Хотя в душе я был немного удивлен, смутные догадки, что я тут оказался неспроста, уже возникали в моей голове. Началось все с третьего дяди, но он пропал без вести. Кроме него из дворца Лу Шан Вана вышли живыми только я и Толстяк: Панкуй мертв, Паньцзы в коме, Молчун вообще пропал без вести. А для поисков такого масштаба нужен не один опытный человек. Полагаю, первым кандидатом был именно Толстяк, а меня взяли в качестве его замены.
Приблизившись к причалу, наш катер не замедлил ход. Я уже несколько дней не видел Толстяка, кажется, он поправился еще больше, однако легко запрыгнул на борт вместе с дайверами. Пробежав чуть вперед по инерции, он притормозил и радостно рассмеялся, увидев меня: "Товарищ, и ты здесь! Кажется, у нашей госпожи А Нин хороший вкус."
Женщина неохотно улыбнулась ему. Похоже, они были хорошо знакомы. Я же не мог однозначно решить: радоваться мне или печалиться появлению Толстяка. Вроде человек он не плохой. Но у меня начинает болеть голова, когда я вспоминаю, что он творил во дворце Лу Шан Вана. Меня из-за него несколько раз чуть не убили по его вине.
Он бросил свою сумку на палубу, сел рядом с нами, хлопнул меня по спине и сказал: "Меня сюда подгоняли, а сами-то не очень торопились. Кстати, вы место нашли?"
А Нин покачала головой: "Остался последний район. Странно будет, если и там мы ничего не найдем."
Толстяк сказал: "Разве не говорил тебе, что я, Толстяк, использую методы геомантии? Я не умею искать гробницы, которые неизвестно где. Скажете мне, когда найдете — и я в деле. А если не можете найти, то меня не вините. Но деньги заплатить должны, по правилам рек и озер(1). Вы, южные варвары, въезжая в страну должны помнить о ее обычаях.(2)"
А Нин вздохнула и поморщилась, словно ее мучила головная боль: "Я помню, что ты вести поиски на море не будешь. Все уже организовано: за дистанционное обнаружение(3) несет ответственность господин У."
До сих пор меня мои обязанности не беспокоили, я ведь еще толком ни на что не подписывался. Но после слов А Нин у меня глаза на лоб полезли: я несу ответственность? За что я несу ответственность? Я даже лопату в руках ни разу не держал! Моему возмущению не было предела: "Меня что, уже назначили руководителем поисков? Разве вы сами не знаете, где искать гробницу?"
А Нин спокойно ответила: "Мы смогли лишь приблизительно определить возможное ее местоположение. Если сможем найти проход, который использовал твой дядя — отлично. А если не повезет, то нам придется положиться на твой опыт по определению местоположения, границ и формы нужного объекта. Наши специалисты до сих пор занимались только бумажной работой, это не может заменить опыт туфуцзы. А твой третий дядя слишком хитер, и не оставил нам никакой информации."
Моя спина покрылась холодным потом. Кажется, мне сегодня будет не до сна: надо припомнить все, чему учил меня дед. В противном случае я выставлю себя полным дураком.
Хотя, кажется, проблем у меня не должно быть. Если под водой я с чем-то не справлюсь, всегда можно списать на незнакомую обстановку. В конце концов они же пригласили туфуцзы, а не хайфуцзы(4). Хотя меня вообще совсем другому учили в университете, и мне даже местонахождение простой гробницы определить сложно. К счастью, хоть я и не занимался практикой, но теоретический опыт у меня есть.
Подумав немного, я перестал нервничать. Сначала надо до места добраться. А если там что-то не так пойдет, всегда можно заявить, что подводная гробница странная, необычная, я с такой не сталкивался...
Толстяк посмотрел на меня и сказал: "Как хорошо, что все мы здесь сегодня собрались — нам выдался редкий случай побывать на Парасельских островах. Давайте хорошенько пообедаем и наберемся сил, раз нам предстоит тяжкий физический труд." Он предложил найти капитана и поинтересоваться, есть ли на катере рыба.
У А Нин, похоже, не было аппетита, она отвернулась и промолчала. А вот я был голоден: как только услышал про рыбу, прямо слюни потекли. Толстяк побежал искать капитана.
Парасельские острова богаты скумбрией, китайской макрелью и каменным окунем. Говорят, что море здесь наполовину состоит из воды и наполовину рыбы, поэтому рыбацкие суда редко приходят без улова. А в туристический сезон рыбалкой на Сиша местные завлекают туристов, это развлечение приносит немалый доход. Толстяк прилип к капитану, требуя рыбу на обед. Тот, хоть и неохотно, принес скумбрию, отдал со словами: "Приготовишь сам!"
Толстяк не знал, что с нами произошло, потому недовольное лицо капитана сразу принял на свой счет и возмутился: "Что ты уставился, словно я у тебя миллион украл?"
Я все еще чувствовал себя недовольным и несчастным, но когда принесли ароматный горшок с рыбой, забыл обо всех своих неприятностях. Единственным моим желанием в тот момент было наесться до отвала, хотя раньше я не был любителем рыбных блюд. Глаза Толстяка горели от желания сожрать прямо все и сразу, он даже не стал ждать, пока рыба остынет — сразу отхватил палочками солидный кусок и сунул в рот, обжегся до слез, но все равно проглотил.
Аромат от горшка был такой, что вокруг собрались все, даже лысый Чжан проснулся и прибежал понюхать, восклицая: "На Сиша столько рыбы, что мы за всю жизнь съесть не сможем."
Толстяк отодвинул горшок подальше: "Ваше внимание к моей еде, конечно, лестно. Но отойдите к едрени фене подальше, а то слюнями мою еду закапаете, а меня стошнит!"
Чжан сообразил, что Толстяк с ним еще не знаком, поспешно пожал ему руку и спросил: "Эй, а как мне вас называть?"
Прямолинейности и хамства Толстяку было не занимать, он скользнул по профессору взглядом и обратился к А Нин: "Кто этот лысый?"
Лицо Чжана помрачнело от такой наглости собеседника, он с усилием выдавил: "Зовите меня господином Чжаном или профессором Чжаном, пожалуйста!"
Толстяк игнорировал его, все еще глядя на А Нин. Женщина поняла, что атмосфера накаляется: "Забыла вас познакомить. Это профессор Чжан, один из наших консультантов."
С профессорами Толстяк, видимо, предпочитал вести себя приличнее. Он снизошел до ответного рукопожатия и начал извиняться: "Ой, простите, я не знал, что вы — культурный человек. Мы, мужчины из семьи Ван, простые и можем быть грубыми, не принимайте близко к сердцу."
Лысый Чжан как-то неохотно улыбнулся в ответ: "Культурные, не культурные, грубые или вежливые — все мы одинаковы. Многие образованные люди родились в простых семьях, и столь же часто среди образованных людей встречаются хамы. Все зависит от разделения труда, работа у нас, вероятно, разная."
Толстяк не понял, к чему это было сказано, но рассмеялся из вежливости. А лысый снова вернулся к своей привычке не задумываться, что хорошо, а что плохо, и стал задавать вопросы: "Кем вы работаете, господин Ван?"
Толстяк опешил от такого прямого вопроса, но грубить культурному человеку не решился: "Ну... это... по-простому я специалист по раскрыванию секретов и разгадыванию тайн."
На лице лысого проскользнул испуг: "О! Так вы — следователь! Простите мне мое непочтение и отсутствие должного уважения.!"
Я чуть рыбой от смеха не подавился: твою ж мать, лысый Чжан ужасно болтлив. Толстяк неодобрительно глянул на меня и пригласил профессора: "Не надо лишних слов, лучше отведайте моей стряпни," — и жестом пригласил остальных присоединиться к трапезе.
Не глядя на других, я схватил свои палочки для еды и начал есть. Рыба была чертовски вкусная: я не успевал проглотить один кусок, как руки сами потянулись за следующим.
Наевшись, Толстяк громогласно потребовал вина. А Нин пыталась его успокоить: "Это же рыбаки, откуда у них вино?" Но этот обжора не поверил, отправился в капитанскую каюту, оттуда донеся его торжествующий смех. Когда он вышел с кувшином, капитан выбежал следом, пытаясь отобрать вино. Он заявил, что его пить нельзя, это жертвенный напиток для Лун Вана(5).
Толстяк был в ярости: "Зачем эту хрень отдавать владыке морей? Единственное, что сделает Лун Ван, когда его попробует — твое корыто в щепки расколет." Он достал из сумки бутылку эрготоу(6) и сунул в руки капитану со словами: "Возьми это, спорю, Лун Вану придется по вкусу! Это называется культурный обмен между севером и югом. Только посмотри: "Красная звезда Эрготоу"(7), известная штука, чертовски хороша, ты даже не можешь представить, насколько!"
Капитан в растерянности стоял, как столб, не зная, что ответить. Толстяк посчитал его молчание согласием, сорвал печать с кувшина и разлил вино. Напиток был великолепный — знаменитое кокосовое вино из деревни Ли Мяо(8). Мы его выпили до последней капли, созерцая вечерние облака, пока не взошла луна.
Толстяк, сделав последний глоток, сыто рыгнул, сел поудобнее, хлопнул себя по ляжке и провозгласил: "Ну вот, теперь мы все сыты и довольны. Пора поговорить о серьезных вещах."
Примечания переводчика
(1) 江湖规矩 , цзянху гуйцзюй. На криминальном жаргоне эта фраза означает воровские законы. В "Записках" тоже. Но есть один нюанс: словосочетание цзянху (реки и озера) часто используется в названиях книг, сборников карт. Кроме того, сама метафора очень красива. По этой причине в переводе "воровские законы" будут "правилами рек и озер", воры — людьми рек и озер.
(2) Толстяк, говоря 蛮子, маньцзы, "южные варвары" вроде бы называет А Нин южанкой, намекая на сложные отношения даому севера и юга. Но его дальнейшие слова про приезд в страну и знание обычаев — уже тонкий намек на то, что А Нин работает не на китайских даому, и по сути иностранка, как и ее начальство.
(2) Сю Лэй часто использует термин "позиционирование" — это процесс занятия и фиксации/удержания определенной позиции. По-русски более уместно использование термина "дистанционные методы обнаружения" — методы, которые включают в себя аэрофотосъемку, различные методы магнитной разведки, использование сканирующего радара с боковым обзором и теоретические методики, к которым, в принципе, можно отнести геомантию, о которой упоминается в романе. Геомантия предполагает использование сведений о традициях захоронений или строительства в древнем мире для поиска. Первичными целями многих дистанционных обследований является обнаружение скоплений памятников и, в более масштабных проектах, определение того, где именно на земле нужно приложить максимальные усилия для исследования и раскопок.
(3)海夫子, хайфуцзы — выражение образовано так же, как и туфуцзы, только первый иероглиф говорит о грабителе только подводных гробниц (海, хай - море)
(4) Лун Ван — одно из главных божеств в китайской мифологии, Старец, управляющий не только морем, но и миром, перевоплощался в пятисотметрового дракона и имел в подчинении четырех морских драконов: Гуанде — лазурный дракон Восточно-Китайского моря; Красный дракон Гуанли — владыка Южно-Китайского моря; чёрный дракон Байкала (китайцы считали Байкал северным морем) Гуанцзе; белый дракон, Ао Гуанжунп повелевавший озеро Цинхай, западным морем. Китайские моряки предпочитали поклоняться Мацзу и сопровождавшим ее демонам, Шуньфэн Эру и Цяньлияню, которые были к людям весьма благосклонны. Лун Вана же скорее боялись, так как он не только морями повелевал, но и катастрофы устраивал, всячески противостоя Мацзу. Жертвенное вино на кораблях для Лун Вана было обязательным, чтобы избежать его гнева и не оказаться между ним и Мацзу в момент их противостояния.
(5) Народная китайская водка, очень популярная среди пекинцев. Крепость этого пшеничного напитка доходит до 65%. В середине периода династии Цин алкопроизводители в целях улучшить качество продукта провели небольшую техническую революцию в своем деле. Добавили в процесс производства охладитель — оловянный котел. При перегонке спирта сырье трижды подвергается дистилляции в охладительном котле. Спирт второй выгонки — это и есть эрготоу. Для неискушенного человека на вкус и запах она очень противна и непривычна. Не зря многие сравнивают ее с одеколоном. Однако напиток добротный и качественный. Сусло для брожения готовится из множества продуктов, но как правило это рис или зерно. Тем не менее, несмотря на качество, цена на эрготоу невысока, так что Толстяк совершил довольно выгодный обмен в свою пользу.
(6) 红星二锅头, "Красная звезда" — одна из самых популярных в Пекине марок водки. Существует даже музей, посвященный именно этой марке.
(7) Этнографический парк культур народностей Ли и Мяо. Обе народности относятся к многочисленным национальным меньшинствам Китая. Сам парк расположен на острове Хайнань, в тридцати километрах от Саньи. Культура народностей Хайнаня, как и природа, сильно отличается от материкового Китая. В частности, основным продуктом там является не рис или пшеница, а кокосы, соответственно, традиционным алкогольным напитком там считается кокосовое вино. Учитывая, что вино сделанное именно в деревне, скорее всего, дорогостоящий и качественный вариант для туристов, можно понять, что Толстяк с обменом точно не продешевил.))
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления