Часть 1. Глава 8. Новая шайка
Паньцзы нахмурился: "Почему я ничего не знаю? Третий господин вернулся? Когда он распорядился людей собрать?"
Мужчина посмотрел на нас, видимо, решив, что Паньцзы решил подшутить над ним, пожал плечами и улыбнулся: "Вот только не надо дурака передо мной валять. Мне сказано приготовить для тебя снаряжение. Как ты можешь об этом не знать?"
Выругавшись, Паньцзы сердито ответил: "Я тебе врать, что ли, буду? Кто именно снаряжение приготовить сказал? Третий господин? Когда это было? Лично тебе приказал?"
Теперь мужчина видел, что мы на самом деле ничего не знаем. Его выражение лица изменилось, выражая искреннее недоумение: "Не знаю я подробностей. Мне этот приказ передал хозяин Чу, владелец ломбарда. Он у себя, можете у него сами все спросить."
Паньцзы недовольно фыркнул и потащил меня по узкому проходу в самый конец, где виднелись открытые железные ворота, за которыми оказался просто обставленный кабинет. На одном из гостевых диванов я увидел мужчину средних лет, с лысиной и полным лицом. Когда мы вошли, он курил, но увидев нас, загасил сигарету и бросил окурок на пол и пошел нам навстречу.
Паньцзы поздоровался: "Брат Чу". Сейчас он всем видом выказывал лысому уважение, я сразу понял: именно этот человек передал, что для меня есть послание от третьего дяди.
Лысый посмотрел на Паньцзы, потом перевел взгляд на меня и строго спросил: "Где вас носило? Мы вас уже два дня ждем!"
Паньцзы рассказал ему о том, что произошло на дороге, и, не дожидаясь ответа, спросил с тревогой: "Брат Чу, что случилось? Мы перешли дорогу каким-то серьезным людям?"
Брат Чу неторопливо ответил: "Нет поводов для беспокойства. Все идет в соответствии с планами третьего дяди. Он попросил меня слить следователям информацию о некоторых его старых сделках. Это сразу дало результат: была создана специальная следственная группа. Не знаю, зачем это ему, но, кажется, он пытается так остановить своих конкурентов."
Я посмотрел на Паньцзы, ничего не понимая, и переспросил лысого: "Время? Зачем нам время?"
Лысый пожал плечами, показывая, что тоже не знает: "Твой третий дядя — старый лис. Я не могу угадать, что у него в голове и каковы его планы."
Паньцзы спросил его: "Встретив нас, Цзю Сы сказал, что снаряжение готово, и что это ты дал приказ. Объяснишь?"
Брат Чу, пригласив нас присесть, ответил: "Для этого третий дядя и передал вам послание. Сразу уточню: вначале он собирался сам отправиться и подготовил пять комплектов снаряжения, один из которых — для себя. Но недавно он позвонил мне и сказал, что есть другой человек, кто займет место в команде. Попросил не экономить на снаряжении и сообщил, что сам участвовать не сможет. Так что пятый комплект для вас, — лысый кивнул мне. — Вы двое должны взять на себя ответственность и не позволить конкурентам опередить вас."
Да что за конкуренты такие? И внезапно я вспомнил компанию, на которую работала А Нин. Именно они тогда наняли третьего дядю. Может быть, все дело в том, что третий дядя обманул их в подводной гробнице?
Паньцзы попытался уточнить: "Третий господин не сказал, что за конкуренты такие?"
Лысый покачал головой: "Нет, не сказал. Но что-то подсказывает мне, что он сейчас в их руках, иначе бы давно лично объявился. Жаль, что у нас нет более конкретной информации. Мы ведь совсем ничего о них не знаем, это нехорошо."
Я опечалено вздохнул, а бритоголовый продолжил: "Ваш пункт назначения — одна из седловин Чанбайшаня, в провинции Цзилинь.(1) Конкретные ваши цели можно обозначить только координатами. Но я уже нашел вам местного гида, который поможет сориентироваться."
Чанбайшань у меня четко ассоциируется с Небесным дворцом Ван Цзанхая. Нет никаких сомнений, что эта гробница должна быть где-то там, может быть, в той самой седловине, что обозначена нашей целью.
Но мне-то зачем туда ехать? Нет никаких причин тащиться в такую даль, да еще и зимой. Так почему же я не отказываюсь?
Видимо, мое лицо сильно изменилось, и лысый решил, что я в нерешительности. Он резко вздохнул и сказал: "Честно говоря, я сам в смущении. Но, прежде чем звать вас, я все тщательно обдумал. Единственное, что сейчас можно сделать — это закончить дело, начатое третьим господином. Его план был хорош, возможно, вам удастся найти какие-то подсказки. В противном случае третий дядя может погибнуть."
Паньцзы, хлопнул меня по плечу, показывая брату Чу, что я согласен, вернулся к подробностям дела: "И что по плану третьего господина нам надо делать дальше?"
Мы с Паньцзы задумчиво переглянулись. Цзилинь... кажется, я действительно собираюсь прогуляться по заснеженным горным вершинам.
Лысый постарался успокоить нас, заявив, что он несет полную ответственность за все, что связано с этим делом, поэтому нам не о чем беспокоиться. От нас требуется просто идти по указанному маршруту, следовать всем пунктам плана и быть осторожными, не мозолить глаза милиции по дороге. График у нас очень плотный: эту ночь мы проведем в Чанша, а завтра уже должны сесть в поезд. Билеты куплены, снаряжение упаковано. Остальные три члена группы уже знакомы со всеми подробностями. И, если у нас есть вопросы, мы сможем задать их своим спутникам завтра.
Умение командовать, видимо, было в крови у этого бритоголового владельца ломбарда. Похоже, третий дядя рассчитывал на него, давно продумав весь план. Вот только непонятно, какой у брата Чу здесь есть интерес.
Я пытался поспрашивать, но лысый то ли не знал ответов, то ли делал вид, что не в теме. По его словам, к плану третьего дяди нельзя придраться, мол, в этот раз старый лис показал все свои таланты.
Вышли мы тем же путем, что и вошли. У входа стоял грузовик, откуда выносили старые компьютеры. Паньцзы сказал, что так удобно провозить антиквариат, который прячут внутри системных блоков. При поверхностном осмотре на дорогах такие тайники не обнаружат. Лысый сказал, что нам придется перевозить в Цзилинь наше снаряжение этим же способом.
Паньцзы был из местной шпаны, вечером он соблазнил меня отведать местные пельмени, которые делают только в Чанша. Я пару раз бывал тут, и это блюдо было мне знакомо, но поесть не отказался. За ужином мы обсудили новости, полученные от брата Чу. Паньцзы, обдумав все услышанное, заявил: "Молодой третий господин, вы рассказывали мне о подводной гробнице. И я хочу сказать, что та компания, которая пригласила вас на Сиша, довольно подозрительна. Будь я проклят, если это не те конкуренты, которых опасается третий господин, вы так не думаете?"
Паньцзы покачал головой: "Я бы не был так уверен. Сам третий господин говорил, что за человеком надо наблюдать 365 дней году. За один день человек может измениться. А если не знать, что с человеком случилось за неделю, уже можно опасаться удара в спину. Особенно это актуально в нашем ремесле. Скажем, задолжал старый друг, кредиторы наседают — и вот ты уже лежишь с пулей в животе, и твоя мать хоронит тебя. Третий господин пропал давно, даже сердца доверенных ему людей могли перемениться за это время."
Но я попросил его не торопиться с выводами, пока ничего не знаем.
На улице похолодало к ночи, и после ужина мы отправились в дом, где жил Паньцзы, чтобы выспаться как следует. Утром после завтрака за нами заехал лысый. Убирая свой рюкзак в багажник, я заметил человека, сидевшего в машине. Этот старик показался мне очень знакомым, словно совсем недавно видел его где-то. Правда, это меня поначалу не сильно встревожило, перешучиваясь с Паньцзы, я сел в машину, собрался поприветствовать пассажира — и остолбенел. Старик со стройной фигурой, в странной одежде... чайный домик второго дяди в Ханчжоу. Это же Чэнь Пи четвертый!
Я так и застыл с открытым ртом, не сказав слова приветствия. Что он тут делает? Он один из пяти членов команды? Разве ему там место? Я покосился на Паньцзы — он тоже что-то удивленно пробормотал, взглянув на старика.
Лысый попросил поторопиться, мы в растерянности расселись по местам. Паньцзы был знаком с Чэнь Пи и вежливо поздоровался с ним. Тот, не открывая глаз, чуть склонил голову в знак ответного приветствия. Паньцзы повернулся к лысому и одними губами спросил: "Что происходит? Что этот старик тут делает?" Брат Чу в ответ лишь плечами пожал и так же беззвучно ответил, что это все план третьего господина.
Не может быть, чтобы дядя был так глуп! Этот старик слеп, он старше меня и Паньцзы вместе взятых, что за бардак творится в голове у третьего дяди?
Всю дорогу до вокзала мы провели в беспокойстве. Первый член нашей команды — столетний старик. А два других кто? Беременная женщина на сносях и инвалид в коляске? Третий дядя хочет проверить нас на прочность и узнать, насколько мы верим ему?
На вокзале Чэнь Пи первым вышел из машины: его походка была плавной, а осанка такой же ровной, как и тогда, в чайном домике. И закладывать руки за спину при ходьбе, наверно, давно вошло у него в привычку. Лысый выказывал ему всяческое уважение и даже нес за ним багаж. Для всей команды лысый выкупил отдельное купе на шесть человек: спальные места для всех, а на шестом можно было разместить багаж.
Подойдя к купе, я с опаской заглянул внутрь и увидел... Толстяка, который с аппетитом ел лапшу. Заметив меня, он приподнял бровь и удивленно воскликнул: "Да чтоб мне всю жизнь ежей рожать! Опять ты?"
У меня внезапно заболела голова и сердце екнуло. Как третий дядя нашел его? Он специально собирал старую команду? В недоумении я посмотрел на верхнюю полку и увидел знакомые равнодушные глаза. А вот теперь можно вздохнуть с облегчением. Молчун хмуро покосился на меня и отвернулся к стенке, всем видом намекая, что его не стоит беспокоить.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления