Тем вечером за ужином Сюсю спросила меня, что будем делать. А что я мог ей ответить? У меня никаких мыслей не было, за меня все Паньцзы планировал. Да, сейчас стоило мне приказать, как Мешок с Костями сразу начал готовиться к походу. Но, думаю, это тоже воспитание Паньцзы.
Хотя внешне я — третий господин, но не могу уверенно принимать решения, как это делает Паньцзы и другие.
Однако, не имеет значения, насколько рискованно то, что нам предстоит. Мы зашли слишком далеко, отступать глупо, даже под угрозой смерти. Теперь только вперед, то есть вниз. По словам Толстяка, у Паньцзы не должно быть проблем в начале. Если они смогут добраться до тоннеля — прекрасно. Но если они попадут в ловушку с ядовитой пещерой...
К ночи Толстяк уже очухался и мог вставать. Когда я вошел в палатку, он ощупывал свой живот и матерился почем зря. Я сказал: "Нам нужен результат, и твой живот — это самый важный вклад на пути к успеху. Если все закончится хорошо, я вручу тебе вымпел с надписью "самый лучший живот в мире".
Толстяк обиделся: "Третий господин, не надо грубить. Эти шрамы на животе могут в будущем помешать моей личной жизни. Лежа на мне, моя девушка может испугаться. Когда закончим, мне придется навестить тату-салон, чтобы замаскировать их как-нибудь. Что вы думаете о шахматной доске? В будущем моя девушка может играть в шахматы, лежа на мне."
Снаружи донесся голос Юньцай, Толстяк дотронулся до щетины на лице, взглянул в зеркало и сказал: "Значит, грабить чужие могилы мне можно, а любить молоденькую девушку — нет? Позвольте вам сказать, что в этот раз я совершенно серьезно настроен. Не вздумайте останавливать меня. Никто, кроме меня, не сможет сделать ее счастливой."
Услышав его ответ, я вдруг сообразил, что отвечает он не мне, а третьему дяде, и почувствовал печаль. Кажется, он даже не усомнился в том, что я — третий господин. Но раскрывать сейчас себя я не собирался. Не знаю, как он отреагирует, и не помешает ли его реакция нашему делу.
Надо было прекращать пустую болтовню, и я спросил: "Ты чувствуешь себя лучше?"
Я кивнул, и он сказал: "Серьезной опасности там нет, но не нравится мне этот терем. Не стоит торопиться, лучше делать все медленно и осторожно. И взять с собой надо все, что может пригодиться, сколько сможем унести. Мы в прошлый раз потеряли там все наше снаряжение."
Он уже говорил об этом, я кивнул, соглашаясь. Толстяк указал в сторону лагеря Цю Декао и поманил меня поближе. Я наклонился, и он шепнул: "Третий господин, позовите мальца, которого Мешком с Костями кличут. Нам надо позаимствовать оружие у гуйлао(1), и в этом он может помочь."
Я сказал: "Думаю, не стоит связываться с ними, они — люди отчаянные."
Я знал, что Толстяк в целом прав, и спросил: "Как ты собираешься это провернуть?"
Он оделся, умылся и ответил: "Не волнуйтесь, просто позовите этого парня, я ему все объясню."
Когда я снова увидел Толстяка, он уже чистил оружие и пересчитывал пули. Лицо разбито, нос распух, он тяжело дышал. Не знаю, что сделал этот ебнутый на всю голову любитель оружия, но спрашивать не решился. Да еще и молодежь с пути истинного сбивает, интересно, какую лапшу он Мешку с Костями навешал?
Не знаю, что за ствол был у него в руках. Толстяк с гордым видом сказал, что это узи(2), миниатюрный пистолет-пулемет по прозвищу Сяо Дин-дон.
Я взял пистолет в руку: тяжелый. Вроде из похожего стреляла жена Шварценеггера в "Правдивой лжи"(3). "А почему Сяо Дин-дон?"
Я задумался: когда это маленькая фея прыгала? Хотя, если подумать, Толстяк старше меня. Кажется, был какой-то старый мультфильм "Дораэмон", герои которого на самом деле постоянно прыгали. Но если так, то это прозвище больше подходит самому Толстяку.(4)
Закончив приводить в порядок узи, Толстяк зарядил его и сказал: "Я не ожидал, что у них такие ништяки есть. Не иначе как на черном рынке затаривались. Этот ствол больше подходит для ближнего боя, особенно в условиях небольших помещений. Убойная пушка, но я не смог забрать много пуль для нее."
Мне показалось, что на лице Толстяка промелькнула усмешка, словно он что-то скрывал. Это было странно. Но я сейчас — третий господин, и не могу завалить его расспросами, как это сделал бы У Се. Лучше просто промолчать. Я взвесил пистолет в ладони, он действительно был очень легким. Толстяк бросил мне тряпку и велел завернуть оружие: "Нельзя, чтобы это видели. Вдруг они припрутся сюда свои стволы искать."
Я завернул беретту и спрятал ее в карман. Несколько лет назад, впервые увидев огнестрельное оружие, я был шокирован и не знал, с какой стороны его в руки брать. Но сейчас смотрел на него, как на старого друга. Толстяк щелкнул затвором, завернул узи в пакет и сказал: "Теперь я могу спокойно спать по ночам." Затем он торжественно поцеловал пакет и сунул его в рюкзак.
Глядя в глаза Толстяку, я видел, что он абсолютно серьезен, это меня смущало. Выглядел и вел он себя так, словно скрывал что-то, но этот решительный взгляд заставлял меня испытывать дискомфорт, как будто я лох, которого собираются развести.
Остается надеяться, что этот обман невинен, как и все предыдущие его розыгрыши. Я хотел сменить тему и расспросить его о подробностях злоключений в каменном тоннеле, но услышал громкие хлопки снаружи, похожие на стрельбу. Толстяк соображал быстрее и сразу же вышел. Остальные тоже прислушивались и искали взглядом источник звука. Выстрелы доносились из лагеря Цю Декао. Я посмотрел на Толстяка: "Это имеет к тебе отношение?"
Поняв, что в лагере лаоваев что-то серьезное происходит, я дал знак всем собраться и скрыться в джунглях. Лишь после этого мы с Толстяком отправились туда.
По дороге происходящее в лагере Цю Декао казалось настоящим боем: стрельба не прекращалась, ночную тьму рассекали трассеры автоматных очередей.
Мешок с Костями оказался более наблюдательным: "Брат Толстяк, смотри внимательнее. Траектория автоматных очередей выходит за пределы лагеря. Там стреляют не друг в друга, и не отстреливаются от нападающих. Такое ощущение, что они вообще не целятся, стреляют невпопад."
Толстяк передернул затвор и направился к воде, я последовал за ним. Мы пристально вглядывались в темноту перед собой, но что можно там рассмотреть? В это время уже из нашего лагеря раздались крики.
Мы поспешили вернуться, но не сделали и трех шагов, как увидели крупных кошек, похоже, рысей, выходящих из воды и направляющихся прямо в лагерь.
Толстяк короткой очередью отбросил одного зверя обратно в воду.
Я бросился вперед, выхватил горящую ветку из костра и бросился туда, где кричали Я Цзе и Сюсю.
Огонь отпугнул зверей, они отступили. Я внимательно присмотрелся к их ушам — это точно рыси. И далеко отступать они не собирались. Толстяк, довольный своим Сяо Дин-доном, убил еще двоих. Этот пистолет действительно хорош в ближнем бою.
Сюсю и Я Цзе, обняв друг друга, словно окаменели от испуга. Я потащил их за собой, сзади нас прикрывали Толстяк и Мешок с Костями. А из воды показались еще три кошки. Толстяк крикнул: "Защищайтесь, они окружают с трех сторон!"
Ну, не знаю я, как надо правильно защищаться. Поддерживая правой рукой Я Цзе, я трижды выстрелил с левой. Рысь была довольно крупной мишенью, но я ни разу не попал. Не обращая внимания на мою стрельбу, кошка оказалась прямо передо мной. Страха перед зверем не было, но, похоже, стрелком мне никогда не стать. В бою мой мозг отказывался работать, и я попытался защититься от нападения руками.
Спустя мгновение я понял, что позади меня никого нет: Я Цзе оказалась между мной и рысью, закрыв меня собой. Я оцепенел, ожидая ее смерти. К счастью, Толстяк оказался рядом, схватил меня за руку, подтолкнул вперед и крикнул: "Стреляй!"
Этот выстрел я сделал, не целясь, просунув руку с пистолетом подмышкой Я Цзе. Пуля попала в рысь за секунду до того, как ее клыки вцепились в горло девушки. Кошку отбросило назад, она перекувырнулась и бросилась в джунгли.
Я хотел еще раз выстрелить, но Толстяк остановил меня со словами: "Третий господин, амитабха!"(6) Не успел он выдохнуть после этих слов, как в лесу громыхнуло, полыхнуло — там что-то взорвалось.
Примечания переводчика
(1) 鬼佬, гуйлао, черт, иностранный черт — грубый эпитет, которым награждают европейцев и американцев, реже арабов и кавказцев. Для последних есть другие ругательства.
(2) Тип ПП (пистолет-пулемет), который выпускает Israel Military Industries (IMI). Название UZI было дано в честь конструктора этого вида оружия, Узиэля Галя.
(3) "Правдивая ложь" — боевик Джеймса Кэмерона, ремейк комедии "Тотальная слежка", снятой в 1991 году Клодом Зизи.
(4) 小叮当, сяо дин-дон, дословно малыш (малышка) Дин-нон. В современном Китае в переводе на китайский так называют два популярных мультфильма. У Се сразу вспомнил диснеевскую "Фею" 2008 года. А затем более старый японский аниме-сериал по манге "Дораэмон" про кота-робота, снятый в 1973 году. Робокот действительно чем-то напоминает Толстяка, и персонажи аниме на самом деле много прыгали. Кажется, у Дораэмона был даже колокольчик, из-за которого китайцы и назвали переведенный аниме "Сяо Дин-дон".
(5) Самопал — самодельное или переделанное огнестрельное оружие.
(6) Амитабха — обычно короткое молитвенное восклицание буддистов. В данном случае значит то же, что и русское восклицание "слава богу!"
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления