Молчун... нет, надо его называть Чжан Цилин... он говорил ровным тоном, без тени эмоций. Я слушал его и постепенно в моей голове складывался один уголок огромного пазла. Единственное, чего я не мог понять: что он сам из себя представляет, каковы были его чувства и мысли по поводу происходящего, откуда он и почему до сих пор выглядит, как и двадцать лет назад. Может быть, это как-то связано с его происхождением? Я решил пока оставить эти вопросы и просто представлять его молчаливым и не по годам мудрым молодым человеком...
В гробнице не было слышно шквалистого ветра, что бушевал на поверхности, но чувствовалась духота, которая всегда бывает перед бурей.
Чжан Цилин тихо сидел в углу каменного уха, наблюдая, как его товарищи с азартом изучают бело-голубой фарфор, щедро разбросанный на полу. Почти детского интереса этих людей, выглядевших старше его, он не понимал, его эти предметы совсем не интересовали.
Молодые археологи обменивались друг с другом мнениями и впечатлениями, некоторые пытались сделать зарисовки росписей на фарфоре, другие обсуждали содержание этих картин. Кто-то внезапно воскликнул: "Посмотрите на это! Какая странная надпись на дне вазы!"
Это была Хо Лин, младшая девушка из трех в испытательной группе. Ее родители занимали высокие посты в государственном учреждении и здорово избаловали дочь. В экспедиции она все время пыталась привлечь к себе внимание, много суетилась, часто не по делу. От ее резкого голоса у Чжан Цилина заболела голова. Такие, как она, обычно очень популярны, среди девушек в экспедиции она была неофициальным лидером, и ее восклицание, естественно, привлекло внимание остальных, особенно мужчин.
Молодые люди всегда соперничали друг с другом за внимание Хо Лин, стараясь показать себя в лучшем свете, потому все сразу подбежали с вопросами: "Что такого странного? Покажи!" Хо Лин перевернула вазу вверх дном и показала знаки, начертанные там. Один из ее товарищей, взглянув на иероглифы, пояснил: "Я знаю, что это: гончарная метка. По ней можно определить, где сделали этот фарфор."
Сразу же ему возразил другой: "Нет, гончарные метки в период династии Мин выглядели не так. Может быть, это личная печать хозяина гробницы, если он заказывал мастерам погребальную утварь конкретно для своей гробницы."
Первый археолог был немного смущен: "Действительно, гончарная метка должна состоять из четырех иероглифов, а здесь лишь один символ, довольно редкий для фарфора. Но думаю, печатью хозяина гробницы это тоже нельзя считать."
Эти двое были истинными наследниками Культурной революции, поэтому их споры часто перерастали в открытое противостояние не с целью найти истину, но просто посоревноваться друг с другом. Хо Лин, привыкшая к таким спорам своих товарищей, грустно вздохнула. И тут ее взгляд упал на одиноко сидевшего в углу Цилина, не обращавшего внимание на суету вокруг, погруженного в свои размышления. Хо Лин решительно направилась к нему, протянула фарфоровую вазу и, явно заигрывая, сказала: "Младший Чжан(1), ты можешь мне объяснить, что это?"
Чжан Цилину ни она, ни ваза интересны не были, но из вежливости он бросил взгляд на надпись: "Я не знаю."
Хо Лин изменилась в лице. Мужчины ей редко отказывали, она привыкла к вниманию противоположного пола и сейчас чувствовала себя неуютно: "Младший Чжан, не заставляй из тебя ответ клещами тащить! Посмотри внимательно, прежде чем отвечать!" И она насильно вложила вазу в руки Цилину.
Он беспомощно вздохнул, перевернул вазу вверх дном, а Хо Лин торжествующе ткнула пальчиком в печать, которая действительно была необычна.
Цилин впервые видел такую. Как правило, на дне фарфоровых изделий делали отметку, указывающую место изготовления и имя мастера или гильдии. Однако, эта была странной: иероглиф скорее означал не слово, а число, а линии были не проштампованы, а больше напоминали объемную гравировку, выступая над глазированной поверхностью фарфора.
Цилин поднял другую вазу, перевернул: там была похожая метка, но иероглиф другой. У него появилось ощущение, что эти предметы являются не просто погребальной утварью.
Увидев, что его заинтересовала надпись, Хо Лин, капризно требовала: "Младший Чжан(1), ну что ты скажешь? Что это такое?"
Однако, Цилин вел себя так, словно она — пустое место. Осмотрев остальные предметы, он на каждом нашел такие же метки, однако, символы везде были разные, похоже, что это порядковые числа. Видимо, все фарфоровые изделия здесь должны быть расположены в определенной последовательности, согласно этой нумерации.
Зачем вазы и чаши пронумерованы, какой смысл расставлять их в определенном порядке? Если так не сделать, то можно упустить некую важную информацию? Множество вопросов возникло у Цилина, и он заинтересованно начал изучать каждое изделие.
Взглянув на рисунки, он был поражен. Это были не традиционные пейзажи или дворцовые сцены. Там изображалась работа ремесленников и строителей, такой сюжет считался недостойным для росписи по фарфору. Почему именно строители?
Приглядевшись внимательнее, Цилин обнаружил закономерность. По одиночке все рисунки не имели смысла, но если расположить их в указанном порядке, то получается последовательный графический рассказ, изображающий процесс строительства.
Остальных привлекло его странное поведение, но никто не мог понять, что такого увидел Чжан Цилин.
За ним ходили по пятам, ожидая объяснений, но он словно никого не замечал. Осмотрев последнюю вазу для цветов с двумя ручками, он нашел финальную сцену повествования, этап завершения строительного проекта.
Это был дворец, который сложно представить в реальности. Прекрасное здание словно парило в небе, в окружении облаков и тумана. Строители стояли на земле, глядя в небо, а на склоне горы в гордом одиночестве сидел улыбающийся даос.
Рисунок на этой маленькой вазе не мог передать всего величия описанного строительства, но Чжан Цилин почувствовал волнение, понимая, что именно он видит.
С большой вероятностью на фарфоре была изображена история возведения знаменитого Небесного дворца, спроектированного и построенного Ван Цзанхаем, легендарным архитектором династии Мин!
В легендах говорилось, что Ван Цзанхай, желая угодить Чжу Юаньчжану(2), создал идеальную иллюзию Небесного дворца, используя огромного воздушного змея, части которого были скреплены золотыми нитями.
Если легенда правдива, то на самом деле этого дворца не существует. Но на вазах изображено именно строительство. Легенды и факты, правда и ложь: Чжан Цилин запутался.
Он рассказал о своих выводах недоумевавшим товарищам. Сначала ему не поверили, но осмотрев вазы, были ошеломлены. Это же самое невероятное открытие в истории Китая. Когда Хо Лин поняла, что ее внимательность позволила обнаружить такое, то не смогла удержаться и в восторге чмокнула Цилина в щеку, чем вызвала дикую зависть у остальных мужчин.
Но Цилину было не до поцелуев красавицы или завистливых взглядов товарищей, он, казалось, этого даже не заметил и сразу направился к Вэньцзинь, чтобы предложить немедленно начать поиски в центральной части гробницы. Он считал, что там есть еще предметы, которые могут раскрыть тайну Небесного дворца Ван Цзанхая.
Вэньцзинь считалась научным руководителем группы. Подумав о предложении Чжан Цилина, она решила, что это слишком опасно и поспешила отказаться: "Нет, категорически нет. Кроме того, наш руководитель отдыхает, без него никто не пойдет в главный зал!"
Видя непреклонность Вэньцзинь, Цилин молча собрал собственное снаряжение и направился в коридор. Она чувствовала, что упускает свои позиции лидера: член ее команды не просто проигнорировал ее указание, но и решился на самовольные действия. Не желая сдавать свои позиции, она решилась использовать свой любимый прием, который не раз уже испытала на строптивых подчиненных в институте.
Быстро шагнув вперед, она схватила Чжан Цилина за тонкое запястье, пытаясь вывернуть кисть. Этот прием называется "запирание пульса" и позволяет лишить равновесия противника, который весит раза в четыре больше атакующего(3). Она, от природы слабая женщина, использовала этот прием всегда успешно. И сейчас была уверена, что Чжан Цилин будет молить о пощаде.
Мужчины из ее группы про себя смеялись, желая увидеть результат.
Они были знакомы с этим приемом и, не владея навыками рукопашного боя, не смогли дать отпор Вэньцзинь в свое время. Однако, сколько она не пыталась, заставить Цилина упасть на колени не смогла. Он лишь обернулся к ней и спокойно сказал: " Не волнуйся, я могу сам о себе позаботиться!"
Маленькое личико Вэньцзинь покраснело от гнева, спокойствие Цилина ее разозлило. Не отпуская его руку,она тряхнула волосами и сердито крикнула: "Вернешься? О чем ты говоришь? Если что случится, то именно мне предстоит объяснять начальству, почему в группе на одного человека меньше!"
В глазах Чжан Цилина мелькнуло холодное нетерпение, он посмотрел ей в глаза и ровным голосом потребовал: "Отпусти!"
Вэньцзинь была сама решительность. Думаю, любой мужчина, который столкнется с такой импульсивной красивой женщиной, как она, пойдет на компромисс, даже если она молча взглянет на него. Но не Чжан Цилин: его зрачки вдруг расширились и взгляд стал каким-то неестественно злым и потусторонним, словно внутри него сидел некий злой дух. В испуге Вэньцзинь оттолкнула его руку.
Но, когда снова взглянула ему в лицо, то увидела знакомый равнодушный взгляд. Кивнув ей, он сказал: "Спасибо!"
Хуже всего было то, что остальные видели эту сцену. Правда, со стороны казалось, что Вэньцзинь просто согласилась с Чжан Цилином. Но все равно было понятно, что он нарушает правила. А все люди таковы, что им достаточно одного примера для подражания. Глядя, как Цилин уходит по коридору, Вэньцзинь понимала, что, даже если он разжег всеобщее любопытство. И даже если потом возьмет за это ответственность на себя, но сейчас все хотят последовать за ним.
Вэньцзинь всего лишь женщина. Когда она убрала руку с запястья Цилина, она уже потеряла контроль над остальными. Теперь у нее нет способа остановить этих молодых людей от опрометчивых поступков.
А еще был У Саньсин с его ужасным характером. Когда он проснется и узнает о произошедшем, то конфликт его и Чжан Цилина будет неизбежен. И виновата в этом будет она. Все так запуталось. В конце концов, взвесив все "за" и "против", она решила пойти следом всей группой, чтобы осмотреть аспиду и вернуться как можно скорее. У нее все-таки есть опыт раскопок, и, если это обычная гробница, то проблем быть не должно.
Они прошли по знакомому нам пути. Чжан Цилин подробно описал это, но для нас сейчас подробности были не важны, поэтому пропущу их. Самое главное: они добрались до дна бассейна, скрытого туманом, и увидели надпись на камне.
Атмосфера на дне бассейна была необычная и угнетающая. Густой туман время от времени из-за игры света и тени создавал ощущение жуткой нереальности происходящего, что пугало неопытных членов команды. Спускаясь, они, дрожали и держались друг за дружку, не решаясь сделать хоть шаг в сторону. Всем чудилось, что из темноты на них выпрыгнет что-то ужасное.
Только Хо Лин, заметив спокойствие Чжан Цилина, заявила: "Посмотрите на себя, вам не стыдно? Вы все на несколько лет старше младшего Чжана, но только он не испугался темноты!" Хотя сама она держалась позади Цилина, чувствуя себя так немного лучше.
Услышав слова Хо Лин, присутствующие мужчины чуть не умерли от стыда. Все сразу бросились вперед. Бассейн был не большой, пробежав несколько шагов и поняв, что ничего страшного не происходит, все стали смелее, пока кто-то не крикнул: "Там в тумане чудовище!"
Этот крик подействовал, как удар хлыста, все метнулись назад, чуть не обмочившись от испуга, хотя "чудовище" никто даже не разглядел. Только Цилин проигнорировал предупреждение, подошел ближе и подозвал присутствующих посмотреть на "монстра": им оказалась статуя каменной обезьяны.
Успокоенные, они теперь заметили и другие статуи, а также странную каменную надпись.
Это произвело неизгладимое впечатление на всех. Не то, чтобы статуи были впечатляющими, но сама концепция этой гробницы переворачивала все привычные представления о тысячелетней истории Китая. Это, несомненно, имело большую археологическую ценность.
Даже обычно невозмутимая Вэньцзинь удивленно бормотала: "Боже мой, все это так невероятно! Это может стать новым этапом современной китайской археологии."
Страх сразу сменился экстазом первооткрывателей. В то время подобное открытие означало огромные возможности для ученых. Если опубликовать результаты этой экспедиции, имена участников станут нарицательными. Думая об этом, несколько студентов глупо ухмылялись, а один, будучи не в состоянии контролировать себя, начал пританцовывать.
И лишь виновник происходящего Чжан Цилин хмурился, внимательно рассматривая иероглифы на камне у подножья стелы.
В отличие от остальных наивных членов команды, Цилина не волновал масштаб открытия, общее воодушевление его не захватило, но содержание надписи заставило задуматься.
По логике подобное никто не будет писать без веской причины. В гробницах все имеет свой смысл, чаще всего практический. Если хозяин написал что-то, значит, это зачем-то нужно.
И если написано про врата, то они есть. Тогда где они? На каменной стеле? И при чем тут судьба? Чжан Цилин обошел стелу, осматривая каждый дюйм, но везде видел лишь ровный отшлифованный камень, ни одной щели, трещины или отверстия, ни какого секретного шифра или намека.
Его товарищи какое-то время еще возбужденно переговаривались, постепенно успокаиваясь. Вэньцзинь решила, что дольше тут задерживаться не имеет смысла, и предложила вернуться. Все были счастливы уже от того, что смогли увидеть такие чудеса. Переговариваясь, с улыбками они поднимались по лестнице. Наверху Вэньцзинь пересчитала команду: Цилина с ними не было.
Сначала он не подчинился руководителю группы и настаивал на том, чтобы идти в центр гробницы, а теперь отказался возвращаться. Вэньцзинь был очень зла, но она не могла оставить его одного, на ней лежала ответсвенность за всех членов экспедиции. И всем пришлось возвращаться вниз.
Чжан Цилин все еще сидел на корточках перед стелой и что-то внимательно рассматривал. "Ты все еще здесь? — раздраженно крикнула Вэньцзинь. — Тебе не стыдно?" Но тут Хо Лин схватила ее за руку и приложила палец к губам. Остальные тоже выглядели напуганными и растерянными.
Хо Лин молча указала на туман. Присмотревшись, Вэньцзинь различила огромный силуэт, двигавшийся в темноте метрах в двух от Чжан Цилина.
Примечания переводчика
(1) Обращение Сяо (младший) является вежливым обращением к молодому человеку, независимо от родства или возраста.
(2) Чжу Юаньчжан (元璋) — 1328-1398 гг., основатель, и первый император династии Мин в 1368-1398 гг
(3) 扣脉门, коу момэнь, "запирание пульса" — реально существующий прием, но основан он не только на захвате кисти. Одновременно с захватом производится давление на тыльную сторону ладони, суставов ладони или же ладонь выворачивается. Только в этом случае противник теряет равновесие. При "запирании пульса" важно не столько давление на болевые точки в области кисти и ладони, но и механическое воздействие на систему удержания равновесия.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления