Это были груды старых деревянных ящиков, сгнивших и почерневших. Некоторые оказались открыты, внутри лежала солома, прикрывавшая минометные снаряды, проложенные рваной масляной бумагой и, местами, покрытые ржавчиной.
Чуть подальше я заметил аккуратно расставленные минометы и дробовики.
Кажется, это он стрелял по нам.
Странный человек скользнул по мне взглядом и сказал: "Большинство боеприпасов и оружия уже повреждены и использовать их нельзя." Голос его звучал глухо и не позволял определить, мужчина это или женщина.
Я обернулся, чтобы взглянуть на него, он протягивал мне керамическую чашку, какие использовали военные, наполненную кипятком. Поразительно! В таком состоянии он еще способен говорить! Я не удивился бы, услышав невнятные звуки, но его речь была членораздельной. Позже я узнал, что этот человек привык бороться до последнего, поэтому, став инвалидом, сумел сохранить человеческие черты и способности.
Я на мгновение опешил, потом вспомнил, что на мне маска. Но это все равно странно: он знает имя, и разговаривает так, словно хорошо знает третьего дядю.
Я смотрел ему в лицо, пытаясь выиграть время. Надо узнать, кто он такой. Но я У Се, и не знаю того, что мог помнить третий дядя. Ежу понятно, что угадывать бесполезно.
Он тот, кто пытался отобрать у меня ящик в "бывшем доме" Молчуна.
Надо же, как звезды сошлись!
Он отвернулся ненадолго, выудил что-то из кучи хлама и бросил мне. Я поймал на лету: это была маленькая вещица размером с монету, на которой, кажется, были изображены пятиконечные звезды.
Раньше выпускали алюминиевые монеты, которые можно было положить на рельсы, чтобы, после прохождения поезда они превратились в тонкую фольгу. Из нее потом можно было сложить какую-нибудь оригинальную миниатюрную игрушку. Мой отец иногда водил меня на железнодорожные пути, посмотреть на проезжающие поезда, и давал мне несколько монет. Но в то время к металлическим деньгам относились очень бережно, и подобное развлечение для своих детей позволить себе могли только богатые и влиятельные люди(1).
Этот человек бросил монету мне. Может быть, третьему дяде эта вещь сразу подсказала бы, кто он. Кажется, между ними были довольно близкие отношения.
Я перебирал в голове все истории, когда-либо услышанные от третьего дяди. Кто же этот человек?
Он был знаком с третьим дядей, участвовал в археологической экспедиции. Может быть, он тоже потомок старых девяти семей, ровесник моему дяде? Я попытался представить: молодой человек принимал участие в экспедиции и, попав в гору, оказался в ловушке, которая изуродовала его до неузнаваемости. Остальные могли подумать, что он погиб. Но он выжил, а затем его спасли охотники из деревни, которые лечили его народными средствами. Ему спасли жизнь, но он остался инвалидом, поэтому предпочел жить в горах, чтобы не пугать людей своим видом. Может быть, он даже специально притворялся злым духом и распугивал любопытных. Однако, истории о сокровищах привлекали сюда многих авантюристов, в конце концов сюда добрались даже дети тех, кто тогда участвовал в экспедиции. Возможно, он исподволь наблюдал за нами, желая раскрыть свою личность, но сомневался из-за своей внешности. В результате решил запугать нас так же, как и других, но вдруг узнал своего старого хорошего друга, с которым вместе рос. Теперь нам положено узнать другу друга и предаться воспоминаниям...
И что дальше? Он будет убеждать меня, что в горах опасно и я должен бросить все и вернуться. Если я соглашусь, то он меня отпустит? А если не соглашусь? Он попытается убить меня? Или просто будет наблюдать, как я пойду дальше, навстречу своей смерти? Позволит мне умереть? Или финал будет более драматическим: он станет моим проводником, отведет меня в древний терем клана Чжан и пожертвует жизнью, чтобы спасти, если что-то случится? А умирая, скажет, что предупреждал, но я должен выбраться отсюда живым!
Я тряхнул головой: что за дурацкие фантазии, достойные примитивных телесериалов! Конечно, в реальной жизни так не бывает. Полагаю, он ничего подобного даже в мыслях не держал. Сейчас, поди, так же растерян, как и я. Может быть, он просто хотел встретиться со старым другом, чтобы поговорить, вспомнить прошлое.
Но этот человек стрелял в нас. Знал ли он, что под обстрелом был и я? Судя по продуманной стратегии, он ни черта, ни бога не боится, а убийство для него — простое дело.
Тогда расслабляться не следует. Я совсем ничего о нем не знаю. Вдруг его отношения с третьим дядей не так уж хороши. Если я сейчас ни слова не скажу, он может и убить меня. Теперь я заметил, как оттопыриваются его штаны между ног: определенно это мужчина.
Я сделал вид, что задумался, а потом изобразил искреннее удивление: "Это ты?" И, наконец, задал вопрос, давно меня мучивший: "Как ты стал таким?"
Чего? Что это значит?
Я чуть не выпалил это вслух, едва успев сдержаться. Слишком уж быстро развиваются события, и наша беседа становится непредсказуемой. Чтобы поддержать ее, я должен владеть информацией, которой у меня нет. Я даже не представляю, что он имеет в виду. Если так будет продолжаться, парой-тройкой неверных ответов я себя выдам.
Неожиданно он рассмеялся: "У Саньсин, ты встанешь на мою сторону? Что случилось во внешнем мире, если ты так изменился?"
К этому моменту я уже чувствовал себя выжатым, как лимон в соковыжималке. Сделав глоток воды, чтобы привести себя в чувство, я ответил: "Так и времена изменились."
Он не ответил, и в пещере воцарилась глубокая тишина.
Не уверен, что надо задавать этот вопрос. Но, насколько мне известно, третий дядя не принимал участие в экспедиции в Банае. А уродство этого человека связано, скорее всего, именно с ловушками терема клана Чжан. Тогда третий дядя мог не знать всех подробностей произошедшего здесь. Кажется, я себя не выдам, спросив об этом.
Я взглянул на запасы, которые он собрал в пещере. Здесь было много вещей, выпущенных гораздо позже событий в Банае. "Я очень хорошо знаю эту местность. Неподалеку есть деревня, так что с голоду не умру. И у меня есть все это, — он указал на груды ящиков. — Когда они уходили отсюда, могли забрать только раненых и тела погибших. Оборудование и снаряжение бросили. Я использовал оружие для охоты, распугивал тех неудачников, что совались сюда и забирал их снаряжение."
Он вынул из костра горящую ветку и пошел вглубь пещеры. Ее размер не превышал десяти метров. У дальней стены я увидел большую яму диаметром три-четыре метра, откуда шел странный запах.
Он бросил ветку в яму, огонь осветил дно, где лежало бесчисленное множество белых костей, смешанных с грязью.
Я был ошеломлен: "Ты убил их всех?"
Я посмотрел на яму и перевел взгляд на костер у входа. Всего несколько метров между ними. Он бросал трупы в эту яму и не брезговал запахом гниющей плоти? Хоть бы закапывал. Или этот человек сумасшедший, которому нравится наблюдать, как разлагаются мертвые тела?
Он стоял на некотором расстоянии от меня и загораживал костер, поэтому снова казался мне неким призраком. При этом он продолжал бормотать, как одержимый: "Не страдая. Они умирали, не страдая."
Я не понимал, что он имеет в виду. Вдруг со дна ямы раздался странный звук, словно там кто-то копошился.
Что за...? Там есть звери? Эти тела не сгнили до костей, их объели?
Огонь на палке, брошенной вниз, догорал, из темноты на свет выкатилось несколько белых черепов.
Словно в ответ мне внизу что-то зашевелилось. Взглянув туда, я просто охренел.
Это был Толстяк, раздетый, связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту. В таком виде он напоминал свинью, предназначенную для жертвоприношения.
Призрак(2) вынул из-за пояса небольшой нож и бросил его в яму. Толстяк извернулся, ухватил его связанными за спиной руками, разрезал веревки, вынул кляп и, отряхнув грязь со складок на теле, выбрался из ямы с криком: "Убью!"
Но когда он оказался рядом с Призраком, тот вытащил из-за спины пистолет "Сяо Дин-Дон", который был украден у Цю Декао, и наставил его на Толстяка. Я тут же поспешил разнять их, обращаясь к Толстяку: "Свои. Это свой человек."
Но он не сразу успокоился, гнев душил его. Я понимал: любой, если его раздеть и вывалять в грязи с трупами, будет в бешенстве. Выматерившись так, что у меня уши свернулись в трубочку, он немного отвел душу и заорал: "Сукин сын, куда дел одежду господина Толстяка?"
Призрак отошел, покопался в своей свалке, выудил оттуда какую-то одежду и бросил ее Толстяку, который в это время схватил меня за руку, спрашивая: "Что тут происходит, мать вашу?"
Я, шевеля одними губами, ответил: "Не знаю, не спрашивай."
Толстяк снова окрысился на Призрака: "Уродец, сын старой клячи, думаешь, невъебенно крут? Я просто шел по своим делам, а ты, мудак ебучий, со спины напал. Западло так делать. Только попадись мне в темном переулке — уебу, выдрессирую, как сучку ебучую."
Призрак проигнорировал эти вопли и спросил меня: "Раз ты на моей стороне, что здесь делаешь?"
Я сел, пытаясь собрать мысли в кучу. Затем рассказал ему в общих чертах, без всяких подробностей, что друг моего племянника оказался в ловушке терема клана Чжан, и я должен его спасти.
«Один из них, молодой человек, нес с собой меч," — сказал он. Я сразу кивнул: "Да."
Я покосился на Толстяка, который вытирал грязь с тела. Он нас не слушал и продолжал вполголоса ругаться.
Примечания переводчика
(1) Алюминиевые монеты — разменные китайские деньги, запущенные в оборот в конце сороковых годов Народным Банком Китая. Тогда их еще называли "народные деньги" (жэньминьби). Основной официальной денежной единицей считался юань, разменных номиналов было два — цзяо и фынь. 1 юань равнялся 10 цзяо и 100 фыням. Правительство Китая осуществляло строгий контроль за оборотом монет. Обмен поврежденных денег был ограничен, при нем учитывался уровень жизни и экономика конкретного региона.
(2) Призрак. Дальше У Се постоянно называет изуродованного человека 鬼影 (гуй ин) — призрачная тень, химера или призрак. Похоже, это снова привычка главного героя давать всем прозвища.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления