На следующий день после пятичасового перехода мы, наконец, добрались до другой стороны Змеиной головы, где у подножья притулилась маленькая горная деревушка. Поблагодарив секретаря, который столько усилий приложил, чтобы провести нас, мы расстались с ним. Лао Ян отвел меня к старику, у которого останавливался в прошлый раз.
Эта горная деревня располагалась на крутом склоне, дома там были в основном каменные, построенные лет сто назад, скорее всего, в эпоху Мин или Цин. Через деревню шла неплохо сохранившаяся дорога, выложенная из серого гранита, с очень большим уклоном, из-за чего архитектурный ландшафт деревни имел ступенчатый вид, а самый верхний дом возвышался над самым нижним на сто метров. По обочинам были проложены канавы, укрепленные камнем и гравием, по которым бежала вода из горного ручья, и везде рос зеленый мох. Рассматривая деревенские дома, я заметил, что для их ремонта часто использовались надгробные камни разного возраста, значит, жители деревни не брезговали брать строительный материал из гробниц.
Мы прикупили сухой паек в доме, где в прошлый раз останавливался Лао Ян. Там был проточный водопровод, и мы смогли отмыться и постирать одежду. Потом сели на берегу ручья и принялись обсуждать дальнейшие планы.
Догонять группу дяди Тая не было смысла, мы уже без их помощи перебрались на другую сторону Змеиной головы. Теперь надо было сосредоточить внимание на поисках тех отметок, которые оставил три года назад Лао Ян, чтобы найти жертвенный алтарь с бронзовым деревом.
Я спросил его, что за отметки такие, и почему он так уверен, что они все еще сохранились. Лао Ян объяснил, что дорога к алтарю лежала через лощину характерной формы, которую местные жители зовут Цзяцзы(1). В деревне все знали об этом месте, но находилось оно далековато, километрах в сорока, в самой глубине леса, покрывавшего предгорье.
Мы опасались, что не справимся с таким переходом без проводника, потому посоветовались с секретарем, не может ли он порекомендовать кого-то. И он отправил с нами своего сына, чтобы тот проводил нас к одному из таких знающих местность жителей. Мы прошли через всю деревню. Подойдя к двухэтажному дому с черепичной крышей, мальчик указал на седобородого старика, греющегося на солнце: "Это он, старик Лю."
Этот человек был не из местных, он приехал в деревню очень давно и с тех пор все время жил здесь. Ему было больше восьмидесяти лет, но, несмотря на свой возраст, выглядел он очень здоровым. Сын секретаря сказал, что старик Лю не раз сопровождал в горы археологические экспедиции, даому и обычных туристов.
Мы угостили старика, и он с радостью съел предложенную нами тарелку риса. Можно было просто предложить деньги, но угощение он воспринял, как дань уважения его высокому статусу в деревне. За едой мы рассказали ему о наших планах. Он не был удивлен, но покачал головой и сказал: "Сейчас вы не можете идти в лощину Цзяцзы."
Он попросил своего сына подать нам чай и сказал: "В это время горные духи особенно злы, в лесу кишат призраки и нечисть. Мне уже больше восьмидесяти лет, стыдно было бы врать в таком возрасте. Лощина Цзяцзы всегда была очень плохим местом, а сейчас там часто можно встретить призраков солдат. Если столкнетесь с ними — быть беде."
Я — материалист и предполагал, что для таких верований есть вполне объективные причины. Но выяснять, какое именно природное явление их породило, времени не было. Старик отказывался нас вести — не заставлять же его силой, поэтому я попросил описать поподробнее дорогу через лощину.
Старик сказал нам, что если из этой деревни идти на запад через горные перевалы в сторону Циньчуань(2), то через семь дней путь преградит гора Тяньмэнь(3). Забраться на нее невозможно, так как скалы поднимаются почти вертикально вверх. Но можно пройти через узкую лощину, там два человека рядом друг с другом с трудом встанут. Местные называют это место "Небесная нить"(4) или лощина Цзяцзы. Легенда говорит, что это проход через гору использовал один из отрядов армии Северной Вэй, чтобы сократить путь в Циньчуань, они даже оборудовали там дощатую дорогу. Отряд этот был очень странным: никто из солдат не издавал ни звука. Их называли Немой армией, солдатами Ночи. Однажды они, как обычно, зашли в лощину, потом гора внезапно затряслась, случился обвал — и отряд оказался в ловушке внутри горы. Отсюда и второе название лощины — Цзяцзы, капкан. С тех пор этих солдат никто не видел.
Позже, во времена династии Цин несколько мастеров фэн-шуй пришли сюда, чтобы найти место для могилы одного богатого человека. Они вошли в гору и отсутствовали более десяти дней. Когда они вернулись, то сами на себя похожи не были: растерянные и напуганные. Все они говорили одно: в горе Тяньмэнь есть водопад, скрывающий вход в загробный мир. Они нашли туда дорогу и едва смогли потом выбраться наружу.
Жители горных деревень поначалу не поверили. Но позже многие слышали звук скачущих через лощину лошадей, и все чаще стали вспоминать старую легенду о Немой армии, пропавшей в горах. И родилось поверье, что иногда духи солдат Ночи выходят из загробного мира через водопад, и тогда лощина Цзяцзы становится их пристанищем.
Старик говорил нам, что мы можем без проблем добраться до лощины, ведущей через Тяньмэнь. Но это предел для человека. Никто не знает, что ждет людей, решившихся пройти дальше. Те, кто решались на такое, так и оставались там навеки, будь то маньчжурские солдаты династии Цин или разбитые отряды Гоминьдана. Он — единственный проводник в деревне, кто мог бы провести нас туда. Но сейчас он стар и слаб, а остальные не решатся на такое. Все что он может — это подробно объяснить нам, как добраться до лощины Цзяцзы, семи дней нам вполне хватит и проблем по дороге не будет. Но за то, что с нами произойдет потом, он нести ответственность не хочет.
В дневнике своем мой дед писал, что при поисках гробницы стоит особое внимание уделять местному фольклору. Поэтому, выслушав рассказ старика, я был более чем уверен, что лощина Цзяцзы — это то самое место, которое мы ищем, и жертвенный алтарь должен где-то рядом.
Мы поблагодарили старика Лю и хотели уйти. Но у него, вероятно, редко бывали гости, он так был рад с нами пообщаться, что уговаривал остаться на ужин. Пришлось приложить массу стараний, чтобы отказаться, не обидев гостеприимного хозяина. Тогда он предложил нам взять с собой маринованное мясо. Я не хотел доставлять ему лишних хлопот, но когда почувствовал аромат этой вкуснятины, вспомнил, что несколько дней уже сидел на сухомятке, мой желудок был неумолим — пришлось принять угощение.
Отдохнув день в деревне, мы снова отправились в путь, на этот раз у нас уже была четкая цель. Следуя по компасу на запад, собравшись с силами, мы пересекли несколько горных переходов и ручьев и углубились в девственный лес центрального Китая.
По пути мне было не до разговоров и, тем более, не было сил писать заметки. Через семь дней, увидев вершину Тяньмэнь, возвышающуюся над густыми кронами деревьев, Лао Ян остановился и восторженно закричал.
Оглядевшись, он уверенно сказал, что это то самое место. Оставалось лишь пройти через лощину Цзяцзы, на той стороне и будет тот самый жертвенный алтарь.
Я взобрался на огромную старую ель: даже в бинокль можно было увидеть лишь одну небольшую часть горы. Склоны Тяньмэнь понимаются ввысь почти под прямым углом, вершина плоская, местами похожа на плато. Этот величественный пейзаж не похож на другие горные ландшафты мира, и кажется странным, почти фантастическим. Ущелья, рассекающие гору, чем-то напоминают многочисленные двери, отсюда и пошло название "Небесные врата". С моего места лощина Цзяцзы казалась тонкой черной полоской, пересекающей гору.
Мы поднялись на небольшой гребень и продолжили путь к Тяньмэнь, огибая ее и внимательно осматривая местность перед нами. Около полудня мы оказались у подножья, где начиналась лощина. Вокруг были хаотично разбросаны камни.
Циньлин действительно невероятное место, особенно те районы, которые не были затронуты активным развитием туризма. Прекрасные пейзажи, великолепные виды с высоты горных плато, а если смотреть на скалы Тяньмэнь, стоя у подножья, гора кажется просто огромной, необъятной. Казалось, эти скалы кто-то разрубил мечом до самого дна, образовав узкий проход. Ширина лощины везде одинакова, но скалы столь высоки, что стоящий в ущелье не видит небо — лишь тонкую светлую полоску, словно кто-то нитку натянул сверху. Потому местные и называют лощину "Небесная нить". Кажется, что все небо сжалось в одну струну. Но сколько не описывай — это невозможно представить, пока не увидишь собственными глазами.
Дорогу через лощину преграждали груды камней, местами с обеих сторон из скал пробивались родники. Камни и земля внизу покрыты зеленым мхом, в котором ноги утопали так глубоко, что шагать довольно сложно. Однако, вблизи лощина оказалась не такой узкой, как мне казалось издалека. Там было достаточно светло, потому что высота скал у входа гораздо меньше, чем в центре горы. И над нашими головами пока еще была не "небесная нить", а вполне себе "одно целое небо"(5).
Лао Ян напомнил, что на путь через лощину уйдет примерно полдня, внутри земля влажная, ветрено, развести огонь будет трудно. Поэтому, расположившись у входа, мы разожгли костер и занялись обедом. Консервы и маринованное мясо, которым нас угостил старик Лю, мы выложили в котелок и разогрели — получился ароматный и густой мясной суп. Возможно, вкус этого блюда совсем не утонченный, но мы в горах, когда еще доведется поесть горячего — неизвестно. И уж в любом случае это вкуснее сухого пайка, который мы старались экономить все эти дни. Теперь, когда цель близка, можно немного побаловать себя. Потому мы съели все без остатка и даже котелок вылизали дочиста.
Кажется, я не наелся. Потому вспомнил, что у нас еще есть пакеты с маринованным фазаном в жаренных побегах бамбука, протянул руку к нему — и обнаружил, что пакет пропал. Я обшарил вещи, но не нашел еду.
Странно это. Я спросил у Лао Яна, не брал ли он, но тот в ответ начал ругаться: "Что за блядство, кто мне кости за шиворот бросает?!"
Кости? Какие кости? Все кости я схрумкал вместе с мясом, нельзя такое выбрасывать, как мусор. И тут со скалы упала еще одна кость. Я посмотрел вверх и увидел дюжину золотистых обезьян(6). Понятия не имею, как они незаметно забрались на скалы. Одна из них держала в лапках тот самый пакет с фазаном и бамбуком, засовывала пальцы внутрь, выуживала кусочки и съедала их с таким видом, словно ничего вкуснее в жизни не пробовала.
Доев все, что было в пакете, обезьяна стала спускаться к нам, не отрывая взгляда от моего рюкзака.
Мне стало не по себе. Это милые зверушки, вероятно думают, что у меня там этой еды полно, потому запросто могут спереть весь рюкзак. Только этого не хватало! Не успел я подумать об этом, как спускавшаяся обезьяна издала громкий крик, сородичи ответили ей, и вся стая направилась вниз.
Примечания переводчика
(1) Цзяцзы, 夹子, капкан, зажимная ловушка, клещи.
(2) Циньчуань или равнина Гуаньчжун (关中, буквально «внутри, в середине (горных) проходов», то есть «в пределах собственно Китая») – исторический регион Китая в долине реки Вэйхэ (правого притока Хуанхэ), расположенный к северу от горного хребта Циньлин и к западу от Центральной равнины, на севере примыкает к Лёссовому плато. Это – центральная часть современной провинции Шэньси. Равнина Гуаньчжун – один из основных исторических регионов формирования китайского этноса, исторический центр китайской государственности. В Гуаньчжуне находились древние столицы Китая города Хао, Сяньян и Чанъань (современный Сиань).
(3) Гора Тяньмэнь или Тяньмэньшань «Небесные врата» — Tianmenshan 天门山 . На гору можно подняться по канатной дороге, сесть на неё можно около ближайшей железнодорожной станции Чжанцзяцзе; канатная дорога Тяньмэнь часто упоминается в туристических гидах как «самая длинная высокогорная канатная дорога в мире» — она состоит из 98 вагонов, её общая длина 7455 м перепад высот составляет 1279 метров, а самый крутой угол подъёма 37°. Туристы также могут дойти по утёсу, где в некоторых местах установлена «стеклянная тропа»; дорога с 99 изгибами проходит рядом с пещерой «Небесные врата» горы Тяньмэнь и достигает вершины горы. Гора Тяньмэнь от подножья до вершин изрезана многочисленными пещерами, ущельями, лощинами.
(4)Небесная нить,一线天, исяньтянь, дословно "небо в одну линию".
(6) "Одно целое небо"一根天, и гэнь тянь. В оригинале это словосочетание взято в кавычки, возможно, это какой-то термин или образное выражение. Поскольку переводчик сомневается, то оставил пословный перевод.
(6) Золотистые обезьяны или рокселланов ринопитек (первоначально Rhinopithecus roxellanae, сейчас Pygathrix roxellana) — вид китайских обезьян. Видовое имя roxellanae образовано от имени жены османского султана Сулеймана Великолепного красавицы Роксоланы, отличавшейся вздёрнутым носом. Отличаются весьма необычным и ярким внешним видом: шерсть оранжево-золотистая, лицо синее, а нос максимально курносый. Весьма редки, вид находится под угрозой исчезновения, занесены в Красную книгу. Обитают в Южном и Центральном Китае. Крупнейшие популяции находятся в Национальном заповеднике Волун (Сычуань), а также в заповедниках Циньлина и, в частности, на горе Тяньмэнь. Изображения обезьяны часто встречаются на старинных китайских вазах и шелкографиях.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления