Посмотрев друг на друга, мы перевели взгляд на окно, ведущее на крышу. Удивление было столь велико, что нас совершенно покинул дар речи. Нахмурившись, я задавался вопросом, что же тут происходит. На мгновение мне показалось, что я все понял, но потом сообразил, что ничего не понял и выругался: "Я в ахуе, сколь чудны дела твои, господи!"
Глядя на Хо Сюсю, я осознавал, что она вполне реальна и не могла быть галлюцинацией. А значит, тут что-то не так. Молчун залез на стол, подпрыгнув, добрался до окна и скрылся на крыше.
Мы с Толстяком двинулись было за ним, но сообразили, что нам до его ловкости далеко и остается лишь наблюдать снизу. Хо Сюсю подошла к нам, взглянула в окно на крыше и спросила: "Там мыши?"
Неосознанно мы попятились от нее. Она смотрела на нас с удивлением, не понимая нашей настороженной реакции. Те, кто пришел с ней, не знали, что происходит, положили вещи на пол и тоже с интересом уставились на окно.
Послышался грохочущий звук: это Молчун скатился с крыши, и вскоре, обогнув дом, вернулся к нам. Я спросил его, как дела, но он покачал головой: "Там никого!"
Толстяк вспыхнул от гнева, словно спичка, упавшая в лужу бензина. Схватившись за волосы он: "Блядство! Форменное блядство, клянусь дерьмом моей бабушки! Господи, перемотай этот день назад!"
Я же успокоился, внезапно поняв, как такое возможно, и, посмотрев вопросительно и строго на Хо Сюсю, спросил: "Девочка, ты решила поиграть с нами? Не дразни меня так!"
Хо Сюсю широко открыла рот: "Что ты сказал? Я только что была здесь?"
Я подумал про себя, что ее реакция полностью подтверждает мои догадки, эта девушка мастерски притворяется удивленной и даже готова изобразить обиду на мои слова. Но Молчун притянул меня к себе и прошептал: "Это не она."
Он рассуждал правильно, но как тогда объяснить все это? Я растерялся, не зная, что делать. Хо Сюсю спросила, что происходит, и Толстяк рассказал ей.
Выслушав его, Хо Сюсю отказывалась верить, но Толстяк еще раз повторил все от начала и до конца и даже показал вещи, которые принесла предыдущая "Хо Сюсю". Лишь тогда девушка поверила.
В комнате повисло напряженное молчание. Мы, опасаясь, что нас заметят снаружи, даже свет зажигать не стали, луна к тому времени совсем скрылась за тучами, и внутри стало так мрачно и тягостно, как я никогда себя не чувствовал.
Один из молодых людей, сопровождавших Хо Сюсю, пробормотал: "Неужели это лисица?"
У меня от этой истории мурашки по коже побежали, но разум меня еще не покинул, такое ведь невозможно. Этот парень такой фантазер! Однако, Толстяк угрюмо посмотрел на Хо Сюсю и спросил нас: "Электрошокер у кого-нибудь есть?"
Я покачал головой, и попросил перестать нести всякую мистическую чушь: "В такой атмосфере только страшилки про нелюдей и рассказывать. Это определенно не демон, они не могут быть такими занудами. Это точно человек, а значит, наше укрытие обнаружено."
Глядя на новую Хо Сюсю, я начал понимать, что обе девушки были не идентичны, кое-какие отличия при должном внимании можно заметить: "Кто-то замаскировался и пришел сюда, чтобы выведать что-то."
Молчун кивнул, соглашаясь, и Толстяк посмотрел на Хо Сюсю: "Точно, сейчас я вижу, что грудь первой была более пухлой, чем у второй. Что это за девушка была? Зачем приходила? — он строго посмотрел на Сюсю и спросил. — Только семья Хо знает, что мы здесь?"
Толстяк всегда был скептиком и выглядел недовольным, когда спрашивал это. Но девушка проявила редкое самообладание и тут же позвонила, вроде бы спрашивая совета у бабушки. Сказав пару слов по телефону и выслушав ответ, она спросила меня: "Вы брали что-нибудь у посторонних, когда уходили из отеля Синьюэ?"
Толстяк покачал было головой, но вдруг замер, полез в карман и достал визитку, которую давал мне парень в розовой рубашке. Хо Сюсю забрала ее, молодой человек, стоявший позади нее, принюхался и сказал: "Может быть, это оно?"
Хо Сюсю тоже понюхала визитку: "Ребята, вы такие глупенькие. Нельзя брать что-то у незнакомцев. Любая вещь хранит свой собственный неповторимый запах, и, если у владельца этой вещи есть обученная собака, то вам от него не скрыться. Должно быть, давший вам визитку человек следовал за нашей машиной, зная, что вы внутри."
Нет, что-то не сходится. Или за всем этим кроется нечто грандиозное? Но мы всего лишь устроили бардак в отеле Синьюэ, никто не мог сплести против нас такой крупный заговор.
Или это потому, что между семьей Хо и другими пекинскими кланами идет серьезная война, а мы просто влезли и попали под горячую руку? Но только что девушка говорила о нас и старых девяти семьях. Если среди семей возник разлад, то зачем было упоминать об этом нам, не имеющим к этому отношения?
Я был озадачен. Пару раз окликнув меня, Хо Сюсю привлекла мое внимание: "Забудь о том, что произошло. Вам надо срочно найти другое убежище. Собирайте вещи и следуйте за мной."
Я вздохнул, подумав, что мы только так хорошо обустроились тут втроем, почему снова надо куда-то идти, но собирался подчиниться. Однако, Толстяк и Молчун с места не сдвинулись. Я сначала не понял ничего, но последовал их примеру.
Сюсю спросила: "Что случилось?"
Толстяк грубо ответил: "Хватит притворяться. Ты можешь обмануть Толстяка, изменив лицо. Но фигуру женщины невозможно подделать. Кто ты?"
Примечания переводчика
О названии главы. Реверси́вная психоло́гия («психология от обратного») — термин, описывающий психологический феномен, при котором воспитание, пропаганда или склонение к определённому действию вызывает реакцию — прямо противоположную предполагаемой (оппозиция или противодействие). Как правило, присутствие реверсивной психологии проявляется в совершении действий, которые находятся под явным запретом или противоречат общепринятым нормам. Зачастую такое поведение служит показательным выражением протеста и открытого несогласия с запретом.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления