Ресторан не далеко от моего магазина, я быстро добежал. Была уже четверть шестого, время работы Ван Мэна уже закончилось. Он никогда не задерживался даже на полминуты, магазин был уже закрыт. Я отпер замок, вошел в зал, и нашел две присланные мне видеокассеты. Свои А Нин забрала. Толстяк, последовавший за мной, включил видеомагнитофон.
Но я не планировал снова смотреть записи. Порывшись в ящиках стола, я достал отвертку.
Толстяк ничего не понимал, и спросил, что я собираюсь делать. У меня так сильно колотилось сердце, что не было сил ему ответить. Вместо этого я начал выкручивать винтики из корпуса кассеты.
Это я умел делать хорошо, не раз проделывал такое в детстве.
Из двух кассет одна оказалась без записи. Значит сама пленка не имеет значения. Кто-то прислал мне ее не для того, чтобы я раз за разом смотрел на помехи. Он использовал эту кассету не совсем по назначению. Если ничего нет на пленке, значит, есть что-то еще, внутри самой кассеты. И проверить мое предположение легко.
Когда я учился в средней школе, часто приходилось разбирать видеокассеты, чтобы починить их. В два счета я развинтил корпус, осторожно разъединил его части и вздрогнул. Толстяк, внимательно наблюдавший за моими действиями, даже вскрикнул от удивления.
На внутренней стороне корпуса было что-то приклеено скотчем.
Я ухмыльнулся, но мне было не до смеха. Похлопав друга по плечу, я похвалил его: "Это была твоя идея." Затем отклеил сюрприз внутри кассеты, развернул его и вскрикнул, чувствуя, как сжимается сердце.
Это был небольшой листок для заметок, где было написано около дюжины иероглифов: "Провинция Цинхай, город Голмуд, улица Кульлунь, переулок Дээр цань(1) № 349-5"
С первого взгляда грамотному человеку понятно, что это адрес в Голмуде.
Отправитель одним выстрелом двух зайцев убил. С одной стороны хорошо упаковал нужную вещь, с другой — защитил ее на случай, если посылка попадет не в те руки. Мало кто додумается, что в кассете что-то спрятано. Вполне возможно, что кассета с записью была приложена для того, чтобы отвлечь внимание посторонних от пустой видеокассеты.
Подозреваю, что человек, от которого отправитель хотел скрыть свой секрет, был моим третьим дядей. Другой человек не придал бы серьезного значения записи с Хо Лин, а вот его эта пленка шокировала так, что ни о чем другом он уже не думал.
Мой вывод очевиден. Если бы этот человек просто послал мне записку с адресом, то она попала бы в руки третьему дяде, как и копия шелковой книги Сражающихся царств.
Думая об этом, я разобрал и вторую кассету. Она тоже оказалась с сюрпризом, но там была не записка, а латунный ключ от простого замка. Такие использовались в 80-х годах практически во всех странах мира.
Я внимательно рассмотрел этот ключ: старый, металл сильно потемнел. На нем была бирка, на которой виднелись полустертые цифры 306.
Примечания переводчика
(1) Дээр цань. Название переулка 德儿参 может произноситься по разному: дээр цань, дээр сань и дээр шень. В этом переводе вариант произношения выбран методом тыка.
(2) "Что за на..."丫的, я дэ — диалектное местоимение третьего лица, не употребляющееся самостоятельно. Используется только в вульгарных и сленговых словосочетаниях, типа 丫挺的 (ублюдок), 丫丫 (деточка), 的丫 (прикольная девочка). В сленге обычно уничижительное значение уменьшается. На русский язык словари часто переводят это сочетание, как черт. Но по словообразованию оно ближе к русскому "на..."(сленговое сокращение матерного "нахуй"), как в выражении "что за на..."
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления