Дядя и его друзья давно работали вместе. Эти парни были очень опытны, им стоило доверять. Поэтому предостережение Паньцзы я принял всерьез, да и Панкуй тоже подмигнул, намекая, что мне следует оставаться позади и ни во что не вмешиваться. Я не мог удержаться от улыбки: почему я должен во что-то вмешиваться? Панкуй может повалить быка одним ударом. Паньцзы — ветеран на пенсии, весь в шрамах, опытный боец. Мой третий дядя только сейчас стал лентяем, а в молодости был известен как "безжалостный дьявол", ни одна рукопашная схватка не обходилась без его участия. И даже казавшийся тупым и медлительным Молчун, внешне похожий на щепку, совсем не выглядел добрым и милосердным. Я же — типичный умник. С древних времен такие как я, славились бесполезностью в любой драке. Да, дядя перед походом насильно вручил мне тяжелый армейский нож, но держу я его неуклюже, и вряд ли смогу правильно использовать
Пока я размышлял, как могу себя защитить, Лю Даньдань приплыл назад, и проводник, выбивая табак из трубки о брюки, крикнул: "Пошли! Лодка плывет".
И точно, две плоскодонки появились из-за горы одна за другой. На первой стоял мужчина средних лет и кричал нам, чтобы готовились к отплытию. Эта лодка действительно не маленькая, снаряжение должно поместиться. Старик похлопал корову по шее: "Вам не нужно брать весь багаж с собой. Я заберу быка и телегу на второй лодке, а вы поплывете на первой. Так вам будет легче".
Паньцзы улыбнулся: "Часть нашего снаряжения может повредиться от воды, поэтому лучше взять их с собой. Если корова упадет в воду, мы не сможем спасти свои вещи".
Старик улыбнулся и кивнул: "Тоже верно. Но моя корова — не глупый бык, в воду прыгать не будет. А если случайно лодка перевернется, я помогу достать все из воды".
Проводник пошел к причалу, ведя корову, а мы, каждый со своим рюкзаком, последовали за ним. Лодочник за несколько ударов веслом подогнал лодку к берегу.
Пока проводник загонял корову вместе с телегой в лодку, я внимательно рассматривал лодочника. У него была темная грубоватая кожа, но в остальном он казался обычным человеком. Однако, вспоминая историю дяди о поедании мертвечины, я чувствовал, что, чем больше смотрю на него, тем страшнее мне становится. Не знаю, психологический ли это эффект или во внешности этого человека действительно было что-то странное.
Дядя поинтересовался, сколько времени понадобится, чтобы пересечь пещеру.
Лодочник снисходительно улыбнулся: "Черная лампа не может быть яркой, она же черная. В пещеру не попадает солнечный свет, — он указал на ухо, — я плаваю там на лодке более десяти лет, моих лодок и ушей для вас будет достаточно, чтобы сориентироваться".
Беседуя так, мы уже приблизились ко входу в пещеру, скрытую в основании скалы. Когда мы были на берегу, увидеть ее было невозможно. Мы представляли ее как большую дыру, но когда оказались рядом, едва смогли сдержать возгласы удивления. Самое страшное — это вход в пещеру, маленькая дыра, всего на 10 сантиметров шире, чем лодка. Туда не заплыть, сидя в лодке, придется лечь на дно. И если кто-то захочет напасть в этот момент, мы даже пошевелиться не сможем. Паньцзы вскричал: "Офигеть! Не маловата ли эта дыра для нас?"
Третий дядя посмотрел на Паньцзы, тот в ответ изобразил улыбку и попытался пошутить: "Ах, такая маленькая пещерка, если кто-то на нас там нападет, то не сможет сбежать".
Как только он это сказал, я увидел, как лодочник сделал очень неприметный жест, а лицо проводника чуть заметно изменилось. Я чувствовал: что-то не так. В этот момент мы услышали шум воды, и лодка заплыла в пещеру.
Паньцзы включил фонарь. Свет был яркий и освещал стены, но чем дальше мы плыли, тем меньше пространства было освещено, словно воздух был плотный и не пропускал лучи.
Пока третий дядя и лодочник мирно беседовали, Паньцзы и Панкуй держали руки поближе к своим ножам. Атмосфера казалась очень дружественной, но на самом деле все были напряжены. Я прикинул: нас пятеро, а их всего лишь двое, если они затеяли что-то против нас, то проиграют... если только они не окажутся более подготовленными, чем мы.
Пока я рассчитывал, кто кого сильнее, Молчун взмахнул рукой: "Тише, прислушайтесь! Кто-то разговаривает!" Мы, затаив дыхание, услышали шепот, доносящийся из глубины пещеры. Я тщательно вслушивася, пытаясь различить фразы. У меня хороший слух, но в этот раз я даже пары слов не расслышал. Так и не разобравшись в невнятном шепоте, я хотел спросить лодочника, слышит ли он эти звуки, часто ли такое происходит в этой пещере. Обернулся — но лодочник и проводник исчезли.
Я поспешил их разнять: "Вам на троих полторы сотни лет будет, не стыдно?"
Но не успел закончить эту фразу, как лодка внезапно затряслась. Паньцзы поспешно осветил фонарем воду. В пятне света мы увидели огромную тень в воде, проплывающую мимо лодки.
Панкуй был так напуган, что его лицо побледнело. Он указал на воду, его подбородок дрожал, рот открывался, как у рыбы, но он не издавал ни звука. Третий дядя испугался, что он потеряет сознание, влепил ему пощечину и заорал: "Вот же никчемный! В чем дело? Молодежь и глазом не моргнула, а ты трясешься от страха. Столько лет со мной песок ворошил. Ты все это время дерьмо ел, что ли?"
Паньцзы тоже был напуган, но для него это был не столько страх, сколько шок: в таком узком пространстве обнаружить что-то огромное и непонятное под водой — у любого мысли спутаются. Это не удивительно. Паньцзы оглянулся и сказал: "Третий господин, эта пещера странная. Не то, чтобы я паниковал. Но давайте вернемся назад и снаружи все обсудим".
Панкуй сразу же согласился. На самом деле мне тоже не терпелось выйти на белый свет, но я из семьи У, третий дядя — мой старший, поэтому мне нужно подождать, пока он выскажет свое мнение, прежде чем что-то говорить самому.
А третий дядя смотрел на Молчуна, как будто ожидал его решения. Мой дядя из тех людей, кого не интересует чужое мнение, он ни у кого не спросит совета. А если спросит — не факт, что послушается. Но теперь он, кажется, надеялся на этого молчаливого хама. Я не мог сдержать удивления, взглянул на Молчуна, чтобы услышать, что он скажет. Но этот человек не обращал на нас никакого внимания. Правда, каменное выражение лица, из-за которого он до сих пор казался глупым, исчезло — он с интересом смотрел в воду, словно он пытался что-то разглядеть там.
Мне захотелось спросить у третьего дяди, откуда взялся этот странный человек, но сейчас не время беспокоить дядю. Поэтому я тихо поинтересовался об этом у Паньцзы. Тот показал головой и сказал, что не знает, но сразу же обратил внимание на одну особенность: "Посмотри на его руки. Как ты думаешь, сколько лет он практиковался, чтобы достичь такого?"
Я присмотрелся. Жаль, что я раньше не обращал внимания на руки Молчуна, они действительно необычные. Его средний и указательный пальцы были невероятно длинными. Я сразу вспомнил о технике "двух пальцев чжунлана"(2), которую даому могли взяли на вооружение еще в древности. Я читал об этом в заметках моего деда. Эта пара пальцев Молчуна такая же крепкая, как гора Тай, и достаточно сильная и гибкая, чтобы легко взломать любые ловушки в гробницах. С такими руками не рождаются, эта уникальная особенность разрабатывается годами, с юных лет. Процесс мучительный и редко достижимый к такому молодому возрасту.
Я все еще думал о том, как он мог добиться этого так быстро, когда увидел: Молчун поднял правую руку и погрузил ее в воду с быстротой молнии. Движение было таким стремительным, что казалось — от его рук исходит свечение. Меньше, чем через мгновение, он вынул из воды нечто странное — в его пальцах шевелил лапами большой черный жук. Он бросил жука на дно лодки и сказал: "Это они сейчас кружат в воде вокруг нас".
Я посмотрел вниз и не мог не вздохнуть с облегчением: "Разве это не просто водяной жук? Значит, большая тень под лодкой была всего лишь стаей водяных жуков?"
Не верилось, конечно, в такой простой исход, но мы все вздохнули с облегчением. Панкуй быстро раздавил жука ногой: "Блядский жук, напугал меня до смерти".
Однако я думал о том, что это все как-то неправильно: слишком много насекомых, все плывут в одну сторону? И этот жук слишком большой. Молчун, похоже, тоже не испытывал всеобщего облегчения и задумчиво рассматривал свою добычу.
Панкуй все еще топтал жука ногами, пытаясь вернуть себе душевное равновесие. На дне лодки уже осталось одно месиво. Третий дядя поднял отломанную лапу жука, понюхал, ощутил странный запах, и сказал в изумлении: "Это не водяной жук, а трупоед." Его заявление заставило нас снова почувствовать себя неуютно.
Молчун внезапно пригляделся к темноте в глубине пещеры: "Я боюсь, что они спасались бегством".
Молчун кивнул: "Я тоже чувствую: что-то идет к нам из глубины пещеры, и оно не маленькое".
Примечания переводчика
(1) — Панкуй и Паньцзы называют третьего дядю третьим господином, учитывая его старшинство в семье У. Но в дальнейшем в книге будет путаница со старшинством семей Таинственной девятки: семья У не третья, а пятая, соответственно, ее глава — пятый господин, а У Саньшен — третий брат пятого господина.
(2) "техника двух пальцев чжунлана" — скорее всего выдуманный метод. Хотя существуют в реальности схожие методы у воров, вскрывающих замки. Чжунлан — чин начальника дворцовой охраны, которая была наиболее приближена к императору. Отсюда и появились легенды, что именно солдаты этого подразделения выполняли тайные задания, связанные с ограблением гробниц для пополнения казны.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления