Не веря своим глазам, я похлопал себя по щекам: "Получается, ты следовала за нами! А сообщение, которое передала нам госпожа Чжома... неужели это..."
Что она делает? Решила со змеями поздороваться? И тут я услышал, как ей ответили: из глубины шахты эхом донесся такой же звук. А спустя некоторое время с той стороны показался человек. Когда он подошел, я сразу узнал его: Молчун!
Он протиснулся к нам в нишу, взглянул на Вэньцзинь, а затем на меня. Я же растерянно таращился на них обоих: "Что происходит?" И тут до меня дошло: "Черт возьми, что за игры? Вы же были вместе в одной экспедиции, ведь так?"
Эти двое вместе спускались в подводную гробницу, и они оба не стареют. А кроме того, они оба по самые уши втянуты в нынешнюю историю с видеокассетами. Я вдруг вспомнил, как мои друзья частенько повторяли, что Молчун, возможно, не тот человек, которым кажется. Получается, они были правы?
Молчун в ответ на мой вопрос лишь покачал головой, но ничего не ответил. Я посмотрел на Вэньцзинь: "Не надо быть таким резким. Мы ничего плохого не делали."
Я нахмурился. Потом вежливо спросил: "Старшие брат и сестра, объясните мне, в чем дело?" Я бы поклонился даже, но здесь не было места для таких церемоний.
Я посмотрел на Молчуна, он кивнул, подтверждая сказанное.
Его спокойствие меня взбесило: "Но почему ты мне не сказал?!"
Он удивленно взглянул на меня и ответил: "Я тебе намекал. Думал, что ты понял и все знаешь."
«Ерунда! Похоже было, что я все понял?" Я чуть не вскочил, но тут же понял, почему Молчун не рассказал мне все прямо. Он же беспокоился о безопасности Вэньцзинь.
Молчун приложил палец к губам, намекая, что я слишком громко говорю, а затем прошептал: "Я не мог в тот момент прямо говорить с тобой, не доверял!"
Так вот почему Молчун проверял, не носим ли мы маски, а мы тогда поддержали его игру. Блин, для этого, оказывается, была серьезная причина.
Не успел я закончить, как снаружи раздались выстрелы и крики.
Молчун огорченно вздохнул: "Они этими выстрелами всех змей сюда приманят!"
Вэньцзинь тоже прислушалась к тишине, окружавшей наше убежище, повернулась ко мне, погладила по голове, словно старшая сестра: "Такой у меня был план. Слишком долго объяснять. Но я все расскажу тебе. Однако, сейчас не время и не место для разговоров. Отсюда нужно уходить." Сказав это, она указала направление.
Я огорченно вздохнул. Но она была права, поэтому пришлось кивнуть в знак согласия. Мы выбрались и тихо пошли прочь от места столкновения со змеями.
По дороге я спросил: "Какие у тебя планы? Разве ты не хочешь встретиться с моим третьим дядей?"
Я не обратил на это внимания. В таком месте у меня просто не было сил подмечать подобные мелочи. Тогда Вэньцзинь объяснила: "Дренажная система здесь очень сложная. Но, если она заполнена водой, в запутанном лабиринте дренажных шахт легко разобраться. Спускаясь под землю и следуя за потоком воды, ты всегда добреешься до места, куда она течет. И рано или поздно найдешь конечный пункт потока — основной водозабор, который находится в самой глубине. Но если воды в дренажной системе нет, то разобраться в запутанных шахтах сложно, можно даже заблудиться и никогда не найти выход. Сейчас прошли дожди, и уровень воды на поверхности достаточно высок. Но через пару дней вода полностью пересохнет. И тогда мы рискуем оказаться здесь в ловушке. Вот почему я просила госпожу Чжому передать вам, что надо торопиться. Если бы вы опоздали, следующего сезона дождей пришлось ждать бы лет десять. Но в этот раз нам повезло. Дожди были такие сильные, что вода до сих пор в достатке, и у нас еще есть время. Что касается твоего третьего дяди, цели У Саньсина и мои совпадают. Поэтому, если с ним ничего не случится, мы обязательно встретимся по дороге."
Выслушав ее, я решил, что она полностью права и кивнул: "Тогда мы сейчас будем спускаться или пойдем наверх?"
Вэньцзинь указала рукой вниз: "Самая важная тайна прячется совсем рядом. Ты же не хочешь сдаться, когда цель так близко?"
Рядом? Я не мог в это поверить. Вэньцзинь посмотрела на часы и сказала: "Скоро рассветет. Змеи ночью выходят на поверхность, а днем спускаются вниз. Если не поторопимся, у нас будет много проблем с ними. Осталось немного времени, чтобы найти нужное место. Там и обсудим все подробнее. А сейчас давайте сосредоточимся на дороге и нужном направлении."
Голос Вэньцзинь был тихим и мягким. Но в ее интонации и выражении лица было нечто такое, что я подчинился беспрекословно. Казалось, она была прирожденным лидером. Неудивительно, что в экспедиции на Сиша она тоже руководила всеми, и даже третий дядя не решался ослушаться ее приказов.
Больше я не беспокоил ее расспросами. Мы все трое ускорили шаг, спускаясь по шахте и вскоре добрались до другой похожей шахты.
Кажется, забрались мы очень глубоко. Новая шахта была попроще предыдущих, развилок попадалось немного. Грязь на теле позволяла нам не сильно беспокоиться о змеях. Часам к шести утра мы проделали большой путь. Следов ила, почвы или песка в этой шахте не было, также мы не заметили следов деятельности человека. Очевидно, эта шахта была сделана очень давно, и с тех пор сюда никто не заходил.
На протяжении всего пути я слышал непрерывный шум воды за стенами. Очевидно, там располагались разветвления дренажной системы, возможно, что основной водозабор дворца Сиванму находился где-то неподалеку.
Сейчас на поверхности уже, наверно, светлеет горизонт. Хотя пока я ни разу не слышал звуков, которые издают фазаньи шеи, но помнил, что количество этих гадов ползучих просто невообразимо. Как только они вернутся в свои подземные гнезда, мы можем столкнуться с ними. Но по опыту Вэньцзинь они все еще прячутся от солнца где-то на поверхности.
И я не мог не доверять ее опыту: это она научила Молчуна использовать грязь для маскировки от змей, она обустроила надежное убежище, используя свою одежду.
Сделав пару глотков воды, я почувствовал себя неуверенно. Мои умения здесь просто бесполезны. Если мне в одиночку доведется столкнуться с местными змеями, вряд ли я окажусь таким же находчивым. А с гигантскими питонами мне вообще лучше не сталкиваться.
Мы сделали короткий привал, и я разжег костер, чтобы немного согреться. Здесь было не так холодно, но очень сыро, и я не мог отдохнуть без огня.
Спустя некоторое время приятное чувство расслабления позволило мне перестать нервничать. Вэньцзинь протянула мне немного еды. Внимательно глядя на меня, она сразу поняла, что я не могу больше терпеть, желая расспросить ее обо всем.
Об этом я мечтал давным-давно, и обрадовался, когда она одобрительно кивнула. Но вдруг понял, что не могу собраться с мыслями: вопросов так много, я даже не мог решить, с чего начать.
Перебирая в голове накопившиеся вопросы, я пытался найти самый важный. Но, чем больше думал, тем сильнее понимал, что, с чего бы не начал, все равно запутаюсь. Подобрать систему, как в интервью, не получалось. Поэтому я спросил: "Может, мне спросить о том, с чего все началось?"
Она кивнула: "Никаких проблем, спрашивай."
Вэньцзинь удивленно посмотрела на меня: "Твой вопрос слишком обобщенный. Там произошло много разных событий. Что именно тебя интересует?"
Тогда я уточнил: "Что случилось после того, как вы пропали в подводной гробнице?"
Вэньцзинь какое-то время молчала, словно не ожидала, что я задам именно этот вопрос. Потом, вздохнув, ответила: "Тебя больше всего волновало именно это... Кажется, кое-что ты уже знаешь. Позволь спросить, рассказывал ли тебе что-нибудь об этом третий дядя?"
Я пересказал историю третьего дяди, которую услышал в больнице: "Он сказал, что потерял тебя там и не знает, что случилось дальше. Ты просто пропала в древней гробнице. Он много лет искал тебя, но безуспешно. Он часто раз говорил, что просто обязан отыскать тебя."
Вэньцзинь, выслушав меня, как-то странно рассмеялась: "Я очень хочу раскрыть тебе всю правду. Но есть кое-что важное, во что тебе сложно будет поверить. Не знаю, готов ли ты узнать всю правду?"
Вэньцзинь все еще неуверенно смотрела на меня. Потом осторожно спросила: "А сам-то ты что думаешь?"
Я покачал головой: "Не знаю, но никого и ни за что осуждать не могу."
Вэньцзинь вопросительно посмотрела на Молчуна, надеясь на его реакцию. Но он, как всегда, даже бровью не повел. Успокоившись, она взъерошила волосы и решительно достала из рюкзака блокнот.
Эта записная книжка выглядела новой, очевидно, куплена совсем недавно. Конечно же, Вэньцзинь до сих пор имеет привычку делать заметки. Открыв блокнот, она вытащила оттуда старую пожелтевшую фотографию. Я сразу же узнал этот снимок: его сделал третий дядя перед тем, ка кони отправились на Сиша. Не знаю, что я должен был увидеть на ней. Столько раз я рассматривал этот кусок бумаги, что запомнил точно, кто где стоит и в какой позе. Поэтому, взглянув мельком, вернул фото со словами: "Я уже видел это."
Вэньцзинь усмехнулась: "На самом деле, все тайны скрыты в этой фотографии. Однако непосвященным трудно будет понять, в чем загвоздка. Все, что произошло на Сиша, берет начало здесь. И ничего сложного нет. Но если я прямо все скажу, ты сразу не поймешь. Позволь начать издалека."
Тут я вспомнил разговор с друзьями в ресторане. Одиннадцатый человек. Неужели это правда? На этой фотографии десять человек и один, которого не видно. Дело в этом загадочном человеке? Именно это Вэньцзинь хочет сказать?
Однако, глядя на ее серьезное лицо, я понимал, что не все так просто, и все еще не мог догадаться, что она имела в виду.
Она снова протянула мне снимок, попросив назвать всех, кто там запечатлен.
Сначала я сразу нашел Молчуна, который всегда привлекал на этом снимке мое внимание: "Это младший брат." Вэньцзинь кивнула. "Это ты," — указал я на девушку с краю. Она снова кивнула. "А это третий дядя." Но на этот раз кивка я не дождался, Вэньцзинь в упор смотрела на меня.
Я был удивлен: что она имеет в виду? Вэньцзинь взяла в руки снимок и спросила: "Почему ты считаешь, что этот человек — твой третий дядя?"
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления