долгой паузы Тан Шиши с трудом выговорила: - Мне нужен рецепт на аборт.

Лекарь вдруг расширил глаза: 

— Что? Нет, прерывание беременности - нарушение законов божеских и человеческих. Этот скромный не может заниматься такими вещами...

— Я знаю о вашей благородной врачебной этике и благородном поведении. Говоря это, я ни в коем случае не умаляю твоих заслуг, - Тан Шиши медленно сказала: - Если вы не хотите давать его, то я могу только сама искать народные рецепты. Ошибка вызовет большой переполох и неизбежно навлечет на тебя беду. Лучше подумай еще раз.

Лекарь долго сдерживался и глубоко вздыхал. В душе он раскаивался. Не стоило жадничать и соглашаться на эту хлопотную встречу. Теперь он не смог бы выбраться, даже если бы захотел.

Сейчас уже поздно что-либо говорить. Как мог обычный лекарь бороться с женщиной из резиденции Цзин-вана? Лекарь лишь нехотя взял кисточку и сказал: 

— Это единственный рецепт, переданный нашим учителем. Посторонним он обычно не выдается. Этот скромный видит, что барыня еще молода, жаль, терять юношескую силу, поэтому  сделает исключение. Этот рецепт не повредит фундаменту и не повлияет на последующее потомство. Однако лекарство - все-таки лекарство, ничего не будет как прежде. Барыня, дитя есть удел Небес. Вы должны все как следует обдумать.

Дитя есть удел Небес... Тан Шиши была слегка ошеломлена. Она только сейчас узнала о его появлении и хотела лично избавиться от него. Она даже не знала, кто это - мальчик или девочка.

Если это дочь, то будет ли она очень похожа на нее? Тан Шиши решительно закрыла глаза, не давая себе шанса колебаться: 

— Я понимаю, что делаю. Спасибо, лекарь. Лекарь может быть уверен, что я буду нести ответственность за последствия независимо от того, чем закончится сегодняшнее дело. Я никогда не стану обвинять лекаря.

Видя, что убедить ее не удается, лекарь опустил глаза и замолчал. Он сложил рецепт в записку и передал ее в руки Тан Шиши. Затем вошла Дуцзюань.

Дуцзюань неясно видела, как лекарь что-то дал Тан Шиши. Она быстро моргнула, но увидела, как лекарь стоит вдалеке, а занавеска на кровати Тан Шиши по-прежнему спокойно висит, будто происходящее сейчас было лишь иллюзией Дуцзюань.

Неужели у нее помутнело в глазах? Дуцзюань почувствовала, что что-то не так.

Тан Шиши спрятала записку в рукав и сказала: 

— Лекарь постарался. Дуцзюань, отправь лекаря.

Дуцзюань была в замешательстве и не могла понять, в чем дело, поэтому ей оставалось только тупо следовать указаниям Тан Шиши: 

— Слушаюсь.

Дуцзюань отправила лекаря тем же путем. К счастью, в средь дня поблизости никого не было. Лекарь был отправлен в целости и сохранности, без всяких неожиданностей и опасностей. Дуцзюань вздохнула с облегчением и быстро побежала обратно во двор Цзяньцзя.

Как-то неосознанно Дуцзюань чувствовала себя крайне взволнованной, ведь если она не будет внимательно следить за Тан Шиши, то может произойти что-то из ряда вон выходящее. Когда Дуцзюань вернулась во двор, то обнаружила, что Тан Шиши уже вышла. На редкость села за стол и, казалось, что-то писала.

Дуцзюань тайно вздохнула с облегчением. Делая вид, что расслабилась, сказала: 

— Барышня, Вы сегодня... у Вас сегодня такое хорошее настроение, что Вы даже начали писать.

На самом деле, Дуцзюань изначально хотела спросить, какие планы на будущее у Тан Шиши с поставленным сегодня диагнозом. Однако, когда слова уже были готовы прозвучать, Дуцзюань проглотила их.

— Да, давно не брала в руки кисть, - Тан Шиши записала строчку слов и передала ее Дуцзюаню: - Ты тихонько выйди из резиденции и выкупи эти лекарственные ингредиенты. Не тревожь других.

Дуцзюань взяла записку и спросила в замешательстве: 

— Барышня, что это за лекарство? Зачем Вам оно?

Тан Шиши равнодушно ответила: 

— Меня уже чуть не убили. Как же я могу не усвоить урок и не приготовить себе лекарство? Я приняла решение, а ты просто купи лекарства.

Дуцзюань не умела читать, могла только выполнить то, что ей сказали, даже если чувствовала себя странно. Тан Шиши тихонько вздохнула, увидев, как Дуцзюань послушно отступила.

Неизвестно, благословение это или проклятие - иметь такую глупую и наивную служанку. К счастью, Дуцзюань было легко обмануть. Тан Шиши никогда бы не решилась на подобный трюк, если бы ее заменили Лю Цзи, Тунсю или кто-нибудь из слуг резиденции.

Случайно ей устроили ловушку, случайно она столкнулась с Чжао Чэнцзюнь. Еще большей случайностью была ее беременность. Чжао Чэнцзюнь и раньше говорил, что не собирается жениться, а также не любит детей. Если бы Тан Шиши была одна, Чжао Чэнцзюнь мог бы через некоторое время забыть ее. Но с ребенком в утробе ей грозит опасность.

Вместо того чтобы позволить ему родиться и страдать, пусть он вообще не появится на свет. Кроме того, Тан Шиши в данный момент ходила по канату на обрыве. Она не могла защитить даже себя, как же можно было рассчитывать на что-то еще? Как только вдовствующая императрица Яо узнает о беременности, что будет делать вдовствующая императрица Яо и что будет с Тан Шиши?

Она не осмеливалась думать об этом.

Тан Шиши разделила рецепт лекаря на несколько количеств. Она попросила Дуцзюаня выкупить все лекарственные ингредиенты один за другим. Дуцзюань была глупа и ничего не понимала. На двенадцатый день Тан Шиши сидела под окном и долго переписывала книги. Это было самое долгое занятие с момента ее появления в резиденции. Она ненавидела скуку, но не ожидала, что это занятие станет для нее источником размышлений и отдохновения.

Переписав целый том книг, Тан Шиши осознала, что нужно действовать решительно, иначе будут бесконечные проблемы. Лучше сделать быстро и покончить с этим. Тан Шиши крепко сжала книгу, принадлежавшую Чжао Чэнцзюнь, и сказала Дуцзюань: 

— Дуцзюань, пошли людей на маленькую кухню. Я хочу отварить лекарство.

У Тан Шиши была небольшая кухня во дворе, но она не имела другого применения, кроме кипячения воды и разогрева еды. Однако и этого было достаточно. Тан Шиши держала в руках веер, раздувая огонь. Увидев ее, Дуцзюань поспешила выхватить веер и сказала:

— Барышня, как Вы можете сейчас заниматься такой грубой работой? Какой жаркий день! Идите в комнату и отдохните. Служанка поможет Вам присмотреть за отваром.

Веер в руке Тан Шиши был выхвачен, пока она находилась в трансе. Ее пальцы задрожали, словно пытаясь остановить, и, наконец, она заставила себя повернуться: 

— Хорошо. Следи за печью и не вмешивай других. Как только отвар будет готов, немедленно принеси его мне.

— Барышня, не волнуйтесь. Служанка все запомнила.

Тан Шиши сделала два шага и обернулась. Дуцзюань держала в руках веер из душистого тростника и внимательно следила за огнем. Тан Шиши стояла на месте, безучастно наблюдая за движениями Дуцзюань. Дуцзюань заметила кого-то позади себя и удивленно спросила: 

— Барышня, в чем дело?

Тан Шиши пришла в себя и тут же опустила взгляд: 

— Ничего. Я буду ждать тебя внутри.

Несмотря на то, что Тан Шиши сидела в комнате со льдом во всех четырех углах, она все еще была раздражена, словно делает что-то неправильно. Тан Шиши, расхаживая по комнате, чувствовала себя очень растерянной.

Если бы ее мать узнала о ее поступке, она бы очень расстроилась? У Линь Ваньси был только один ребенок. До того, как Тан Шиши попала во дворец, она видела, как Линь Ваньси тайком шила детскую одежду.

Тан Шиши стояла на полу в оцепенении, как вдруг сзади раздался голос: 

— Барышня, почему Вы здесь стоите?

Тан Шиши растерялась. Она повернула голову и увидела вошедшую Дуцзюань с чашей отвара. Отвар был темным и густым, от него шел горячий пар.

Сердце Тан Шиши сжалось. Впервые она осознала, как время пролетело так быстро.

Дуцзюань поставила отвар на стол, принюхалась и сказала: 

— Этот отвар сильно пахнет. Барышня, что это за лекарство?

Ответа не последовало. Рассеянность Тан Шиши сегодня была слишком серьезной. Дуцзюань не могла не спросить: 

— Барышня, что с Вами? Сегодня Вы все время рассеяны, будто у Вас что-то на уме.

— Ничего подобного, - Тан Шиши сказала это резко и быстро, как будто хотела что-то подтвердить. Она посмотрела на белый пар на чаше с отваром и сказала Дуцзюань: 

— Я хочу побыть одна. А ты выйди. Не заходи и не тревожь меня, если не будет ничего важного.

— О, - Дуцзюань повиновалась. Хотя ей показалось, что Тан Шиши сегодня очень странная, но мало ли что может случиться во дворе? Дуцзюань не стала долго раздумывать. Она подхватила поднос и быстро удалилась.

Когда дверь постепенно закрылась, следом свет тоже пропал. Тан Шиши села за стол, ее взгляд упал на чашу с отваром, и она долго смотрела на нее.

Она знала, что если выпьет этот отвар, то проблема, которая долгое время не давала ей покоя, будет решена. Никто не узнает, что она беременна, и никто не узнает о том несчастном случае. Она по-прежнему оставалась высокомерной и властной неземной красавицей Тан, и по-прежнему была важной персоной номер один в кабинете.

Вдовствующая императрица Яо не знала, и Чжао Чэнцзюнь... тоже не знал. То, что произошло в тот день, было просто ошибкой, и все будет исправлено, когда он вернется.

Тан Шиши протянула руку и медленно коснулась чаши с отвром. Внешняя поверхность чаши была горячей и обжигала кончики пальцев Тан Шиши до дрожи. Она медленно поднесла пальцы ко рту и подула на них. В этот момент дверь внезапно толкнули.

В комнате внезапно стало светло. Тан Шиши от неожиданности испугалась и инстинктивно прикрыла рукавом чашу с отваром. Вдруг она подняла голову с яркими и острыми глазами. Увидев, что за дверью стоит Дуцзюань, Тан Шиши на мгновение остолбенела от удивления и внезапно пришла в ярость: 

— Разве я не говорила, что не стоит беспокоить меня, если нет ничего важного?

— Барышня, это очень важно, - Дуцзюань поморщилась и сказала: - Сегодня шицзыфэй пригласила вторую барышню Си. Маленький лисенок выбежал на улицу и столкнулся с ней. Шицзыфэй очень рассержена и намеревается убить лисенка.

— Что? - Тан Шиши вдруг встала, не обращая внимания на отвар, и сказала: - Где маленький лисенок? Быстро отведи меня туда!

В этот момент сад был полон людей. Во главе группы служек с палками, сетями для животных и железными зажимами в руках стоял главный человек. В саду они шумели, пытаясь прогнать маленького лисенка. В павильоне, где в стороне стояли Си Юньчу и Лу Юйфэй, Лу Юйфэй внимательно осмотрела царапины на руке Си Юньчу, нахмурившись, выругалась: 

— Этот злобный зверь смеет вредить людям. Быстро поймайте его, забейте до смерти и выбросьте..

Как только Тан Шиши пришла, она услышала приказ Лу Юйфэя забить лисенка до смерти. Она почувствовала холод и воскликнула:

— Остановитесь!


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть