Хо Сюсю спросила: "Этого старика звали Цзинь Ваньтан, ты помнишь его?"
В голове сразу возник образ старика с золотыми зубами, потому что человек, втянувший меня во все это, тоже имел золотые зубы.
Услышав ее вопрос, я разволновался. Совпадения в реальном мире не часто случаются. Очевидно же, она полагала, что Цзинь Ваньтан, которого она увидела в Люличане, и тот, кто приходил в мой магазин за шелковой книгой — один человек. В нашем расследовании нашлось что-то общее.
Оказывается, этого старого хрыча зовут Цзинь Ваньтан. Кажется, мой сосед, владелец небольшой лавки, упоминал это имя, и теперь я почувствовал себя неуютно.
В то время я быстро забыл о странном посетителе. Вообще-то сначала у меня были мысли разузнать о нем побольше, но сразу навести справки не получилось. У меня нет хороших связей, да и то, что случилось потом, на первый взгляд никак с ним не было связано. А дальше все так завертелось, что я даже лицо этого старика не вспоминал ни разу. Ничто из произошедшего со мной не напоминало о нем, поэтому я решил, что его появление в моей жизни — случайность.
Правда, когда он пришел ко мне, то сначала заявил, что ищет моего дела, а потом сказал, что его послал Лао Ян. Да еще утверждал, что знаком с человеком, который украл шелковую книгу. Эти его заявления, бесчисленные проблемы, свалившиеся на мою голову — теперь мне уже не казались случайными. Странно только, что до сих пор ничто не связывало меня с ним. Если он имел отношение к тому делу, что расследую я, это неправильно.
Итак, он снова появился в моей жизни, но я не могу быть уверен, случайность это или закономерность, чей-то хитрый план или воля судьбы. Однако бесспорно, что именно он приходил тогда ко мне в магазин, и от этого факта не отмахнуться.
Я кивнул и спросил: "Вполне может быть, что это именно он. И что ему было известно?"
Хо Сюсю покачала головой: "Он прикинулся белым и пушистым, сказал, что ничего не знает. А на письмо ответил, потому что знал мою бабушку. Это были обычные деловые отношения. Но он допустил серьезную оплошность из-за жадности. Когда моя бабушка узнала об этом, сразу же прекратила с ним все дела."
Хо Сюсю тогда показалось странным, почему Цзинь Вантан, так странно ответив на ее письмо, при встрече прикидывается дурачком? Но она понимала, что он — старый лис и хорошо знает возможности семьи Хо. Если у него с госпожой Хо были проблемы, логично предполагать, что ее внучка заявилась не просто так. Что же он скрывает?
Но Хо Сюсю был очень терпелива и начала исподволь следить за делами магазина Цзинь Ваньтана, стараясь не попадаться ему на глаза, чтобы не спугнуть.
В конце того же года Цзинь Ваньтану не повезло. При перевозке его товара на таможне обнаружили неприметный нож хань-ба(1), который оказался нефритовым. Это тянуло на мелкую контрабандную статью, но после экспертизы нефритовый хань-ба оказался настолько редким, что дело переквалифицировали на контрабанду историческими реликвиями.
Хо Сюсю не преминула воспользоваться этой ситуацией и заключила с ним сделку. Используя свои семейные связи, она помогла спустить дело на тормозах в обмен на информацию.
После долгих колебаний однажды вечером он рассказал Хо Сюсю обо всем по телефону.
Оказалось, что сделка, в результате которой он испортил отношения с госпожой Хо, была не обычной куплей-продажей антиквариата. Даже сейчас это можно назвать самым крупным делом в истории китайских даому цзэй.
Случись это в те времена, когда семья Хо была на пике своего могущества, он бы не осмелился так поступить, опасаясь жестокой мести. Но тогда семья была в упадке, и его никто не стал преследовать.
Последствия этого дела принесли много бед, они были ужасны.
Услышав это, глаза Толстяка загорелись, он гордо выпрямился и заявил: "Вот только не надо хвастовства. Самое великое событие в истории разграбления гробниц — наше путешествие в Тамуто."
Хо Сюсю покачала головой: "Дело не в величии гробницы. Это дело выходило за рамки обычного ограбления."
Толстяк сказал "О!" и замолчал, не понимая, что может быть еще круче.
Я спросил: "За рамки обычного ограбления? Гробница была не в земле, а в небе?"
Хо Сюсю сказал: "Ну, конечно, не так фантастично."
Хо Сюсю собиралась ответить, когда неожиданно заговорил Молчун: "Целью даому были не деньги и ценности, а живой человек."
Примечания переводчика.
(1) Хань Ба Дао — ритуальный нож в форме цикады. Изготавливался из жадеита, нефрита и других поделочных минералов. Существовало несколько техник резьбы по камню, использующихся для изготовления этого ножа. Стоимость антикварных при оценке складывалась из стиля резьбы и использованного минерала. Первоначально в период династии Хань (возможно, раньше) хань-ба дао использовали только в похоронных ритуалах, помещая его в рот покойнику: цикада символизировала возможность перерождения души. Позднее стали делать перфорированные хань-ба, просверливая отверстия для шнура в области глаз цикады или делая выемки для оплетки — такие хань-ба носили живые люди.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления