В этом тайном хранилище трупов была кромешная тьма. Даже свет от наших фонарей казался каким-то мутным. Толстяк сидел в самом дальнем углу, окружавшие его тела мешали хорошенько осветить его, и мы не могли точно видеть, что с ним происходит. Но синевато-сизый оттенок лица мне не померещился, а еще на его лице застыло странное мрачное выражение, из-за чего он на самом деле стал похож на покойника, пугая нас.
Паньцзы поначалу решил, что Толстяк снова придуривается, и окликнул его, но тот ничего не ответил и даже не шелохнулся. Сейчас он был похож на каменную статую. Что-то было не так и, осознав это, Паньцзы сказал нам: "Мне одному кажется, что с Толстяком беда?"
Хмурясь, я не знал, что сказать. Выражение лица Толстяка и его поза были так похожи на окружающие его тела. Если он не разыгрывал нас, то с ним точно не все хорошо. Но остальные-то в порядке, почему именно он? Пытаясь рассмотреть его, я задумался: мог ли он быть одержим злым духом, заточенным в этой гробнице? Или это действие шаманского проклятия?
Мы, медленно и осторожно двигаясь по крутому скату, приближались к тому месту, где сидел Толстяк. На первый взгляд там не было ничего особенного. И труп, перед которым он сидел, был таким же, как и остальные. Когда мы были примерно в четырех или пяти метрах от него, Паньцзы махнул рукой, советуя остановиться, и поманил к себе Хуа Хэшана.
В команде Чэнь Пи каждый выполнял свою роль. Лу Фэн был ударной силой, как у нас Толстяк. Хуа Хэшан мастер-интеллектуал, а Е Чэн — что-то вроде мальчишки на побегушках. Теперь Лу Фэн мертв, но Хуа Хэшан тоже физической силой не обделен, потому Паньцзы и позвал его.
В этот момент я задумался о распределении сил в нашей команде. Ударной силы пока более чем достаточно, а вот с интеллектуалами слабовато, я явно не дотягиваю до уровня Хуа Хэшана. Был бы тут Молчун, который на все руки мастер и голова! Но его нет, а я подстраховать Паньцзы не смогу, как бы ни хотел. Вот и остается ему полагаться на помощь Хуа Хэшана, который кивнул в ответ, выражая свое согласие. Они оба достали ножи и, держа их обратным хватом, коснулись Толстяка. Их движение было быстрым и резким, но он даже не вздрогнул и головы не повернул, продолжая сидеть, словно уличный акробат, изображавший статую.
Мои ладони вспотели, но я не мог понять, что не так. Паньцзы стоял ближе всех к Толстяку, мог дотронуться до него, даже не выпрямляя руку. Но внезапно он и Хуа Хэшан замахали руками, давая понять, чтобы мы не приближались, и сами начали пятиться назад.
Мое сердце в который раз за сегодняшний день попыталось выпрыгнуть из груди, хотя я и не знал, что они там увидели. Паньцзы медленно добрался до меня обернулся и сказал: "Все очень хреново. Проблема с трупом, который находиться позади."
Паньцзы жестом приказал молчать и поманил за собой.
Другим маршрутом, перелезая через множество трупов, миновав несколько террас, мы подошли к Толстяку в другой стороны. Проследив за рукой Паньцзы, я увидел группу мертвых тел позади Толстяка. Все они были такими же синевато-фиолетовыми, ну, может, чуть темнее остальных, сидели так же скрестив ноги. Но один из мертвецов отличался! Голова его была огромной, почти в три раза больше нормальной человеческой, черты лица почти не разглядеть. Так выглядит недоношенный ребенок с гидроцефалией(2). Странной формы длинный язык торчал изо рта этого трупа и обвивал шею Толстяка.
У меня застучало в висках, сердце билось как сумасшедшее, шею свело судорогой. Что бы не закричать, я прикрыл рот ладонью и прошептал: "Что это?"
Увидев озабоченное выражение лица Чэнь Пи, Хуа Хэшан раскрыл глаза и рот, словно на него только что снизошло озарение. Хотя мне кажется, что он обо всем догадался раньше, чем его господин, но не торопился высказываться, чтобы не повредить авторитету наставника. Хуа Хэшан, изображая удивление, спросил: "Господин, неужели это "подмена подделки"(4)?
Чэнь Пи усмехнулся: "Ну да, не может быть в поддельной гробнице настоящий ян ши гуань. Ван Цзанхай, этот старик, мастер путать подделки и оригиналы. Но на сотню его секретов нашелся один с изъяном."
Я все еще не понимал, и спросил Хуа Хэшана, что происходит. Он объяснил: "Мы снова чуть не попались на уловку Ван Цзанхая. К счастью, пол провалился и мы оказались тут. Помнишь, когда мы обнаружили магнитную аномалию, то решили, что неправильно определили положение драконовых жил, а значит, попали в поддельную гробницу. Но ян ши гуань не может быть расположен в поддельной гробнице. Это и есть изъян ловушки Ван Цзанхая. Магнитная черепаха заставила нас думать, что мы находимся не в той стороне трехглавого дракона, что тут вообще ничего нет. Это и было целью Ван Цзанхая: отправить нас туда, где по схеме находится правильный и редкий фэн-шуй. Но на самом деле магнитная черепаха показывает, что тут вообще нет трехголового дракона, а вот драконовы жилы самые настоящие и схема фэн-шуй самая обычная. Все очень просто."
Наконец, и я понял все. В фэн-шуй стороны света имеют важное значение при определении качества жил драконов. Например, если глаз дракона смотрит на восток — это парящий дракон, если на запад - затаившийся дракон. Черепаха тут лежит для того, чтобы заставить видеть затаившегося дракона вместо парящего.
Позже я проверил правила трехголового дракона. Все три головы должны быть обращены к востоку. А горы Святых Чанбайшаня обращены на север и головой дракона является лишь гора Трех Святых. Две остальные — это свернувшаяся змея. Это очень хороший фэн-шуй, но не для гробниц, а для храмов. Проще говоря, магнитная черепаха заставила нас перепутать север с востоком, потому Чэнь Пи и ошибся с выводами.
Я не мог избавиться от ощущения, что такие стратегии слишком сложны для моего ума. Эту ловушку без случайных подсказок не пройти никому. Подумать только: нас обманули дважды и чуть не заставили отправиться с пустыми надеждами туда, где точно ничего нет. А ведь между нами и Ван Цзанхаем пропасть в тысячу лет. Но мне кажется, что это мы - глупые дикари из прошлого, а он — гений будущего. Неужели он на самом деле простой человек?
Паньцзы шепотом перебил нас, напомнив о делах насущных: "Может, хватит теорией заниматься? Сейчас надо что-то срочно сделать? Копыто черного осла для этой мумии годится?"
Чэнь Пи покачал головой и сказал, что не знает. Хуа Хэшан тоже хмурился, не имея понятия, как с этим бороться.
В такие моменты отсутствие информации жутко раздражает. Неизвестно, насколько опасно Толстяку сидеть с таком положении с мертвяцким языком на шее. С другой стороны, нет никакой уверенности, что спешка даст положительный результат. От напряжения мы даже вспотели, пытаясь придумать хоть что-нибудь, но толку от наших раздумий никакого.
Пока мы стояли и мозги напрягали, Толстяк начал двигаться. Точнее не он сам, а большеголовый труп стал отползать назад, не отцепляя язык, уронил Толстяка навзничь и потащил за собой вниз по скату. Толстяк казался каким-то каменным и совсем не сопротивлялся. Казалось, что он уже мертв. Ситуация становилась серьезной. Паньцзы махнул рукой, и мы с ним бросились следом.
Словно заметив нашу погоню, большеголовый мертвец ускорился, а Толстяк по инерции покатился вниз, сшибая трупы. Бежать у нас уже не получалось, мы просто катились по полу, но в самом низу потеряли нашу цель из виду. Мертвец с Толстяком пропали! В шоке мы добрались до самого низа и увидели яму, куда большеголовый труп затащил Толстяка, оттуда торчали лишь две ноги.
Паньцзы вскочил и, как тигр на добычу, бросился вперед, схватил Толстяка за ноги и потянул на себя. Я по инерции прокатился чуть дальше, пришлось карабкаться назад, чтобы помочь. Сверху к нам уже спешили Е Чэн и Хуа Хэшан, которые, спустившись, быстро обвязали веревкой ноги Толстяка. Теперь, даже если не сможем его вытащить, то хотя бы не дадим большеголовому мертвецу утянуть его в яму.
Нас было больше, общими силами мы смогли вытащить Толстяка, но язык мертвеца все еще обхватывал его горло, почти задушив. На его шее вздулись вены, глаза почти выкатились из орбит. Паньцзы вытащил нож и полоснул по языку. Из ямы раздался громкий, похожий на женский визг, но Толстяк теперь был свободен.
Сняв отрезанный язык с шеи, я швырнул его в яму и приложил ухо к груди Толстяка. Он уже начал двигаться, задыхался и кашлял, хватаясь за горло. Паньцзы, опасаясь, что тварь выберется наружу, подполз поближе к краю ямы, вооружившись складной лопаткой и направив свет фонаря вниз. Но, казалось, мертвец сдался: снизу не раздавалось ни звука.
Вздохнув с облегчением, мы приложили все старания, чтобы привести Толстяка в чувство. Придя в себя, он подполз к яме, заглянул вниз, содрогаясь от страха, и прохрипел: "Спасибо. Спасибо вам, ребята!" Я спросил, что с ним произошло, почему он тут изваяние Будды изображал. В ответ он лишь плечами пожал и рассказал, что все видел и слышал, но пошевелиться не мог, словно застывал в замерзающей воде. Он даже пытался закрыть глаза от страха, но не получалось.
Паньцзы засмеялся: "Я только что слышал женский крик. Это была баба. Думаю, соскучилась в одиночестве. А тут такой красавец мужчина, похожий духом и обликом. Вот она и потащила тебя в укромное место, чтобы познакомиться поближе. Это называется адская страсть."
Паньцзы с улыбкой увернулся от руки Толстяка и пошатнулся. Никто не ожидал, что в этот момент из ямы появится огромная голова мертвеца с оскаленным окровавленным ртом и вцепится зубами в ногу Паньцзы. Он даже не успел понять, что произошло, как исчез в яме.
Примечания переводчика
(1) Большой цзунцзы, да цзунцзы大粽子 — очень сильный и злой цзунцзы, однако, не отличается ловкостью и сообразительностью. Согласно наблюдениям даому, это не обязательно бывший человек, он может быть изначально нечистью из гробниц.
(2) Гидроцефалия - водя́нка головно́го мо́зга — заболевание, цереброспинальной жидкости в желудочковой системе головного мозга] в результате затруднения её перемещения от места секреции (желудочки головного мозга) к месту абсорбции в кровеносную систему (субарахноидальное пространство), либо в результате нарушения абсорбции. Наиболее характерный признак гидроцефалии у новорожденных — опережающий рост окружности головы, приводящий к визуально хорошо определяемой гидроцефальной форме черепа, сильно увеличенного в объёме. Признаком гидроцефалии служат выбухающий напряжённый родничок, частое запрокидывание головы, смещение глазных яблок к низу, углубление глазных впадин черепа, истончение кожи лица и его отечность, из-за чего черты лица становятся словно смазанными, искаженными.
(3) Ян ши гуань Гроб, поднимающий трупы. Упоминается в "Гневе моря", гл. 24.
(4) "Подмена подделки", 连环扣 , дословно, "соединить и поменять местами". В переводе используется относительно литературное название этого вида мошенничества. Возможно, есть более точные и конкретные выражения.
(5) Маневр в пустом городе — эпизод из романа "Троецарствие". Читать
историю про этот маневр тут: https://rbook.me/book/11661552/read/page/213/
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления