— Спасибо большое, - повторила Максимилиан, и как только эти слова выскользнули из её уст, смотревший вниз на девушку Рифтан стремительно наклонил голову, чтобы поцеловать супругу.
Его внезапные действия застали Макс врасплох, и она инстинктивно сделала шаг назад. Однако мужчина сделал вид, что это не он только что прилюдно показал свои чувства, и непринуждённо обратился к окружающим его купцам:
— Моя жена выглядит счастливой. В знак благодарности я заплачу вам 50 процентов сверху. Мне казалось, что вам понадобится ещё день или два, чтобы доставить её, но лошадь прибыла раньше, чем я ожидал. Поэтому я также благодарю вас за расторопность.
Торговцы не могли поверить в щедрость этого господина:
— Ох, Боже! Не такое уж это большое дело, сэр. Вы просили нас и, конечно же, сэр, мы должны были удовлетворить вашу просьбу как можно быстрее, это вполне естественно для нас – чтобы клиент остался доволен! – проговорил один из купцов.
Максимилиан слушала их короткий разговор, спрятав покрасневшее лицо за шеей кобылы. Девушка чувствовала себя смущённо, ведь Калипс так беспечно выражал свою симпатию перед целой толпой. Она оглянулась, чтобы посмотреть, не заметил ли кто-нибудь проявления их привязанности и не оторопел ли; к счастью, казалось, никто не был против этого жеста – слуги продолжали выполнять свои обязанности.
Через некоторое время Рифтан, наконец, закончил с купцами, и торговцы намеревались уходить. Когда они собирали свои вещи, Калипс приблизился к Макс, обнял её одной рукой и прижал к себе:
— Пойдём в комнату, - с ласковой улыбкой проговорил он, - чтобы ты смогла спокойно рассмотреть подарки, которые я тебе купил. Может, тебе что-нибудь понравится.
— Т-там есть… ещё? – удивлённо спросила девушка.
Рифтан кивнул прежде чем ответить:
— Все коробки, которые сейчас носят слуги – твои подарки, - затем мужчина указал на ту кучу, которую ещё не успели разгрузить.
Увидев это, рот Макс неосознанно открылся. Этих коробок хватит, чтобы наполнить одну гостиную комнату замка!
— Я сказал перенести всё в наши покои, - прошептал он ей на ухо, - так что пойдём скорее.
Калипс передал поводья одному из слуг и повёл супругу в замок. Максимилиан позволила ему себя вести. Ей казалось, что она шагала не по земле, а по облакам. Девушке не верилось в такие перемены, однако совсем недавно её одолевали тревога и подавленность – а теперь всё исчезло, как будто Рифтан умел своим появлением стирать любые заботы:
— Но из-за ремонта в-ворот разве… ты н-не занят? – спросила девушка застенчиво, и Калипс покачал головой.
— Я передал задание нескольким людям и оставил им инструкции. Рыцари решили по очереди охранять северные ворота, поэтому, пока работы не завершатся, никакие злоумышленники не смогут напасть и учинить беспорядки, даже если я не буду стоять на страже.
Макс прикусила свой язык, чтобы вдруг не сказать, что она имела ввиду не совсем это. Девушка спросила не из-за обеспокоенности безопасностью – у Рифтана всегда было много дел, и Максимилиан волновалась, нормально ли, что он в разгар напряжённого графика жертвует своим временем, чтобы побыть с ней.
Однако девушка не стала ничего говорить.
Супруги в приятной тишине продолжали свой подъём, пока не вошли в новый, реконструированный ею коридор. Сквозь окна проникал солнечный свет, который бросал свои лучи на красную ковровую дорожку.
Мужчина внезапно обернулся, чтобы посмотреть на Макс:
— Если подумать, я не сделал тебе должного комплимента, а ведь замок стал очень красивым после того, как ты приложила к нему руку. Дворецкий сказал, что вы через многое прошли, чтобы преобразить его.
Из-за внезапной похвалы девушка покраснела:
— Тебе нравится?.. – кротко спросила она.
— Мне нравится. Я удивился, спускаясь утром по лестнице. На мгновение мне показалось, что за ночь я переселился в другой замок, - шутил Калипс, и девушка вздохнула с облегчением.
— В-вчера ты ничего н-не сказал… я в-волновалась, - призналась Максимилиан, вспоминая, как вчера тревожилась по этому поводу.
Глаза Рифтана сузились:
— Вчера я точно не смог бы тебе сказать «кстати, замок выглядит очень мило, ты проделала отличную работу» в разгаре моего бешенства. Моим вниманием завладело то, что госпожа замка находилась в эпицентре хаоса. Думаешь, я заметил состояние замка? Даже если бы его устлали золотыми плитками – не увидел бы. – объяснил он, нахмурив брови.
Девушка опустила взгляд в раздумьях:
"Что теперь делать, ведь Рифтан снова смотрит на меня этими холодными глазами… словно от одного воспоминания об этом инциденте в нём клокочет ярость."Калипс как будто почувствовал уныние супруги, сделал небольшой вдох и успокаивающе похлопал Макс по плечу:
— Не будем об этом, не хочу злиться из-за ерунды. Пойдём посмотрим на твои подарки, - мужчина мягко улыбнулся, и Максимилиан понимающе кивнула.
Они снова двинулись в путь.
Когда пара вошла в комнату, то увидели, как слуги разбирают гору коробок и аккуратно расставляют их по углам. Рудис как стражник внимательно следила за горничными. Она не спускала с них глаз и наблюдала, чтобы девушки не ничего не уронили, периодически повторяя им быть осторожными.
Когда одна из служанок заметила господ, то почтительно поклонилась. Остальные последовали её примеру и поприветствовали Рифтана и Макс. После обмена любезностями лорд направился к Рудис:
— Перенос вещей в комнату закончен?
— Да, все тридцать две коробки, сэр. Хотите ли проверить их содержимое?
Когда он кивнул, слуги начали открывать коробки деревянной кочергой.
Максимилиан оставалась в стороне, уставившись на водопад подарков, что стремительно проносился перед ней. У купцов Южного континента Калипс купил ей высококачественный шёлк и модные узорчатые ткани; блестящий лисий мех и пояс из змеиной кожи; шаль с вплетёнными золотыми нитями, серебряное небольшое зеркальце; заколку, украшенную жемчугом…
Эта гора напоминала ту, что получала Розетта.
Макс вспоминала, как бесчисленное количество раз видела сестру, похороненную среди роскошных даров — однако она испытывала подобное впервые. Девушка напомнила себе, что должна сохранять спокойствие:
— Это в-всё мне? – спросила она, и её губы слегка подрагивали.
— Тебе не нравится? – беспокойно проговорил Рифтан.
Максимилиан поспешила покачать головой, завидев хмурое выражение лица мужа. Когда Розетта получала кучу драгоценностей, она и бровью не вела. Калипсу и другим показалась бы странным слишком бурная реакция со стороны любимой старшей дочери герцога. Макс постаралась придать себе как можно более безразличный вид, вспоминая надменное поведение сестры:
— Н-нет, мне… всё нравится, - выдавила она из себя.
Мужчина с облегчением посмотрел на супругу и велел слуге открыть те коробки, которые располагались рядом с ним.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления