Зимой небо быстро темнело. Тан Шиши вернулась во двор Цзяньцзя с фонарем. Служанки засуетились, ожидая, пока Тан Шиши развяжет накидку, и переоденется в домашнюю одежду.
Дуцзюань приводила в порядок одежду Тан Шиши, сетуя:
— Три дня отпуска для молодоженов - не так уж много. Глава уезда давал девять дней отпуска после свадьбы. Сегодня только второй день, а Вам уже нужно работать.
Тан Шиши рассмеялась:
— Это шицзы женился, не я. Какой у меня отпуск? Это решение принца, так давай не будем больше об этом говорить.
Дуцзюань только хмыкнула в знак несогласия, осмелившись поставить под сомнение решение Чжао Чэнцзюнь. Тан Шиши надела туфли на мягкой подошве, которые носила дома, и облачилась в легкое удобное платье. Дуцзюань спросила:
— Барышня, ужин готов. Вы хотите съесть его сейчас или сначала отдохнуть?
Тан Шиши немного подумала и ответила:
— Сейчас.
— Хорошо.
Дуцзюань повела служанку накрывать на стол. Тан Шиши немного погладила лисенка и, не торопясь, отправилась в столовую ужинать.
Хотя у Тан Шиши была небольшая кухня в собственном дворе, открывать кухонный очаг было слишком хлопотно. Тан Шиши не смела оказывать себе предпочтение, поэтому ела из главной кухни. В резиденции Цзин-вана все было по правилам: какое обращение соответствует какому статусу, сколько серебра в месяц в зарплату, сколько блюд можно заказывать для каждого приема пищи, сколько новой одежды можно шить каждый сезон. Что касается Тан Шиши, то ее месячное жалованье составляло 12 лянов серебром, четыре блюда и один суп на каждый прием пищи утром, днем и вечером, четыре наряда на каждый сезон и новые украшения на каждый Новый год.
Если ей не хватало одежды или хотелось поесть других блюд, приходилось тратить собственные деньги на поход в швейную мастерскую или на кухню. Собственно говоря, женщинам было совершенно недостаточно полагаться на правила казенной доли.
Если отбросить на время аппетит, то что касается одежды, то кто может носить только четыре одежды за сезон? Даже если вещи будет меняться местами, это выглядит слишком жалко.
Не говоря уже о том, что десять красавиц из императорского дворца соперничали между собой. Если кто-то из них наденет повторяющуюся одежду, над ними обязательно будут смеяться.
На самом деле, доля Тан Шиши была не то чтобы мала, напротив, ее зарплата уже была единственной в резиденции, а ежемесячные отчисления были такими же, как у Тунсю-гугу. Конечно, Тунсю уже много лет занималась внутренними делами, и частные доходы считались отдельно, но уровень зарплаты у этих двух женщин был одинаковым.
Тан Шиши была такой, но Цзи Синьсянь и остальные сильно отставали. Когда Цзи Синьсянь и другие вошли в императорский дворец, их семьи приготовили для них щедрую сумму личных денег. Сейчас они еще могли рассчитывать на свой старый капитал. Через некоторое время, возможно, они будут сводить концы с концами*.
*[捉襟见肘 zhuō jīn jiàn zhǒu - потянешь за полу ― вылезают локти]
Вот почему женщины так одержимы правом управлять домом. Ведь кто управляет домом, тот и владеет деньгами и связями. Неважно, что говорят мужчины, главное, что у них в руках деньги.
Тан Шиши села за стол и обнаружила на нем шесть блюд. Тан Шиши просканировала их глазами и спросила:
— Почему здесь еще лишние?
— Барышня, это десерт с главной кухни. Они сказали, что молоко, присланное недавно из усадьбы, было свежим, поэтому они приготовили для Вас сыр и попросили его попробовать.
Тан Шиши улыбнулась:
— Ян-момо весьма вежлива. Когда завтра придут слуги из главной кухни, поблагодари Ян-момо за меня.
За кухню отвечала Ян-момо, привыкшая держаться за высокое и наступать на низкое. Сейчас Тан Шиши занимает лидирующее положение, и та каждый день меняла свои методы, чтобы добиться расположения Тан Шиши. Хотя порции для каждого человека были четко прописаны, правила были мертвы, а люди живы. Можно найти множество обходных путей, пока у главной кухни есть идеи.
Все четыре блюда в порции Тан Шиши были изысканными. Кроме того, Ян-момо время от времени приносила Тан Шиши лакомства, десерты и сезонные свежие продукты, что значительно превышало указанную порцию.
Тан Шиши вздохнула. Неудивительно, что каждая женщина хотела забраться наверх, неважно, в императорском дворце или на заднем дворе. Была большая разница между тем, кому угождали и тем, кем пренебрегали.
Когда-то Тан Шиши была той, кем пренебрегали. Невзирая на то, что у нее не было недостатка в основных потребностях в семье Тан, ее обделяли другие. Наложница Су и Тан Яньянь, дуэт матери и дочери, занимались домашним хозяйством. Каждый раз, чего бы ни хотела Тан Шиши, наложница Су всегда отнекивалась, прикрывая это тем, что «на казенном счету недостаточно денег», или тем, что она не является главой семьи, не знает цен на дрова и рис, а иногда даже вычитала лекарственные ингредиенты Линь Ваньси.
Ныне материалы для одежды и украшения в резиденции первым делом отправлялись Тан Шиши. Сначала Тан Шиши отбирала для себя, затем они отправлялись другим. Свежеприготовленные продукты, фрукты и овощи в первую очередь отдавали Тан Шиши. Она не проронила ни слова, и главная кухня даже взяла на себя инициативу принести закуски.
Конечно, ах... испытав один раз вкус заискивания других, потом будет очень трудно от него отказаться.
Танг Шиши улыбнулась:
— Редко они бывают такими заботливыми, выпью одну миску.
— Слушаюсь, - ответила Дуцзюань, зачерпнула миску сыра и поставила ее перед Тан Шиши. Тан Шиши размешала и попробовала маленькую ложечку, сладкую, но не жирную, с молоком, ароматным и мягким. Это было очень вкусно.
Тан Шиши отложила ложку:
— Неплохо. Почему она решила мне что-то послать?
Дуцзюань слушала ее вопрос, раскладывая овощи для Тан Шиши, и небрежно ответила:
— Кто знает, может быть, это из-за того, что шицзыфэй сегодня усердно наводила порядок среди слуг, чем напугала их. Управление кухней - дело прибыльное, неведомо сколько прибыли Ян-момо выловила за это время. Шицзыфэй сейчас занимается внутренними делами. Ян-момо боится, что она об этом узнает. Потому имеет смысл прийти, угождать Вам заранее.
Тан Шиши откусила кусочек тофу и спросила:
— Шицзыфэй?
— Да, барышня. Вы сегодня были в кабинете и не знали, что в резиденции произошло нечто важное. Шицзыфэй возвела двух женщин в наложницы. После обеда она собрала всех слуг резиденции Цзин-вана и устроила им строгий выговор, сказав, что хочет очистить их от семейных устоев и навести порядок в дисциплине. Шицзыфэй также сказала, что люди будут вознаграждены за свои заслуги и наказаны за ошибки. Она никогда не отпустит непреданных, тех, кто ворует, обманывает, хитрит и ест и ждет смерти.
Тан Шиши хмыкнула и сказала:
— Такое совпадение, я в той же группе тех, кто не предан, ворует, обманывает, хитрит и ест и ждет смерти.
— Барышня, о чем Вы говорите? - Дуцзюань улыбнулась: - Вы работаете служанкой в кабинете принца, и даже не делали перерыва в связи с большой свадьбой шицзы. Вы такая важная! Вы занимаете важную роль и являетесь первоклассной красавицей. Барышня, Ваша удача еще впереди.
Тан Шиши захихикала и ничего не стала комментировать. Она не знала, почему все в резиденции считают, что она занимает особое положение в кабинете. Она была женщиной, посланной вдовствующей императрицей, мог ли ей доверять Цзин-ван?
Тан Шиши было горько, но она не могла ничего сказать.
Подавая Тан Шиши овощи, Дуцзюань неуверенно спросила:
— Барышня, шицзыфэй взяла в наложницы красавицу Чжоу и красавицу Жэнь. Может пошлем какие-нибудь подарки?
— Зачем? Ты хочешь поздравить их со становлением наложницами шицзы? - Тан Шиши вытерла уголки рта платком и медленно увещевала: - Не беспокойся о делах двора Инянь. Неважно, кого примут или кому отдадут предпочтение, все равно все будет решать шицзыфэй. Мы здесь ни при чем. Шицзыфэй теперь новая хозяйка резиденции Цзин-вана, новая хозяйка принесет новые идеи, и многое изменится. Все вы должны жить в мире, сосредоточиться на своих делах и не выходить на улицу, чтобы не создавать проблем. Неважно, что устроит шицзыфэй, просто соглашайтесь. Понятно?
Слушая слова Тан Шиши, Дуцзюань поняла, что та не шутит. Она сложила обе руки вместе и почтительно ответила:
— Слушаюсь.
В темноте ночи Тан Шиши открыла книгу и увидела новый сюжет. В книге Лу Юйфэй так же рано вошла в резиденцию. Войдя в резиденцию, она стала смелой и амбициозной. Чжао Цзысюнь нашел в ней ощущение свежести, и был учтив по отношению к Лу Юйфэй. На второй день свадьбы Лу Юйфэй взяла в наложницы двух девиц, которые, несомненно, были добродетельными и щедрыми. На самом деле она использовала Жэнь Юйцзюня, чтобы разделить благосклонность Чжоу Шуньхуа и спровоцировать из отношения.
Лу Юйфэй преуспела. Жэнь Юйцзюнь и Чжоу Шуньхуа все больше и отчуждались, так и не вернувшись к началу. Однако действия Лу Юйфэй ничем не отличались от утоления жажды отравленным вином*. Сначала она приняла одну наложницу, но потом уже не могла остановиться. Комната наложниц разделила благосклонность Чжоу Шуньхуа, впрочем, как и ее саму.
*[饮鸩止渴 yǐnzhènzhǐkě - обр. предпринять отчаянный шаг; временные меры, которые только усугубят ситуацию]
Это было самое трудное время для Чжоу Шуньхуа. Она ощущала огромную разницу между статусом дворянки и наложницы, а Лу Юйфэй тайно удерживала ее расходы. Лучшая сестра стала для нее острым ножом. Самое страшное, что даже Чжао Цзысюнь был к ней равнодушен.
Вдруг вокруг стало так много женщин, сколько сил Чжао Цзысюнь мог отдать Чжоу Шуньхуа? В книге это описывалось так: «Чжоу Шуньхуа держалась в тени и ждала своего часа, игнорировала высокомерную и властную шицзыфэй и не слушала новостей о том, кто к кому благоволит в последнее время. Она жила своей простой жизнью. Она считала, что юноша у озера относится к ней иначе. Чем более одинокой она была сейчас, тем больше расстроится Чжао Цзысюнь, когда узнает обо всем. Чжоу Шуньхуа ждала, ждала возможности дать отпор».
Тан Шиши сразу же обратилась к оглавлению, чтобы найти возможность Чжоу Шуньхуа «дать отпор». В оглавлении она ничего не увидела, в основном - броские описания. По названию она не могла догадаться, о чем идет речь. Опираясь на многолетний опыт чтения книг, Тан Шиши обнаружила в названии главы слова «весна*», «цветок**», «тучи и дождь***». На первый взгляд, это была глава из драмы такого рода. Она вернулась к последним обновлениям и попыталась извлечь ключевые слова из названия.
*[春 chūn - весна; страсть; любовь]
**[花 huā - цветок; развратный]
***[云雨 yúnyǔ - тучи и дождь; заниматься любовью]
В следующих главах упоминались «петарды», «новый год», «фейерверки» и прочее, что, по-видимому, относилось к новогодним событиям. Тан Шиши погладила подбородок и медленно задумалась:
— Новый год…
Может быть, переломный момент в жизни Чжоу Шуньхуа пришелся на Новый год? Тан Шиши посмотрела на лунный свет. Сейчас шел уже двенадцатый месяц, скоро наступит Новый год.
Настало время снова угадывать сюжет, Тан Шиши схватилась за голову от головной боли. Она действительно не могла понять мысли главного героя и главной героини, из-за чего теперь не могла верить в себя. Тан Шиши боялась, что может снова выбрать неправильный вариант. Из соображений безопасности она решила сдержаться. Когда она будет уверена в инициативе героини, то только тогда выйдет вперед, чтобы схватить ее.
Тан Шиши со страхом в сердце подумала, на этот раз она не ошибется, ведь так?
Тан Шиши и Дуцзюань только упомянули о шицзыфэй, но не ожидали, что Лу Юйфэй пришлет служанку пригласить Тан Шиши на беседу через несколько дней.
Тан Шиши инстинктивно насторожилась, но все же отправилась во двор Инянь в назначенное время с добрыми намерениями. Красный шелк во дворе Инянь еще не был снят, и повсюду виднелись красные счастливые иероглифы. Старая момо Лу Юйфэй задернула занавески для самой Тан Шиши и крикнула внутрь:
— Шицзыфэй, барышня Тан пришла.
Как только Тан Шиши вошла в дверь, Лу Юйфэй с улыбкой поприветствовала ее:
— Оказывается, барышня Тан уже здесь. Я просто дремала и не обращала внимания на внешнее движение. Никто не сообщил мне, что барышня Тан пришла. Я бы вышла поприветствовать тебя.
Тан Шиши также вежливо ответила с улыбкой:
— Я не смею. У шицзыфэй благородный статус. Как же я посмею позволить шицзыфэй приветствовать меня? Это мое несчастье, что я прервала отдых шицзыфэй и признаю свою вину перед шицзыфэй.
Тан Шиши собиралась поклониться, но Лу Юйфэй быстро схватила Тан Шиши за руку и простонала:
— Барышня Тан не должна так говорить. Ты способный человек рядом с отцом. Благодарю барышню Тан за заботу об отце. Я не могу отблагодарить тебя. Как я смею винить тебя? Посмотри на меня, в радости я забываю об этикете. Барышня Тан, прошу, пройди внутрь.
Лу Юйфэй потянула Тан Шиши сесть, и Тан Шиши села на кушетку архата напротив Лу Юйфэя. Как она уселась, одна за другой стали появляться служанки, которые меняли чай и подавали десерты. После всей суеты две красавицы в дворцовых одеждах вышли вперед и приветствовали Тан Шиши:
— Полного счастьея барышне Тан.
Тан Шиши уже давно заметила этих двух красавиц и делала вид, что не видит. Она сделала вид, будто поспешно уклоняется:
— Моя ошибк. Я не заметила сестрицу Жэнь и сестрицу Чжоу. Как я осмелюсь принять приветствие двух сестер…
Лу Юйфэй сжала руку Тан Шиши:
— О чем ты говоришь, барышня Тан? Ты - моя уважаемая гостья. Наложницы приветствуют тебя, почему же ты не можешь принять? Если барышня Тан еще раз так скажет, то ты точно смотришь на меня свысока.
Тан Шиши на самом деле лишь притворялась, и когда вдоволь наигралась, то села поудобнее и сказала:
— Раз так, то я буду смелой. Вы двое пожалуйста, встаньте.
Чжоу Шуньхуа и Жэнь Юйцзюнь все это время сохраняли позу приветствия. Когда Тан Шиши и Лу Юйфэй разговаривали, они опускали головы и оставались в неподвижной позе. Услышав слова Тан Шиши, они ответили:
— Спасибо, барышня Тан.
Чжоу Шуньхуа и Жэнь Юйцзюнь отступили в сторону, склонив головы и сдерживая взгляд, как покорный кролик. Тан Шиши с чаем в руке села на теплый и роскошную кушетку архата и спросила:
— Шицзыфэй, по какому поводу ты позвала меня сюда?
Лу Юйфэй улыбнулась:
— Я не хочу скрываться от барышни Тан. Я позвала, ибо нуждаюсь в помощи барышни Тан.
— О? - Тан Шиши поставила чай на стол, - Я бы хотела услышать подробности.
— Новый год не за горами. Я - новая невестка, только что въехавшая в резиденцию. Я очень волнуюсь перед своим первым большим банкетом. Я пригласила барышню Тан, чтобы спросить о праздновании Нового года.
— Спросить меня? - Тан Шиши была очень удивлена: - Шицзыфэй, я всего лишь служанка. Я пришла в резиденцию не намного раньше тебя. Я очень мало знаю о таких вещах. Если шицзыфэй действительно не уверена, то лучше спросить у Тунсю-гугу.
— Я уже спрашивала Тунсю-гугу об обычной практике прошлых лет. Мне неловко снова ее беспокоить, - Лу Юйфэй сказала: - Кроме того, этот новогодний банкет будет отличаться от предыдущих. Раньше, когда в резиденции было мало людей, новогодний банкет представлял собой обычную трапезу, что было довольно уныло. В этом году я намерена устроить большой банкет.
Глаза Тан Шиши задвигались, в них появилось многозначительное выражение. Лу Юйфэй только что вступила в брак в резиденцию Цзин-вана, не имея даже представления о рабочей силе, осмелилась взять на себя ответственность за организацию новогоднего банкета, да еще и дала понять, что хочет сделать из этого большое событие. Эта шицзыфэй была так уверена в себе?
Тан Шиши улыбнулась и больше не стала высказывать свои предложения.
— Я слышала, что шицзыфэй - очень способная особа. Вижу, принц принял правильное решение. Интересно, что шицзыфэй задумала?
Услышав похвалу, Лу Юйфэй искренне улыбнулась. С момента въезда в резиденцию Лу Юйфэй всегда была вежлива с Тан Шиши, но эта вежливость была совершенно поверхностной. На самом деле в уголках глаз Лу Юйфэй читались гордость и презрение.
Она была законной дочерью чиновника из безупречной семьи, а теперь стала шицзыфэй. Как можно ее сравнивать с группой красавиц, служанок, даже если они были из императорского дворца?
Лу Юйфэй достала список:
— Это мой незаконченный список песен и танцев. Барышня Тан, нужно ли еще что-то добавить?
Тан Шиши взяла список, посмотрел вниз и обнаружила, что время и заглавия пьес распределены соответствующим образом. Почему ты спрашиваешь мое мнение? Тан Шиши положила список и кивнула:
— Все очень хорошо. Мне нравится. Ничего не нужно менять.
Лу Юйфэй бегло спросила:
— Барышня Тан часто остается рядом с отцом, я пытаюсь понять его предпочтения. Интересно, понравится ли это отцу?
Откуда Тан Шиши знать? Не меняя выражения лица, она ответила:
— Шицзыфэй, не волнуйся. Принцу все понравится. Шицзыфэй осталось только начать.
Лу Юйфэй почувствовала огромное облегчение, на ее лице появилась искренняя улыбка:
— Отлично. Спасибо, барышня Тан.
Пока они разговаривали, маленькая служанка снаружи вдруг сообщила:
— Шицзы вернулся.
Тан Шиши вздрогнула и поняла, что Чжао Цзысюнь в отпуске и ему не нужно идти в академию. Тан Шиши немного поколебалась, но все же встала:
— Раз шицзы вернулся, мне не следует вас беспокоить. Я откланяюсь.
Лу Юйфэй не ожидала, что Тан Шиши уйдет так быстро. Она лишь сказала несколько слов и отправила Тан Шиши. В конце концов, Лу Юйфэй не хотела разговаривать с Чжао Цзысюнь, когда рядом с ним находится другая женщина.
Чжао Цзысюнь вошел в главный вход, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тан Шиши поднимает занавеску из бусин и выходит из внутренней комнаты. Увидев Чжао Цзысюнь, Тан Шиши с улыбкой кивнула и мягко поприветствовала его:
— Приветствую шицзы.
Чжао Цзысюнь растерялся. Он не ожидал встретить здесь Тан Шиши.
Лу Юйфэй вышла следом, встала рядом с Чжао Цзысюнь и мягко сказала Тан Шиши, чтобы она была осторожна на обратном пути. Тан Шиши с улыбкой кивнула, протянула руку, и служанка застегнула ее накидку, надела зимние наушники, защиту для рук и, наконец, взяла в руки ручную печку.
Тан Шиши была одета в изысканные одежды и украшения, величественные и яркие по цвету в мгновение ока. Она сказала Лу Юйфэй:
— Шицзыфэй, не нужно меня провожать.
Затем она посмотрела на Чжао Цзысюнь, кивнула и, приподняв занавеску, вышла наружу.
Она выглядела роскошно-красиво и нетоскливо.
Ручная грелка, печь.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления